×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) דִּבְרֵי֙ קֹהֶ֣לֶת בֶּן⁠־דָּוִ֔ד מֶ֖לֶךְ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
The words of Kohelet, the son of David, king in Jerusalem.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתר״י אבן כספירלב״ג תועלותעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
פִּתְגָמֵי נְבוּאָה דְאִתְנַבָּא קֹהֶלֶת הוּא שְׁלֹמֹה בַּר דָּוִד מַלְכָּא דַּהֲוָה בִּירוּשְׁלֵם.

פרשה א

[א] דִּבְרֵי קֹהֶלֶת בֶּן דָּוִד מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלִָם – זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ עַל יְדֵי שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל: חָזִיתָ אִישׁ מָהִיר בִּמְלַאכְתּוֹ לִפְנֵי מְלָכִים יִתְיַצָּב (משלי כ״ב:כ״ט), מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי חֲנִינָא בֶּן דּוֹסָא שֶׁרָאָה בְּנֵי עִירוֹ מַעֲלִין נְדָרִים וּנְדָבוֹת לִירוּשָׁלַיִם, אָמַר הַכֹּל מַעֲלִין לִירוּשָׁלַיִם נְדָרִים וּנְדָבוֹת וַאֲנִי אֵינִי מַעֲלֶה דָּבָר, מֶה עָשָׂה, יָצָא לְמִדְבָּרָהּ שֶׁל עִירוֹ וְרָאָה שָׁם אֶבֶן אַחַת, וְשִׁבְּבָהּ וְסִתְּתָהּ וּמֵרְקָהּ, וְאָמַר הֲרֵי עָלַי לְהַעֲלוֹתָהּ לִירוּשָׁלַיִם, בִּקֵּשׁ לִשְׂכֹּר לוֹ פּוֹעֲלִים, נִזְדַּמְּנוּ לוֹ חֲמִשָּׁה בְּנֵי אָדָם, אָמַר לָהֶן מַעֲלִין לִי אַתֶּם אֶבֶן זוֹ לִירוּשָׁלַיִם, אָמְרוּ לוֹ תֵּן לָנוּ חֲמִשָּׁה סְלָעִים וְאָנוּ מַעֲלִים אוֹתָהּ לִירוּשָׁלַיִם, בִּקֵּשׁ לִתֵּן לָהֶם וְלֹא נִמְצָא בְּיָדוֹ דָּבָר לְשָׁעָה, הִנִּיחוּהוּ וְהָלְכוּ לָהֶם, זִמֵּן לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חֲמִשָּׁה מַלְאָכִים בִּדְמוּת בְּנֵי אָדָם, אָמַר לָהֶם אַתֶּם מַעֲלִין לִי אֶבֶן זוֹ, אָמְרוּ לוֹ תֵּן לָנוּ חֲמִשָּׁה סְלָעִים וְאָנוּ מַעֲלִין לְךָ אַבְנְךָ לִירוּשָׁלַיִם, וּבִלְבַד שֶׁתִּתֵּן יָדְךָ וְאֶצְבָּעֲךָ עִמָּנוּ, נָתַן יָדוֹ וְאֶצְבָּעוֹ עִמָּהֶם וְנִמְצְאוּ עוֹמְדִים בִּירוּשָׁלַיִם, בִּקֵּשׁ לִתֵּן לָהֶם שְׂכָרָן וְלֹא מְצָאָן, נִכְנַס לְלִשְׁכַּת הַגָּזִית וְשָׁאַל בִּשְׁבִילָם, אָמְרוּ לוֹ דּוֹמֶה שֶׁמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת הֶעֱלוּ אַבְנְךָ לִירוּשָׁלַיִם, וְקָרְאוּ עָלָיו הַמִּקְרָא הַזֶּה: חָזִיתָ אִישׁ מָהִיר בִּמְלַאכְתּוֹ לִפְנֵי מְלָכִים יִתְיַצָּב, קְרֵי בֵּיהּ לִפְנֵי מַלְאָכִים יִתְיַצָּב.
אָמַר רַבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא לְבַלְווֹטוֹס שֶׁהָיָה גָּדֵל בְּפָלָטִין שֶׁל מְלָכִים, אָמַר לוֹ הַמֶּלֶךְ שְׁאַל מָה אֶתֵּן לְךָ, אָמַר אוֹתוֹ בַּלְווֹטוֹס, אִם שׁוֹאֵל אֲנִי כֶּסֶף וְזָהָב אוֹ מַרְגָּלִיּוֹת טוֹבוֹת, הוּא נוֹתֵן לִי. בְּגָדִים, הוּא נוֹתֵן לִי. אֶלָּא אֲנִי שׁוֹאֵל בִּתּוֹ וְהַכֹּל יִנָּתֵן לִי בִּכְלַל בִּתּוֹ. כָּךְ בְּגִבְעוֹן נִרְאָה ה׳ אֶל שְׁלֹמֹה בַּחֲלוֹם הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים שְׁאַל מָה אֶתֶּן לָךְ (מלכים א ג׳:ה׳), אָמַר שְׁלֹמֹה אִם אֲנִי שׁוֹאֵל כֶּסֶף וְזָהָב וּמַרְגָּלִיּוֹת הוּא נוֹתֵן לִי, אֲלָּא הֲרֵינִי שׁוֹאֵל אֶת הַחָכְמָה וְהַכֹּל בִּכְלָל, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וְנָתַתָּ לְעַבְדְּךָ לֵב שֹׁמֵעַ (מלכים א ג׳:ט׳), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הַחָכְמָה שָׁאַלְתָּ וְלֹא שָׁאַלְתָּ לְךָ עשֶׁר וְכָבוֹד וְנֶפֶשׁ אוֹיְבֶיךָ, לְפִיכָךְ הַחָכְמָה וְהַמַּדָּע נָתוּן לְךָ, וְעַל יְדֵי כֵן גַּם עשֶׁר וּנְכָסִים וְכָבוֹד אֶתֶּן לְךָ, מִיָּד: וַיִּקַּץ שְׁלֹמֹה וְהִנֵּה חֲלוֹם (מלכים א ג׳:ט״ו).
אָמַר רַבִּי יִצְחָק חֲלוֹם עוֹמֵד עַל כַּנּוֹ, צִפּוֹר מְצוֹיֵץ וְיוֹדֵעַ עַל מָה מְצוֹיֵץ, חֲמוֹר נוֹהֵק וְיוֹדֵעַ עַל מָה נוֹהֵק, מִיָּד: וַיָּבוֹא יְרוּשָׁלָיִם וַיַּעֲמֹד לִפְנֵי [ארון ברית אדני ויעל עלות ויעש שלמים] וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל עֲבָדָיו (מלכים א ג׳:ט״ו), אָמַר רַבִּי יִצְחָק מִכָּאן שֶׁעוֹשִׂין סְעוּדָה לְגָמְרָהּ שֶׁל תּוֹרָה. מִיָּד שָׁרְתָה עָלָיו רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וְאָמַר שְׁלשָׁה סְפָרִים הַלָּלוּ: מִשְׁלֵי, וְשִׁיר הַשִּׁירִים, וְקֹהֶלֶת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: דִּבְרֵי קֹהֶלֶת בֶּן דָּוִד.
