×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(קיג) סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
I hate those that are of a double mind; but Your law I love.
תרגום כתוביםמדרש תהליםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
דְחָשְׁבִין מַחְשְׁבָן סְרִיקִין סְנֵיתִי וְאוֹרַיְתָךְ רְחִימֵית.
I hate those who think vain thoughts, but I have loved your Torah.
(קיג-קיד) סעפים שנאתי – אמר שלמה (משלי ח׳:י״ג) יראת ה׳ שנאת רע. כך הקב״ה שונא למי שהוא שונא דרך החיים והולך דרך הרע. א״ל דוד כל מה שאתה שונא אני שונא. לכך נאמר סעפים וגו׳. ומהו סעפים כל מי שפורש מדרכיו של הקב״ה. וכן הוא אומר (יחזקאל ל״א:ו׳) בסעפותיו קננו כל עוף השמים. רוצה לומר סעפים. וכן אליהו אמר (מלכים א י״ח:כ״א) עד מתי אתם פוסחים על שתי הסעיפים. אמר לא תאחזו החבל בשתי ראשים בחרו לכם היום למי תעבדון וגו׳. סעפים שנאתי אלו הם בני אדם שמחשבין יראת אלהים מתוך ייסוריהן ולא מאהבה וגם מי שפורש מדרכי האלהים והולך בדרכי בני אדם. אמר דוד לא עשיתי אני אותם לא באונס ולא ביראה אלא באהבה שנאמר ותורתך אהבתי. שנאתי מה ששנאת אהבתי מה שאהבת. בשר ודם פורש כתב גזרתו והכל עושין אותם אף על פי שעושין אותם אינם עושין אלא מיראה. אני איני כן אלא מאהבה של תורה אני עושה אותה. וכן הוא אומר מה אהבתי וגו׳. ובשביל שאהבתי אותה אל תניחני אלא סתרי ומגני אתה.
ושנית אלמראיין, ואחבבת תוראתך.
וגם שנאתי את החנפנים (המדברים אחת בפה ואחת בלב) ואת תורתך אהבתי.
סעפים, ״אלמראיין״ בשמוש בפי בני אדם נקרא כן בעל תככים, מי שאין תוכו כברו, חסר מצפון, המתראה לכאן ולכאן, פוסח על שתי הסעפים, ושמא נקראו סעפים מגזרת ״סעפים״ במלכים⁠־א יח כא. אבל ״שעפים״ שבאיוב ד יג תרגם רבינו ״טיף״ והיא הדמות הנראית לאדם הפשוט בחלום הלילה, או לנביא בחזונו. ושם כ, ב תרגם ״שעפי״ ״כ׳ואטרי״ רעיונותי ומחשבותי. דומה ל״שרעף״ שתרגם לעיל צד יט ״אפכאר״ מחשבות ורעיונות. ולקמן קלט כג תרגם ״צ׳מירי״ מצפוני, תוכיותי.
סֵעֲפִֿים שנאתי – חושבי מחשבות און, כמו: לכן שעיפי ישיבוני (איוב כ׳:ב׳), על שתי הסעִיפִּים (מלכים א י״ח:כ״א). כשאתה קורא סעִפִּים הוא שם המחשבה, וכשאתה קורא סֵעֲפֿים נופל הלשון על החושבים אותה.
I hate those who harbor iniquitous thoughts Those who think thoughts of iniquity, like: "Therefore, my thoughts (סעפי) answer me" (Iyyov 20:2); "between two ideas (הסעפים)" (Melakhim I 18:21). When you read סְעִפִים, it concerns the thought, but when you read סֵעֲפִים, the language refers to those who think it.
סעיפים – בעל מחשבות, כמו: בסעפים מחזיונות (איוב ד׳:י״ג), כי אין לי להתעסק בשום מחשבת כי אם בתורתך.
סעפים – תואר כמו בעלי המחשבות, כמו: לכן שעיפי ישיבוני (איוב כ׳:ב׳).
או מגזרת מסעף פורה (ישעיהו י׳:ל״ג), ויהיה התואר יוצא, כמו: ושבח אני את המתים (קהלת ד׳:ב׳) והטעם משחיתים.
I HATE THEM THAT ARE OF A DOUBLE-MIND. Se’afim (a double-mind) is an adjective.⁠1 It means, “people of thoughts.”2 Compare this to Therefore do my thoughts (se’ipai) give answer to me (Job 20:2).
On the other hand, se’afim might be related to the word me’sa’ef (shall lop) in shall lop the boughs (Isaiah 10:33). In this case, the adjective (se’afim) is active.⁠3 It is like the word ve-sha’be’ach (I praise)⁠4 in Wherefore I praised the dead (Eccl. 4:2). The meaning of se’afim is, “destroyers.”5
1. Ibn Ezra refers to descriptive nouns as “adjectives.”
2. People of evil thoughts, according to Radak on this topic.
3. Ibn Ezra refers to the present form as an “adjective.”
4. Ve-sha’be’ach is an active verb in the present, what Ibn Ezra calls an “adjective.”
5. According to this interpretation, the meaning of se’afim is, “destroyers.”
סעפים שנאתי – אותם שהיו בעלי מחשבות1 [שנאתי].⁠א
1. בדומה ברש״י ובמיוחס לרשב״ם.
א. כתב היד קטוע כאן.
סעפים שנאתי – פירשו אותו תואר, כלומר בעלי המחשבות הרעות.
ולפי דעתי שהוא שם ולא תואר, ופירושו: כל שאר המחשבות שנאתי, אבל תורתך אהבתי, וכל מחשבותי עליה.
(הקדמה)
ס
(קיג) סעפים שנאתי. מחשבות הבלי הזמן1, וזה כי תורתך אהבתי:
1. ׳פירושו, כל שאר המחשבות שנאתי, אבל תורתך אהבתי וכל מחשבותי עליה׳ (רד״ק). ורש״י ובאע״ז פירשו ׳בעלי מחשבות׳.
סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. אני שנאתי מחשבות הגופות1 כדי שאוכל לעשות כתורתך, כי הם למוקש למשכיל:
1. ׳סעפים שנאתי – מחשבות הבלי הזמן׳ (נדפס).
ותורתך אהבתי – הוא״ו בגעיא בס״ס.
סעפים – ענין מחשבה כמו על שתי הסעיפים (מלכים א י״ח:כ״א).
סעפים – כל המחשבות שנאתי אבל תורתך אהבתי וכל מחשבותי בה.
[תורה:] סעפים – נגד מ״ש למעלה מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי, שאינו משיח בשום דבר רק בדברי תורה, מוסיף שגם לא יחשוב בשום מחשבה רק מחשבת התורה, שע״י אהבתו אותה כל מחשבתו וסעיפיו בה, ושנא להעלות בלבו מחשבת זולתה.
סעפים – שם כדברי רד״ק, ובנקודה זרה שהראוי סְעִפִּים, וענינו כאן מחשבות הבל המסתעפות זו מזו, וזהו המפנה לבו לבטלה שאמרו רז״ל שמתחייב בנפשו (אבות פרק ג׳ משנה ד׳).
תרגום כתוביםמדרש תהליםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×