×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּֽי⁠־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל⁠־הֲ֝מִית֗וֹ אַל⁠־תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃
Discipline your son, for there is hope; don't be a willing party to his death.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קרארד״קר׳ יונהר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
רְדֵי בְרָךְ מְטוּל דְאִית סִכְוְיָא וּלְמִיתוּתֵיהּ לָא תְרִים נַפְשָׁךְ.
יסר בנך כי יש תקוה – אמר רבי ישמעאל: גדולה היא התורה, שהיא גדולה יותר מן הכהונה ומן המלכות, שהמלכות נקנית בשלושים מעלות, והכהונה בעשרים וארבע, והתורה נקנית בארבעים ושמונה דברים, ואלו הן: ביישוב הדעת, בשמיעת האוזן, בעריכות שפתיים, ובהטבת פנים, ולב טוב, בדעה, ובחכמה, מכיר את מקומו, וקונה לו חבר, ומדקדק בתלמודו, ומעיין בשמועתו, ואומר על הטמא טמא, ועל הטהור טהור, ועל הן הן,ועל לאו לאו, ואומר דבר בשם אומרו, ונושא בעול עם חברו, ומכריעו לכף זכות, ומקבל פני חכמים, ואוהב פלפול חכמים, ושמח בתלמודו, ואין ליבו גס בהוראה, ואין מורה הלכה בפני רבו, ולא יושב במקום מי שהוא גדול ממנו, ואוהב את הבריות, ואוהב את התוכחות, ומודה על האמת, ונושא ונותן בשמועתו, ומייסר בנו לתלמוד תורה, ואז יש לו תקוה ואחרית, שנאמר ״יסר בנך כי יש תקוה, ואל המיתו אל תשא נפשך״. ואמר רבי ישמעאל: יסרהו בדברי תורה כדי שתצילהו מדינה של גיהנם לעתיד לבוא. אמר רבי יוחנן: כל מי שהוא תלמיד חכם, ובנו תלמיד חכם, ובן בנו תלמיד חכם – שוב אין תורה פוסקת מזרעו, שנאמר: ״לא ימושו מפיך ומפי זרעך ומפי זרע זרעך אמר ה׳ מעתה ועד עולם״ (ישעיהו נ״ט:כ״א). מהו ״אמר ה׳⁠ ⁠⁠״? אמר רבי יהושע בן לוי: אמר הקב״ה: אני ערב בדבר הזה. מהו ״מעתה ועד עולם״? אמר רב יהודה אמר רב: מכאן ואילך, תורה מחזרת על אכסניא שלה.
אדב ולדך פאן אלרג׳א מוג׳וד, ולא תחמל נפסך עלי קתלה.
לדבר זה שלשה ענינים, האחד שהוא מצוה את האב ליסר את בנו והרב את תלמידו בנחת כדי שלא יהא שם חשש הריגת נפשות. והשני היפך הראשון, שהוא נתן למיסר בטחון מאבדן נפש זה שהוא מיסר אותו, אמר אל תעלה על לבך מותו. והשלישי והוא היותר נאה, שצוה ליסר את התלמיד והבן ואמר, החיה אותם במוסר ואל תזניחם בסכלותם כי אז תהרגם.
להד׳א אלקול ת׳לאת׳ה מעאני, אחדהמא לאנה אמר אלאב אן יודב ולדה ואלאסתאד׳ תלמיד׳ה ברפק מן חית׳ לא יתחאמלאן עלי קתל אלנפוס. ואלת׳אני עכס ד׳לך אנה אעטי אלמודב אמאנא מן תלף נפס מן יודבה פקאל לא תטרח עלי באלך מותה. ואלת׳אלת׳ והו אחסנהא, אנה אמר באדב אלתלמיד׳ ואלולד פקאל אחייהמא באלאדב ולא תדעהמא עלי ג׳הלהמא פתקתלהמא.
ואל המיתו אל תשא נפשך – אל תכהו מכת מות.
Chastise your son for there is hope, but do not set your heart on his destruction Do not deal him a lethal blow.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

יסר בנך – עתה מעורר את האדם שייסר את בנו כשהוא על דרך לא {טובה} וישתדל להחזירו למוטב, ובזה הוא מונע אותו מעשות רע.
ואם לא ישוב ולא יקבל מוסר, הזהר שלא תכנו מכה שיוכל למות בה, כדי שלא תענש על הרוצחים.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו וגו׳ – אל תאמר נואש בראותך כי הוא קשה לב לקבל מוסר כי אין תקוה אבל יש תקוה כי תשחרנו מוסר תמיד תקוה לתועלת ותבטח כי השג תשיג.⁠1
ואל המיתו אל תשא נפשך – אל ירע לבבך ואל תחמול לקול בכיו למשוך שבטך למען זאת.
המיתו – בשקל שביתו, בכיתו. ושרשו המה.
1. השוו ללשון הפסוק בשמואל א ל׳:ח׳.
יסר בנךואל המיתו – יש אומרים ששרשו הֺמה, כמו בכִיתו מן בכה, והטעם אם יבכה ויהמה אל תשית לב לרחם עליו. ויש אומרים שהוא מענין מות ומשרשו. והטעם שלא יכנו מכת אכזרי, לכן סמך לו הבא אחריו.
ואֶל המיתו אַל תשא נפשך – הוא ציוי או גזרה, ואיך שיהיה, טעמו כטעם כי תכנו בשבט לא ימות (משלי כ״ג:י״ג) כאלו אמר, לא תהמה, ולא תפחד שימות בעבור יסורך.
יסר בנך – בקטנותו כי בזה יש תקוה להגיעו אל השלימות ואף על פי שיצעק ויהמה בהכותך אותו לא תשא נפשך אל המייתו וצעקתו להתפעל ולחמול עליו מפני זה ולהמנע מליסרו כי טוב לו שיקבל המוסר עם ההמי׳ והצעק׳ משיעמו׳ שמח עם העדר קבול המוסר.
כי יש תקוה – ר״ל אל תסיר ידך מלייסרו אף אם תראה שאין בה תועלת כי יש תקוה אולי ברבות המסור יועיל.
ואל המיתו וגו׳ – אבל לא תפנה נפשך להמיתו על רוע מעשיו.
המיתו – שרשו המה, כמו בכיתו מן בכה.
יסר בנך כי יש תקוה – אל תחשוב כי אין תקוה וכבר יצא בנך לתרבות רעה, ומתוך כך תמנע ליסרו, אמר שיש תקוה, וכן אל תמנע מליסרו מתוך שהוא הומה ובוכה, אל תשא נפשך גם לזה.
המיתו – נראה ברור שהקריאה הנכונה היא הֶמְיָתוֹ כלומר צעקתו.
אל תשא נפשך – אל תפנה דעתך, אל תהי חושש, ומצאנו נשא להוראת פנה, ישא ה׳ פניו אליך (ברכת כהנים), ונפש לענין חפץ וכונה, אם יש את נפשכם (פרשת חיי שרה).
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קרארד״קר׳ יונהר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×