[ב] דָּבָר אַחֵר: דִּבְרֵי קֹהֶלֶת בֶּן דָּוִד – שְׁלשָׁה נְבִיאִים עַל יְדֵי שֶׁהָיָה נְבוּאָתָן דִּבְרֵי קַנְתָּרִין, נִתְלֵית נְבוּאָתָן בְּעַצְמָן, וְאֵלּוּ הֵן: דִּבְרֵי קֹהֶלֶת, דִּבְרֵי עָמוֹס (עמוס א׳:א׳);: דִּבְרֵי יִרְמְיָהוּ (ירמיהו א׳:א׳). וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ יִרְמְיָה שֶׁבְּיָמָיו נַעֲשָׂה יְרוּשָׁלַיִם אִירְמֵיאָה. עָמוֹס, לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ עָמוֹס, אָמַר רַבִּי פִּנְחָס שֶׁהָיָה עָמוּס בִּלְשׁוֹנוֹ, אָמְרוּ אַנְשֵׁי דוֹרוֹ הִנִּיחַ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת כָּל בְּרִיּוֹתָיו וְלֹא הִשְׁרָה שְׁכִינָתוֹ אֶלָּא עַל הָדֵין קְטִיעַ, לִישְׁנָא פְּסִילוֹסָא. קֹהֶלֶת, לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ קֹהֶלֶת, שֶׁהָיוּ דְבָרָיו נֶאֱמָרִין בְּהַקְהֵל, עַל שֵׁם שֶׁאָמַר: אָז יַקְהֵל שְׁלֹמֹה (מלכים א ח׳:א׳). רַבִּי אַחָא בְּשֵׁם רַבִּי הוּנָא מִשְׁמָר נִכְנַס וּמִשְׁמָר יוֹצֵא לִשְׁמֹעַ חָכְמַת שְׁלֹמֹה, וְהוּא שֶׁמַּלְכַּת שְׁבָא אָמְרָה לוֹ: אַשְׁרֵי אֲנָשֶׁיךָ וְאַשְׁרֵי עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה (מלכים א י׳:ח׳), וּכְתִיב: וַיָּבֹאוּ מִכָּל הָעַמִּים לִשְׁמֹעַ אֶת חָכְמַת שְׁלֹמֹה (מלכים א ה׳:י״ד). שְׁלשָׁה שֵׁמוֹת נִקְרָא לוֹ: יְדִידְיָה; קֹהֶלֶת; שְׁלֹמֹה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר שִׁבְעָה: אָגוּר; יָקֶה; לְמוּאֵל; אִיתִיאֵל. אָמַר שְׁמוּאֵל עִקַּר אוֹתֶנְטְיָיא שֶׁלָּהֶם: יְדִידְיָה; קֹהֶלֶת; שְׁלֹמֹה. מוֹדֶה רַבִּי שְׁמוּאֵל בְּאִלֵּין אַרְבָּעָה, אֶלָּא שֶׁנִּתְכַּנֶּה בָּהֶן שְׁלֹמֹה וְשֶׁנִּתְּנוּ לְהִדָּרֵשׁ: אָגוּר, שֶׁאָגוּר בְּדִבְרֵי תוֹרָה; יָקֶה, שֶׁהָיָה מֵקִיא בִּדְבָרָיו כַּסֵּפֶל הַזֶּה שֶׁמִּתְמַלֵּא בִּשְׁעָתוֹ וּמִתְפַּנֶּה בִּשְׁעָתוֹ, כָּךְ שְׁלֹמֹה לָמַד תּוֹרָה בִּשְׁעָתָהּ וּשְׁכֵחָהּ בִּשְׁעָתָהּ; לְמוּאֵל, שֶׁנָּם לָאֵל בְּלִבּוֹ וְאָמַר יָכוֹל אֲנִי לְהַרְבּוֹת וְלֹא לַחֲטוֹא; אִיתִיאֵל, שֶׁאָמַר אִתִּי אֵל וְאוּכַל. בֶּן דָּוִד, מֶלֶךְ בֶּן מֶלֶךְ, חָכָם בֶּן חָכָם, צַדִּיק בֶּן צַדִּיק, אַבְגִינוֹס בֶּן אַבְגִינוֹס. רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי, הַשּׁוֹר הַזֶּה עַד שֶׁלֹא נֶחְתְּכוּ גִּידָיו, נִתְלֶה הוּא אֲפִלּוּ בְּגִיד אֶחָד מִשֶּׁלּוֹ, אֲבָל מִשֶּׁנֶּחְתְּכוּ גִּידָיו, כַּמָּה חֲבָלִים וְכַמָּה מַסְמְרוֹת צָרִיךְ לִתְלוֹת בָּהֶן. כָּךְ עַד שֶׁלֹא חָטָא שְׁלֹמֹה הָיָה נִתְלֶה בִּזְכוּת עַצְמוֹ, וְכֵיוָן שֶׁחָטָא תָּלוּ לוֹ בִּזְכוּת אֲבוֹתָיו, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי (ישעיהו ל״ז:ל״ה). תָּנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי אַשְׁרֵי מִי שֶׁזָּכָה לִמְלֹךְ בִּמְקוֹם מַלְכוּת, לְהַלָּן כְּתִיב: אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרֹת בְּאֶדְרֶעִי (דברים א׳:ד׳), בְּרַם הָכָא מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלָיִם, בִּמְקוֹם מַלְכוּת.
[פרשה א]
(א) דברי קהלת בן דוד וגו׳ – שלשה נביאים נתנבאו דברי קינטורין ותלו נביאותן בעצמן דברי עמוס דברי ירמיהו דברי קהלת. ולמה לא נאמר דברי שלמה אלא ע״י (איסורין) [שאמריו] תלויין בהקהל. אמר רב הונא בשם ר׳ אחא משמר זה נכנס ומשמר זה יוצא לשמוע חכמתו [שנאמר] (אשרי עבדיך אשרי אנשיך) [אשרי אנשיך אשרי עבדיך וגו׳] (מלכים א י׳:ח׳). א״ר יצחק על שם אז יקהל [שלמה] (שם ח׳:א׳) נקרא קהלת. בן דוד. מלך בן מלך נביא בן נביא חכם בן חכם אבגינוס בן אבגינוס. א״ר אחא ב״ר חלבו אשרי אדם שיש לו יתד לתלות בה. ר׳ יודן בשם ר׳ אלכסנדרי אומר לשעבר היה נתלה בזכות (עצמן) [עצמו] עכשיו נתלה בזכות אבא בן דוד בן ישי. ר׳ יודן בשם ר׳ ירמיה השור הזה עד שלא נחתכו גידותיו הוא נתלה בגידי עצמו ומשנחתכו גידותיו הוא נתלה בגידי אחרים. כך שלמה לשעבר (היה) [שיר השירים אשר לשלמה אבל כאן קהלת בן דוד] מלך בירושלם. תני ר׳ שמעון בן יוחי אשרי אדם שזכה למלוך במקום מלכות להלן כתיב (היושב) [יושב] בעשתרות וגו׳ (דברים א׳:ד׳) ברם הכא כתיב מלך בירושלם.

רמז תתקסה

דברי קהלת – ר׳ חייא רבה אמר משלי כתב תחלה ואח״כ שיר השירים ואחר כך קהלת, ומייתי לה מן הדין קריא וידבר שלשת אלפים משל זה משלי, ויהי שירו חמשה ואלף זה שיר השירים, קהלת בסוף אמרה, רבי יונתן אמר שיר השירים כתב תחלה ואחר כך משלי ואחר כך קהלת, ומייתי לה רבי יונתן מדרך ארץ, כשאדם נער אומר דברי זמר, הגדיל אומר דברי משל, הזקין אומר דברי הבלים, רבי חוני חמוי דרבי אמי אמר הכל מודים קהלת בסוף אמרו, דברי קהלת ולא נאמר דברי שלמה, אלא אל ידי שאמריו תלויים בהקהל. א״ר הונא בשם רבי אחא משמר זה נכנס ומשמר זה יוצא לשמוע חכמתו שנאמר אשרי עבדיך ואשרי אנשיך וגו׳, אמר רבי יצחק על שם אז יקהל שלמה נקרא קהלת בן דוד, מלך בן מלך, נביא בן נביא, חכם בן חכם, אבגינוס בן אבגינוס.

רמז תתקסו

אמר רבי אחא בן אלכסנדרי אשרי אדם שיש לו יתד להתלות בו, רבי יודן בשם רבי אלכסנדרי לשעבר היה נתלה בזכות עצמו עכשיו הוא נתלה בזכות אביו. בן דור, רבי יודן בשם רבי ירמיה כשור הזה עד שלא נחתכו גידיו הוא נתלה בגידי עצמו, משנחתכו גידיו נתלה בגידי אחרים, כך שלמה לשעבר שיר השירים אשר לשלמה, אבל כאן קהלת בן דוד מלך בירושלים – תני רבי שמעון בן יוחאי אשרי אדם שזכה למלוך במקום מלכות, להלן כתיב היושב בעשתרות, ברם הכא בירושלים.
כלאם קהלת אבן דאוד, מלך ירושלם.
מאמרי קהלת בן דוד מלך בירושלים (נ״א: מלך ירושלים).
מלך בירושלם – מלך ירושלם.
דברי קהלת בן דוד – כל מקום שנאמר דברי אינו אלא דברי תוכחות: אלה הדברים אשר דבר משה (דברים א׳:א׳) – וישמן ישורון (דברים ל״ב:ט״ו), דבריא עמוס (עמוס א׳:א׳) – שמעו את הדבר הזה פרות הבשן וגו׳ (עמוס ד׳:א׳), דברי ירמיהו (ירמיהו א׳:א׳) – שאלו נא וראו אם יולד זכר וגו׳ (ירמיהו ל׳:ו׳), אלה דברי דוד (שמואל ב כ״ג:א׳) – ובליעל כקוץ מֻנד כלהם (שמואל ב כ״ג:ו׳), דברי קהלת – וזרח השמש וגו׳, כל הנחלים הולכים אל הים (קהלת א׳:ה׳-ו׳). כינה את הרשעים בחמה ולבנה וים שאין להם מתן שכר, כך שנויה בסיפרי (ספרי דברים א׳:א׳), ולמדתי משם שהעיניין מדבר ברשעים והמשילם לתגבורת החמה שסופה שוקעת.⁠ב
קהלת – על שם שקיהל חכמות הרבה וכן במקום אחר קורהו אגור בן יקא (משלי ל׳:א׳), שאגר כל הבינה והקיאה.
ויש בדרשנים (קהלת זוטא א׳:א׳) אומ׳: שהיה אומר כל דבריו בהקהל.
מלך בירושלם – עיר החכמה.
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 778: ״דבר״.
ב. בדפוסים נוסף כאן קטע ארוך: ״דבר אחר: כל הנחלים הולכים אל הים מה ת״ל, בעובדי עבודה זרה נאמר שוטים המשתחוים למים סבורים שיש בהם ממש לפי שרואין את הים הגדול שכל הנחלים הולכים בו והוא אינו מלא ואינן יודעין להבין כי אל המקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת שמימי הנהרות ההולכים לתוך הים הם המים עצמם שהלכו כבר הם נובעות מתחת התהום והולכים למעלה מן הקרקע עד הים וחוזרים ונובעים לפיכך אין הנהרות פוסקים ואין הים מלא ולא מפני שיש בהן ממש.⁠״ התוספת אינה מופיעה בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5.
The words of Koheles – Wherever it is stated, "the words of דִּבְרֵי,⁠" it introduces words or reproof. [For example,] "These are the words הַדְּבָרִים that Moshe spoke,⁠"1 [followed by,] "And Yeshurun became fat [and kicked].⁠"2 [Also,] "The words דִּבְרֵי of Amos,⁠"3 [followed by,] "Hear this word, you cows of Bashan.⁠"4 [Also,] "The words דִּבְרֵי of Yirmeyahu,⁠"5 [followed by,] "Ask now and see whether a male gives birth, etc.⁠"6 [And finally,] "And these are the words דִּבְרֵי of Dovid,⁠"7 [followed by,] "But the wicked are all like thorns thrust away.⁠"8 "The words דִּבְרֵי of Koheles" [is followed by,] "The sun rises ... All the rivers flow into the sea.⁠"9 He refers to the wicked as the "sun,⁠" the "moon,⁠"10 and the "sea,⁠" which earn no reward. So it was taught in Sifre. I learned from there that the section deals with the wicked and he compares them to the rising sun, which ultimately sets.
[Addendum: Another explanation, "All the rivers flow into the sea.⁠" What is the meaning of this? This is stated concerning idolaters, the fools who prostrate themselves to the water thinking that it has substance because they see the Great Sea, into which all the rivers flow and it is not full, but they have no understanding that to the place where the rivers flow, they repeatedly go, for the water of the rivers that flow into the sea are the very same waters that already flowed; they flow from under the deep and flow above the surface until the sea and then flow again. Therefore, the rivers do not stop, and the sea is not full, and not because they have substance.]
Koheles – [He was called Koheles] because he gathered [=קִהֵל much wisdom,⁠11 and similarly, elsewhere [Scripture] calls him, "Agur Bin Yokeh,⁠"12 because he gathered אָגַר all the wisdom and spewed וַהֲקִיאָהּ it out, and some say that he would say all his words in public assembly [=בְּהַקְהֵל.⁠13
King in Yerusholayim – The city of wisdom.⁠14
1. Devarim 1:1.
2. Ibid. 32:15.
3. Amos 1:1.
4. Ibid. 4:1.
5. Yirmeyahu 1:1.
6. Ibid. 30:6.
7. II Shemuel 23:1.
8. Ibid. 23:6.
9. Below, verse 5.
10. Below, verse 7.
11. The term קהלת meaning gathering is in Devarim 33:4 where it states, "the gathering [קהלת] of Yaakov.⁠" (Metsudas Tzion)
12. Mishlei 30:1. This is a reference to Shelomo, meaning the gatherer [אגור] of wisdom [בן] spewed out [יקה] the prophecy [המשא].
13. Alternatively, he gathered together and clarified many conflicting views. (Metsudas Tzion)
14. Shelomo is known by three titles. In Shir Hashirim 3:11 he is called King Shelomo, in Mishlei 1:1 he is called "King of Yisroel,⁠" and here he is called "King in Yerusholayim.⁠" The Gemara in Maseches Sanhedrin 20b, comments that his kingdom was diminished by the virtue of sin. He was first recognized universally as King Shelomo, after his sin he was King of Yisroel only, and then King of Yerusholayim alone. Alternatively, Sefer Koheles is replete with wisdom, therefore it states that its author reigned in "the city of wisdom,⁠" thus he was exposed to much wisdom and his conclusions are worthy of great regard.
דברי קהלת בן דוד – כל מקום שאתה מוצא קינטורין בדברי הנביאים פותחין לשון דבור. במשה רבי׳ הוא אומ׳ אלה הדברים אשר דבר משה אל כל ישראל ותחילתו וסופו קינטורין. ממרים הייתם עם י״י מיום דעתי אתכם כי אנכי ידעתי את מריך ואת ערפך הקשה. בעמוס הוא אומ׳ דברי עמוס אשר היה בנוקדים מתקוע. דברי קנטרין דכתי׳ ויאמר י״י מציון ישאג ומירושלם יתן קולו. ואכלו נאות הרועים ויבש ראש הכרמל. ואומ׳ על שלשה פשעי ישראל ועל ארבעה לא אשיבנו. ואומ׳ שמעו את הדבר הזה פרות הבשן אשר בהר שמרון העושקים דלים והרוצצות אביונים. ואומ׳ שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נושא עליכם קינה בית ישראל. בירמיהו הוא אומ׳ דברי ירמיהו בן חלקיהו ודבר דברי קינטורין שנאמר יאמר י״י אלי הנה נתתי דברי בפיך. ואומ׳ ראה הפקדתיך היום הזה על הגוים ועל הממלכות לנתוש ולנתוץ. ואומר הה נתתיך היום הזה לעיר מבצר ולעמוד ברזל וכו׳ וכאן נאמר דברי קהלת שהיו דבריו קינטורין על הבלי עולם. קהלת שהיה מקהיל קהילות ודורש ברבים וכן הוא אומ׳ ועוד למד דעת את העם ואיזן וחיקר תקן משלים הרבה.
בן דוד – הוא נאה לאביו ואביו נאה לו מלך בן מלך חכם בן חכם צדיק בן צדיק. אמת טוב לו לאדם שתהא לו זכות אבות להתלות בהם אבל מי שיש לו זכות עצמו טוב לו מכל זכיות אבותיו. שהרי השור נתלה בגיד אחד משלו אם נתחתכו גידיו הוא צריך כמה חבלים להתלות בו. מלך בירושלם מקום שכינה מקום נבואה מקום תורה וכן הוא אומ׳ פה אשב כי אויתיה ואומ׳ והיו עיני ולבי שם כל הימים וכתי׳ כי מציון תצא תורה ודבר י״י מירושלים.
אדברי קהלת בן דוד מלך בירושלם – על שם שקיבץ את החכמה נקרא קהלת, וכן מצינו שהניחו חכמים שם שקראוהו אביו ואמו, וקורין אותו על שם אומנותו, שכן הוא דורש בפסיקתא (פסיקתא דרב כהנא כ״ד:ז׳) שאלו לתורה, כשהוא רוצה לומר: שאלו למשה, הוא אומר:⁠ב שאלו לתורה, וכשהוא רוצה לומר: שאלו ליחזקאל, הואג אומר: שאלו לנבואה, וכשהוא רוצה לומר: שאלו לשלמה, הוא אומר: שאלו לחכמה. וכן מצינו ביחזקאל כשהוא מדבר לחירם מלך צור, הוא קורהו: כרוב, דכתיב: את כרוב ממשח הסוכך (יחזקאל כ״ח:י״ד), מדמהו לעוף שפורש כנפיו ומסכך תחתיו את הכל, על שם מלכותו. אף כאן קוהלת על שם שקיהל את החכמה.
א. מהדורה זו מבוססת על כ״י פרמא 2203 עם השלמות ותיקונים מכ״י לונדון 22413, פירנצה III.8, פראג F6, וכ״י נוספים.
ב. כן בכ״י פירנצה III.8. בכ״י פרמא 2203 (חסר ״הוא״): ״אמ׳⁠ ⁠⁠״.
ג. כן בנדפס ע״פ כ״י ברסלאו 104. בכ״י פרמא 2203 חסרה מלת: ״הוא״.
אדברי קהלת – שלמה נקרא קהלת, על שם שקיהל חכמות מכל בני קדם ונתחכם מכל האדם. כי גם במקום אחר נקרא אגור, מפני שאגר חכמות, שנאמר: דברי אגור בן יקא (משלי ל׳:א׳).⁠1
מלך – אשר היה מלך בירושלים.
1. השוו למיוחס לרשב״ם בהקדמה לשיר השירים.
א. בראש כתב היד מופיע: ״פי׳ של ר׳ שמואל״.
אדברי – כתוב: וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף (מלכים א ה׳:י״ב), והמשל הוא הנמשל בו דבר אחר כמו: חוד חידה ומשֹל משל (יחזקאל י״ז:ב׳), והוא הנשר הגדול, והנמשל נבוכדנצר. ודרך השיר להיות תהלהב או דבר עתיד להיות, ובעבור היות חפץ שלמה לחבר הדברים שיעלו על הלב, החל במלת דברי. ואיננו כן כל ׳דברי׳, כי הפסוק שיש אחריו יורה עליו או הוא בעצמו. גם כן יורה הפסוק השני בספר הזה על הראשון.
וקהלת – הוא שלמה, כי לא היה מבני דויד משיח י״י מלך, רק הוא לבדו, ונקרא כן על לשון החכמה שנקהלה בו. וזכר שם מקום ממלכתו בעבור תפארתו. הלא תראה כי נקרא מלך ירושלם מלכי צדק כי היא שלם, ויורה עליה: ויהי בשלם סוכו (תהלים ע״ו:ג׳). וכן אדני צדק (יהושע י׳:א׳) בעבור היותו אֲדון מקום הצדק. וכן: על דברתי מלכי צדק (תהלים ק״י:ד׳), והוא דויד המלך.
א. מהדורה זו מבוססת על כתב יד לונדון 27298 עם השלמות ותיקונים מכתבי יד נוספים.
ב. כן בכ״י לונדון 27298 ובכ״י פרמא 2393. בכ״י לוצקי 888: תחלה.
1THE WORDS OF KOHELETH. Scripture writes:⁠2 And he spoke three thousand similitudes3 (mashal); and his poems4 (shiro) were a thousand and five (1 Kings 5:12).
A mashal (similitude) refers to something which stands for something aside from itself.⁠5 Compare, put forth a riddle, and speak a similitude6 (mashal) unto the house of Israel (Ezek. 17:2). The mashal in the latter verse refers to the great eagle (Ezek. 17:3). The great eagle stands for Nebuchadnezzar.⁠7
Poetry8 consists of praises9 or of things that are yet to come.⁠10
Solomon opens the book with divrei (the words of)⁠11 because he wanted to compose a book containing thoughts that came to his mind.⁠12 Divrei13 does not always have this meaning,⁠14 for the verse that follows indicates the meaning of divrei.⁠15 It is also possible that the verse itself indicates its meaning.⁠16 The second verse in this book also indicates the meaning of the first verse.⁠17
Kohelet refers to Solomon, for none of the sons of David, who was God's anointed, was a king except for Solomon.⁠18 He is called Kohelet (gatherer) on account of the wisdom which he gathered.
[KING IN JERUSALEM]. The book mentions the place of Kohelet's reign because of its glory. Do you not see that the king of Jerusalem was called My righteous king (malki-tzedek) (Gen. 14:18),⁠19 for Salem is Jerusalem.⁠20 The following shows this to be the case: And in Salem also is set His tabernacle, [and His dwelling-place in Zion] (Ps.76:3).⁠21 Scripture similarly reads, Adoni-zedek king of Jerusalem (Joshua 10:1), for22 he was king of the place of righteousness. The Book of Psalms likewise reads: after the manner of Malki-zedek (Ps. 110:4).⁠23 The latter refers to King David.⁠24
1. Rabbi Abraham ibn Ezra's Commentary to the Book of Kohelet (PDF link), translated and annotated by Rabbi Chaim Nachum (H. Norman) Strickman, © 2017 Rabbi Chaim Strickman (strickmans@gmail.com), all rights reserved to the translator and copyright holder.
2. Literally: It is written [in Scripture].
3. Translated according to Ibn Ezra
4. Translated according to Ibn Ezra
5. A mashal is not to be taken literally. Literally, which something else is compared to.
6. Translated according to Ibn Ezra
7. Literally, Nebuchadnezzar is that which is compared to it.
8. Literally, it is the way of poetry. After explaining the term mashal in 1 Kings 5:12 and Ezek. 17:2-3, Ibn Ezra goes on to explain the term shir (poetry) in 1 Kings 5:12.
9. Hebrew, tehillah. Other versions read techillah (first or beginning). That is poetry speaks of that which came first; that is, poetry speaks of the past. In this case, our verse reads: It is the way of poetry to speak of the past. See Sefer Kohelet im Pirushei Ibn Ezra, edited by Rabbi Mordecai Sha'ul Goodman (Henceforth, R. Goodman); Mosad Ha-Rav Kook, Israel 2012, page 19, note 3.
10. Solomon composed poems dealing with the past and the future. In his introduction to the Book of Psalms, Ibn Ezra notes that some of the Psalms refer to the past and others to the future.
11. That is, the book opens with divrei Shelomoh (the words of Solomon).
12. Literally, Thoughts that arose in the heart. Divrei Shelomoh (the words of Solomon) indicates that these words came from Solomon's own mind and are not prophetic.
13. That is, divrei followed by a proper noun.
14. At times divrei (the words of) has the meaning of "words of prophecy". Cf. The words (divrei) of Jeremiah (Jer.1:1) which means, the prophetic words of Jeremiah.
15. At times the verse that follows indicates that the word divrei mentioned in the previous verse does not speak of what entered the speaker's mind on his own. For example: Jeremiah 1:2 reads “to whom the word of the Lord came.⁠" “To whom the word of the Lord came” indicates that Jeremiah 1:1 which states, "The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin" refer to words of prophecy. It does not refer to what Jeremiah thought of on his own.
16. At times, we can ascertain the meaning of divrei even without the verse that follows. Cf. "The words of Nehemiah the son of Hacaliah: Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the castle" (Nehemiah 1:1). It is clear from this verse that the word divrei does not refer to prophecy.
17. In other words, it is clear from verse 2 that divrei does not refer to prophecy, for saith Kohelet indicates that the words are Solomon's words.
18. Literally, him alone.
19. Gen. 14:18 speaks of the king malki-tzedek of Salem. Ibn Ezra refers to him as the king of Jerusalem. See next note.
20. Ibn Ezra means, Do you not see that the king of Salem was called My righteous king (malki-tzedek) (Gen. 14:18) because he was king of Jerusalem, for Salem is Jerusalem, whose glory is God's presence.
21. God's tabernacle was set in Jerusalem/Zion.
22. Adoni-tzedek was so called because he was king of Jerusalem.
23. Translated according to Ibn Ezra
24. David was called Malki-tzedek because he was king over Jerusalem, the righteous city.
קהלתא – כך היו מכנין את השמות, לפי מעשה האדם לשעה, כמו שנאמר ״דברי אגור בן יקה״ (משלי ל׳:א׳) על שום שאגר וקיבץ את החכמה (תנחומא וארא ה׳). כך קהלת על שם שהקהיל וקיבץ דברי חכמה ותוכחות, כאשר מצינו בשלמה, שנתן הנביא קראו ידידיה, בעבור שי״י אהב אותו (שמואל ב י״ב:כ״ה). וחכמים אומרים לפי שאמר שלמה דברים בהקהל ״בחג הסכות בבאב כל ישראל״ (דברים ל״א:י׳-י״א; ראו קהלת רבה א׳:ב׳).
מלך בירושלם בעיר החכמה (ראו אבות דר׳ נתן נוסח ב׳ מ״ח).
א. הד״ה אינו מופיע בכתב היד. נראה שהמעתיק השאיר שם מקום לד״ה מקושט, כפי שעשה בתחילת הפירוש של רוב המגילות וההפטרות.
ב. בנוסחנו: בבוא.
(א-ב) כתוב: דברי קהלת בן דוד מלך ישראל. הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל – הכתוב הזה אמרו קהלת, וכל המפרשים ורבותינו אומרים כי הוא שלמה. ועל כרחנו נאמר כן לפי שכתוב כאן דברי קהלת בן דוד מלך ישראל ולא היה לדוד בן מולך על ישראל זולתי שלמה, כי מלך ישראל לקהלת הוא חוזר כגון ישעיהו בן אמוץ הנביא, איש פלוני בן איש פלוני עד. ומפורש בכאן אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם – ולא הוזכר בבני דוד איש ששמו קהלת, על כן אי איפשר לומר אלא שהוא שלמה וכנו לו השם הזה והוא שם תואר ואומרים בעלי הפשט כי הוא בעבור שבנפשו נקהלה החכמה כמו שכתוב: ויחכם מכל האדם (מלכים א ה׳:י״א). אבל רבותינו אמרו במדרש לפי שהיו דבריו נאמרים בהקהל כענין שנאמר: אז יקהל שלמה (מלכים א ח׳:א׳), (וכעניין) {והעניין} כי היה שלמה מקהיל כל ישראל ונותן להם יום מועד להקבץ לירושלם שידרש להם בחכמותיו והיו גם האומות שומעות ובאות לשמוע שנאמר: ויבאו מכל העמים לשמוע את חכמת שלמה (מלכים א ה׳:י״ד), כי אין ביד {אדם} לשמוע את חכמת הגדול אלא כשהוא רוצה לדרוש ברבים החכמות. ולפיכך נקרא קהלת מלשון קהלת יעקב (דברים ל״ג:ד׳) שהיה דורש בחכמותיו במעמד קהלה גדולה שנ׳ ויותר שהיה קהלת חכם עוד למד דעת את העם ואזן וחקר תקן משלים הרבה (קהלת י״ב:ט׳), ירמוז לספר משלי שאמר בו גם כן משלי שלמה בן דוד מלך ישראל (משלי א׳:א׳), יאמר כי הוא מלבד החכמות שבספר הזה עוד היה יותר חכם ולמד דעת לעם ואזן וחקר ותקן משלים הרבה. שאמר חכמות מחקר ורזי שפלים והאזין אותם לעם במשלים שתיקן להם. כי פעמים שהיו חכמות שאסור לדרוש בהם כגון מעשה בראשית ומעשה מרכבה ורומז אותן במשל. וכן אמרו במדרש חזית שלמה על ידי משל עמד על דקדוקיה של תורה. ואמר: למד דעת את העם (קהלת י״ב:ט׳). כי המשל שאומר שלמה לרמוז לדעות טובות בהנהגת העולם הזה ורומז בענין העולם הבא ורומז בחכמות עליונות במרכבה וסתרי התורה ולפיכך היה מזהירם להבין דבריו, כמו שאמר להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידותם (משלי א׳:ו׳), כלומר שיבינו המשל ויבינו המליצה שהוא פשט ויבינו מה שהם חכמה וחידה, כלומר סוד שאסור לפרשו. וזה כענין פרשת אשת חיל מי ימצא (משלי ל״א:י׳), שהמליצה שהיא כפשוטו אמת מלמדה דעת בעניני האשה הטובה הזריזה המתנהגת במוסר טוב במלאכתה ועם בעלה וכל אנשי ביתה ועם העניים ותרמוז למעשה התורה עם בעלה הרב העוסק בה לשמה ועם בניה התלמידים ועם העניים והם ההמון ותרמוז למדה הנקראת עטרה ולמעשיה בהנהגת העולם שקורא אותה שלמה בספר קדש קדשים אחותי כלה, שעל עניני המדה ההיא נעשה הספר ההוא, וכן כתב בפירוש התורה ר׳ אברהם: ובעץ הדעת סוד ינעם גם הדברים כמשמעם. וכן המצות, שמצות הלולב כפשטה {וכמדרשה}, טעם פרי עץ הדר (ויקרא כ״ג:מ׳) זה הב״ה שנאמר: זה הדור (ישעיהו ס״ג:א׳). כפות תמרים זה הקב״ה שנאמר: צדיק כתמר יפרח (תהלים צ״ב:י״ג), ענף עץ עבות זה הב״ה שנאמר: והוא עומד בין ההדסים (זכריה א׳:ח׳), ערבי נחל זה הב״ה, שנאמר: סלו לרוכב בערבות (תהלים ס״ח:ה׳). ובמדרשו של ר׳ נחוניא בן הקנה מאי פרי עץ הדר (ויקרא כ״ג:מ׳) כדמתרגמינן פירי אילני אתרוגין ולולבין, ומאי הדר הינו הדר הכל והיינו הדר שיר השירים דכתי׳ בהו: מי זאת הנשקפה כמו שחר וגו׳ (שיר השירים ו׳:י׳). ולמה נקרא שמו הדר. אל תקרי הדר אלא הדר, זה אתרוג שהוא נפרד מאגד הלולב ואין מצות לולב קימת אלא בו והוא אגוד עם הכל שעם כל אחד הוא ועם כולם יחד הוא, ומאי לולב כנגד חוט השדרה. וענף עץ עבות (ויקרא כ״ג:מ׳), עץ שענפיו חופין את רובו. משל לאדם שבזרועותיו יגן עד ראשו, ענף לשמאל עבות לימין נמצא עץ באמצע, ולמה נאמר בו עץ, שהוא שורש האילן, ומאי ערבי נחל. על שם המקום שהם קבועים בו ששמו נחל שנאמר: כל הנחלים הולכים אל הים (קהלת א׳:ז׳), ומאי ניהו ים הוי אומר זה אתרוג, וגלה, סתרי תורה.
הרי שדבר ברור הוא כי שלמה ע״ה הוא המחבר הספר הזה ונקרא שמו קהלת על שמו. ואמרו רבותינו במדרש חזית ויקץ שלמה אמר ר׳ יצחק חלום היה עומד {על} כנו חמור נוהק והוא יודע מה הוא נוהק צפור מצויץ והוא יודע מה הוא מצויץ, מיד ויבא לפני ארון ברית י״י ויעל עולות ויעש שלמים ויעש משתה לכל עבדיו (מלכים א ג׳:ט״ו), אמר ר׳ אלעזר מכאן שעושין סעודה להגמרה של תורה, ושרתה עליו רוח הקודש ואמר שלשה ספרים: משלי, וקהלת, ושיר השירים. וכן היה מנהג רבותינו עבידנא יומא טבא לרבנן וכול׳, וכן בכל הדורות ההגונים. וכן אני אומר ויאכלו וישתו שאמר הכתוב אל אצילי בני ישראל לא שלח ידו (שמות כ״ד:י״א) כי הזכיר תחלה ויראו את אלהי ישראל (שמות כ״ד:י׳) שהיו אצילים ראוים למה שאמר הכתוב ויחזו את האלהים (שמות כ״ד:י״א) ולא עברו על מה שנצטוו פן יהרסו אל י״י לראות (שמות י״ט:כ״א) ולא היה לאונקלוס לשון בארמית. ואמר: ויאכלו – שאכלו השלמים לפני המזבח כמו בשילה בכל הרואה ואמר: וישתו – שעשו שם משתה ושמחה לקבלת התורה. וכן בקבלה שנית וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת (דברים כ״ז:ז׳), וזהו להגמרת התורה. וכן אמר בדוד בנדבת בית המקדש ויזבחו לי״י זבחים ועולות ויאכלו וישתו לפני י״י ביום ההוא בשמחה גדולה (דברי הימים א כ״ט:כ״א-כ״ב), הרי הלשון (שזה) {שוה} ממש. ויש אומרים שם במדרש ששלשה ספרים לא נאמרו בזמן אחד אלא שיר השירים אמר תחלה ומייתי לה מן דרך ארץ שכשאדם נער אומר דברי זמר הגדיל אומר משלים הזקין אומר הבלים. והענין כי החכמות שהיה רוצה ללמדם בבחרותו שהיה שמח בחלקו היה אומר החכמה שרוצה ללמוד בשיר, ואחר כך אמר משלים לחכם הבריות וכל העולם, ולבסוף כשהזקין למד שהעולם וקיומו הוא הבל ואמרו דרך מקונן מהביל העתים. ומצינו עוד ספר שנקרא חכמתא רבתא דשלמה והוא בלשון תרגום חמור מאד והגוים העתיקו⁠{הו} מן הלשון ההוא ואני חושב שלא העתיקוהו אנשי חזקיהו מלך יהודה.⁠1 אלא ירד עמהם לבבל על פה ושם אמרוהו בלשונם כי היו חכמות ולא נאמר ברוח הקודש.
ואולי ירמוז הכתוב לזה וכיוצא בו שאמר הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל – אלו אדם אחר אמר הבל הבלים הכל הבל היינו אומרים לא אסף מימיו שתי פרוטות והוא (פקח) {פירת} בממונו של עולם ואומר הבל הבלים, אלא שלמה לפי שכתוב בו ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים (מלכים א י׳:כ״ז) נאה לו לומר הבל הבלים. ואילו אדם אחר אמר וכל דיירי ארעא כלא חשיבין הייתי אומר שמא לא שלט על שני זבובים מימיו, אלא נבוכדנצר ששלט בעולם כולו שנאמר: גם את חית השדה נתתי לו לעבדו (ירמיהו כ״ז:ו׳) וכתוב: ובכל די דיירין בני אינשא חיות ברא ועוף שמיא יהב בידך והשלטך בכלהון (דניאל ב׳:ל״ח), לזה נאה לומר וכל דיירי ארעא כלא חשיבין, לבני אדם הגדולים ואשר הם אדני הארץ להם נאה לומר ולהם ראוי להאמין כי כבוד העולם וממשלתו אפס ותוהו.
והנה שלמה השליט היכול החכם חבר כל הספר הזה להיות מהביל כל העולם ולאמר לנו כי הכל הבל גמור. ויש לנו לתמוה ממנו תימה גדול. אם כן הבורא אותו פעל פועל בטל ושל הבל וריק ואין ראוי לחכם שיפעול פועל בטל ואף כי תמים דעים. וראוי לנו שנאמר לשלמה מה שאמר אותו עם הארץ לר׳ שמעון בן אלעזר לך לאומן ואמור לו כמה מכוער כלי זה שעשית, ועוד היאך אמר שלמה על כל העולם שהוא הבל והב״ה מתפאר בעשייתו כמו שאמר הנה עשיתי את השמים ואת הארץ בכחי הגדול ובזרועי הנטויה (ירמיהו כ״ז:ה׳), ואומר ואל מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש. שאו מרום עיניכם וראו מי ברא אלה (ישעיהו מ׳:כ״ה-כ״ו). וכן כיוצא באלה הרבה שהב״ה משתבח ביצירת שמים וארץ, בוראן משבחן ומי מגגן בוראן משבחן ומי יתן בהן דופי. ואם נאמר כי שלמה אינו מהביל את השמים אלא אומר תחת השמים, זה אינו כלום, כי השמים ויצירתם בעבור התנועות שיולידו בהן הזמנים כי בתנועת השמים נעשה היום והלילה וקיץ וחורף ועל ידם יהיו הצמחים ובעלי החיים ואם כל התחתונים הבל המה מעשה תעתועים2 הנה גם הם הבל. ועוד הקושיא גם כן תהיה עליו שיהיה פועל השם בארץ וכל אשר בה פועל של הבל. ועוד נאמר לו לשלמה משה רבך אמר וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאד (בראשית א׳:ל״א). ואתה אומר שהוא הבל והבל הבלים. כי הנה בתורה אחר שסיפר מעשה הימים ואמר בשלישי: תדשא הארץ וגו׳, ואמר בחמשי: ישרצו המים, ואמר בששי: תוצא הארץ נפש חיה בהמה ורמש וחיתו ארץ (בראשית א׳:כ״ד) ונעשה אדם. אמר הכתוב שראה הקב״ה כל אשר עשה והנה טוב מאד (בראשית א׳:ל״א). ופי׳ וירא אלהים בכאן ובכל מעשה בראשית התבוננות ומחשבה בדבר עד סופו כלשון רואה אני את דברי אדמון. נראין דברי ר׳ יהודה, וכמוהו בפסוק ויאמר המלך אל צדוק הכהן הרואה אתה שובה העיר בשלום (שמואל ב ט״ו:כ״ז), כלומר היועץ אתה. אף כאן אמר כי הקב״ה נתבונן ונתיעץ בכל אשר עשה בהם ובתולדותם לעולמי עד והסכים בכל שהוא טוב מאד ואין בו שום רוע. וזה ירמוז גם לרעות העולם כגון הייסורין והאפיסות שכולם טוב וצורך ותועלת. וכמו שאמרו רבותינו והנה טוב מאד (בראשית א׳:ל״א) והנה טוב מות, ואמרו בתורתו של ר׳ מאיר מצינו כתוב והנה טוב מאד (בראשית א׳:ל״א) והנה טוב מות, כי ר׳ מאיר היה לבלר וכשכתב ספר תורה אחד היה מחשב בלבו כי והנה טוב מאד (בראשית א׳:ל״א) ירמוז אפילו למות ולאפיסות כולם והלך ידו אחר לבו וטעה וכתב בספר התורה והנה טוב מאד (בראשית א׳:ל״א) והנה טוב מות כמו שהיה מחשב בלבו. הרי מכל מקום התורה מבארת כי כל הנברא בעולם בין עליון בין תחתון טוב מאד, והיאך יאמר שלמה כי הכל הבל והבל הבלים.
תשובה, כבר ידוע הוא וכל החכמים הזכירו זה וכל מעיין ידע כן שאין בנבראים שבעולם אלא חומר וצורה והחומר הוא קיים ואילו יתקבצו כל אנשי העולם לבטלו שיהיה אפס לגמרי לא יוכלו לעשות כן. והנבראים שהם למעלה מן השמש הם גם כן בעלי חומר וצורה אלא שהצורה עומדת וקיימת כמו החומר, אינה משתנית מצורה לצורה כלל. אבל הנבראים שתחת השמש החומר קיים בהם קיום חזק שאין אדם יכול למחותו ולבטלו והצורה משתנית מצורה לצורה כל היום תמיד ואין לה עמידה בתכונה אחת כי בין בידי אדם בין מעצמה משתנה כל היום. וזה שאמר הכתוב: הצור תמים פעלו (דברים ל״ב:ד׳), הב״ה נקרא צור בעבור שהוא נותן הצורות, כמו שאמרו רבותינו במס׳ ברכות אין צור כאלהינו, אין צייר כאלהינו. ואמר הכתוב כי הנותן צורות פעלו תמים, אף על פי שהצורה משתנה עיקר הפעל שלם לא יבואהו בטול שיבטלהו לגמרי עד שלא יהיה פועל בשום ענין וצד בעולם. כי כל דרכיו משפט (דברים ל״ב:ד׳), כי שנוי הצורות עצמו בדין ולפיכך תפשוהו לצדוק הדין וכו׳. אל⁠{א} הצורה משתנה תדיר ובה דבר שלמה בספר הזה וכן בספר משלי על דעת ה״ר משה בה דבר הכתוב כי היא האשה הזונה הנזכרת בספר הזה כי החכם ממשל הצורה לאשה זונה אשר תחת אישה תקח זרים.⁠3 ואם זה אמת או שאינו אמת מכל מקום בספר הזה של קהלת אין הכתוב מדבר אלא בזה הענין, כי לשון הבל נגזר מלשון הבלא בלשון חכמים שאמרו הבל פיהם של תינוקות של בית רבן, והרוח העבה אשר בבור נקרא כן, לחבלו או לחבטו, ובזמן שאדם מוציא רוח מפיו או מנחיריו בעבור שהוא חם יותר מן האויר בחורף יתלבש האויר צורת חום ההוא ומפני חלישותו יתבטל מיד באויר וישוב האויר ויתלבש צורתו הראשונה. וכן הענין בשאר הדברים החלושים בכח כי כשתכה שני אבנים ולבנים זה בזה יוצא מן ההכאה חום ילקט האויר וילבש האויר צורת אש ויראו כידורי אש באויר ומיד יגבר עליהם ויתבטלו ויתלבש האויר צורתו כבתחלה. ואל תהי חושב שאין ממש באותה צורה שלבש באש שאם היה שם נעורת של פשתן וכיוצא בו מדברים הנבערים מהר היו דולקים בו ומבעירים מדורת אש גדולה אבל לחולשתם הם הווים ונפסדים מיד. ולכן אמר שלמה כי פרטי העולם כל הגופות כגון האדם וכל בעלי חיים והצמחים הם עוברים ונפסדים וחוזרים מהר אל יסודם כהבל היוצא מן האדם או מן הדברים המעופשים המוציאים הבלא כגון הבל של אשפתות והבורות. ולא ישתמש בספר הזה בלשונות הדומים להבל והוא כפלים בו כאשר עשה אביו אך הבל בני אדם כזב בני איש (תהלים ס״ב:י׳), וכמו לתוהו והבל כחי כליתי (ישעיהו מ״ט:ד׳), לא תפש בו בכל הספר הזה לשון הבל לפי שהוא מכוין להבלא שהזכרנו. ועל דעתי כי אין הבל הבלים כמו מלך מלכים (יחזקאל כ״ו:ז׳), עבד עבדים, אבל הוא צווי יצוה האדם שיהביל את ההבלים ולא יעשם עקר במחשבתו ולא יחשוב שיוכל להעמידם חרבה. וחזר שלמה וספר ביצירה כי הפרטים הבאים מן העיקרים שבפרטים ההם תענוגות בני אדם ומעשיו אשר הוא טועה וחוטא בהם הבל, אבל היסודות דברים קיימים עומדים.
הוא שאמר: הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל.
1. השוו ללשון הפסוק במשלי כ״ה:א׳.
2. השוו ללשון הפסוק בירמיהו י׳:ט״ו, נ״א:י״ח.
3. השוו ללשון הפסוק ביחזקאל ט״ז:ל״ב.
(הקדמה) בשם ה׳ אל עולם
(א) דברי קהלת בן דויד מלך בירושלים מה שראוי להקדים לספר זה הוא: כבר נאמר בספר משלי1 לגבי הפסוק ״חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה״ (משלי ט:א) שכוונתו בכך למספר מדעי החכמות, ושהם סוגים שונים ואמנויות שונות אשר באמצעות איסופם יחד תגיע החכמה לשלמות אצל האדם, כך ש״שבעה״ הוא ציון ריבוי [ולא מספר מדויק] לפי דרכה של הלשון העברית שהריבוי הוא שבע. ואם ״שבעה״ הוא מספר מדויק הרי שכוונתו בכך לחכמה המעשית ולחכמת החשבון – שהיא מחולקת לארבעה חלקים – ולמדע הטבע ולמדע האלוהי – שהוא המטרה הסופית של הכל – ואלה [יחד] שבעה2. ונאמר כאן שהחכמה היא השגת השלמות לנפש האנושית ע״י זה שהיא [הנפש] מתארת לעצמה [בעיני רוחה] את הדברים ומאמינה לאמיתות המעשיות והעיוניות כפי מידת היכולת האנושית וזוהי מטרתו של האדם באשר הוא אדם וזהו שיא אושרו. החכמה מתחלקת בחלוקה ראשונה לשני חלקים: עיונית ומעשית. החכמה המעשית [היא החכמה] שאנו צריכים לדעת אותה תחילה ולאחר מכן המטרה של ידיעתה היא לפעול לפי מה שלמדנו ממנה ולבצע אותו בתוך נפשנו, שכן ידיעתו אינה מספיקה כדי להביא אושר אם לא מתלווה אליה מעשה לפי הידע [המיישם את הידע בפועל]. באשר לחכמה העיונית, הרי שמטרתה היא הידע והשגת דעות נכונות ואמונות מדויקות ושהנפש תתאר לעצמה [בעיני רוחה] את מהותם האמיתית של הנבראים כדי שתמונתן של אמיתות אלה תהיה מוטבעת בתוכה ותיהפך לאמת כשלעצמה, ושום מעשה אינו בא בעקבות זה אלא רק ידע ותיאור שבמחשבה. לכן נקראת הראשונה חכמה מעשית, וראוי בהכרח להגיע אליה בתחילה, והשנייה נקראת חכמה עיונית משום שאינה דורשת אלא חקירה ועיון, וכל אחת משתי החכמות מתחלקות לשלושה חלקים. חלקי החכמה המעשית הם שלושה והם נקראים דרכי ניהול ונקראים [גם] דרכי הנהגה. הראשונה היא הנהגה אישית וחכמה אישית, והתועלת שבה היא לימוד התכונות הנעלות ודרך רכישתן וצורת הטיפול בתכונות הרעות וסילוקן ממי שהן נטבעו בתוך נפשו, כדי שתזדכך הנפש באמצעות רכישת התכונות הנעלות וקנייתן, וההתרחקות מן התכונות השפלות והזהירות מפניהן כדי שתיטהר הנפש ותתנקה ותזדכך. השנייה [היא] ההנהגה הביתית3 והתועלת שבה היא שידע [האדם] את אופן ההתחברות והשיתוף שראויים לשרור בין אנשי הבית והקרובים והמשפחה ובני הלוויה כדי שהמטרות האישיות שלהם יאורגנו יחד [בצורה מתואמת] ע״י זאת [ע״י ההנהגה הביתית] ושיתוף הפעולה והרֵעות ביניהם ישתפרו. החלק השלישי הוא החכמה האזרחית, והתועלת שבה היא שידע את דרך השיתוף המתקיימת בין האנשים כדי שיושג ביניהם שיתוף פעולה והם יסתייעו זה בזה להשגת מטרותיהם האישיות הגופניות וצרכיהם הגופניים החיוניים כגון מזון ומחסה ולבוש וכולי, שהם כולם עניינים של מלאכה, ובדרך זו יושג המשך קיומם הפרטי במידת הזמן האפשרית והמשך קיומו של המין שלהם [המין האנושי] שכן [שני אלה] קשורים בהכרח, ושיהיו עוסקים במה שיביא להם המשך קיום תמידי. אל החלק הזה מתחברת ההנהגה הנבואית והיא חלק ממנו מבחינה מסויימת וחורגת ממנו מבחינה מסויימת כפי שציינתי בעבר לגבי עניינים מעין אלה כגון סידור הנבראים ומדרגותיהם השונות בתחילת [פירוש] משלי. באשר לחכמה העיונית הרי שגם לה שלושה חלקים, וזאת משום שחלק אחד ממנה קשור לחומר ואינו קיים אלא יחד עימו אך המחשבה יכולה להפשיט את ענייניו מן החומר שלו ולתאר אותם לעצמה כעניינים מחשבתיים, ואף אם לא תתאר לעצמה את החומר שלו המחשבה יכולה לתפוס אותם [את העניינים האלה] ולשפוט בהם וזה נקרא מדע החשבון. יש לו ארבעה חלקים: המספר והגאומטריה והמוסיקה4 והתכונה כלומר מדע גלגלי הכוכבים ושיעורם וסיבובם ותכונות תנועתם וחילופי המרחקים ביניהם וכדומה. החלק השני קשור גם הוא לחומרים אך לא יתכן להפשיט [ולנתק] אותו מחומריו והמחשבה אינה יכולה לתאר אותו לעצמה בלעדיהם, כמו התנועה וחוסר התנועה והמקום והזמן והתערובת והמעבר בין מצבים, ושאר התכונות הקשורות לגופים הדומות לכך, כמו קלות וכובד וחלקלקות וחספוס ומתיקות ומרירות וכדומה, והוא נקרא מדע הטבע ויש לו שורשים שהם ארבעת היסודות וענפים שהם שאר הדברים שנוצרו, והם משלושה סוגים: דומם צומח וחי, ואליו מצטרף האדם שכן הוא נמצא בתוך [מושג] החייתיות מבחינה מסויימת והוא מחוצה לו מבחינה מסויימת. החלק השלישי מבין חלקי החכמה העיונית הוא מנותק מן החומרים לחלוטין ומופשט מן הגשמיות ושום קשר אינו מחבר [אותו] עימה, לא מחוץ למחשבה [בעולם הממשי] ולא בתוכה, וזהו הכרת המלאכים והנפש והישויות הרוחניות הנקראים אצל החכמים [הוגי הדעות] שכלים נבדלים וצורות המנותקות מן החומר, והכרת דרגותיהם ואילו מהם הם גורמים ואילו מהם מושפעים ע״י גורמים ואילו מהם הם סיבות ואילו מהם מושפעים ע״י סיבות, והכרת השגחת האל [על הבריות] ויצירת האל את הבריות באמצעות הדרגות האלה על פי סידורם, והכרת הנפשות של גלגלי הכוכבים והרוחות המזוככות. לאחר מכן תגיע מידיעה זו לדרגה [של הכרת] הקדושה השלימה הנעלה מעל כל דבר שאפשר לדמות לה ואין שום דבר שאפשר לדמות אותה אליו והיא חסרת כל הרכבה, הפשטות שאין מלבדה פשטות [גבוהה יותר] והשלמות המוחלטת והיופי הברור אשר אין שום יחס בינו לבין שאר ברואיו, וקיומו אינו כמו קיומם ומהותו האמיתית אינה כמו מהותם האמיתית, ואין שום דבר משותף בין קיומו לקיומם מלבד שותפות של שם [כלומר, של מונחים בשפה האנושית]. [מדרגה] זו היא הכרת האלוהות, כלומר ידיעת האל במידת היכולת האנושית והכרת התכונות בהם הוא מתואר והאופן שבו הן [התכונות] מעידות עליו [על האל] ביחס ליצירת הדברים הנבראים והופעת הדברים הנבראים לפי רצונו שאין לו סוף ותחילה, [ולדעת ש]⁠לפי האמת הגמורה אין לו תכונות עצמיות ושום תבנית נפשית אינה מצטרפת אליו [כלומר, אין לו תכונות נפשיות], שכן הוא אינו בעל נפש כך שיוכלו מקרים נפשיים לפעול עליו, והוא יוצר כל הנבראים והוא סיבת קיומם, והתמיכה שהוא מעניק להם כדי שיישארו קיימים היא הסיבה שהם מתמידים וממשיכים להתקיים. החלק הזה הוא הנעלה מבין מדרגות החכמה והמרומם והנכבד ביותר והוא המטרה של שאר החכמות והידיעות והוא הסוף של כל ידע והיעד של כל מעלה, והוא לקוח מספרי הנבואה על דרך מסירת מידע ועל דרך הערת תשומת הלב [לעובדות ידועות]. בנוסף לכך, האדם נברא עם [יכולת] לעסוק בכך בשכלו ולבחון את אמיתותו באמצעות התכונה השכלית שהאל נטע בו, ע״י הוכחות וראיות ודאיות, ובגלל ההשגה השכלית הזו – אשר בה נתכבד האדם בניגוד לשאר מיני החיות – נאמר עליו ״נעשה אדם בצלמינו כדמותינו״ (בראשית א:כו) ונאמר ״בצלם אלהים ברא אותו״ (בראשית א:כז), לא בגלל הצורה הגופנית שהיא הדמות והמבנה. ונאמר עליו ״ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו תמשילהו במעשה ידיך כל שתה תחת רגליו״ (תהלים ח:ו) וזאת באמצעות ההבנה השכלית התופסת את אמיתות קיומה ובאמצעות התחכום השכלי המאפשר לו להפיק [מהידיעות] תועלת בשאר מטרותיו ותכליותיו ודברים המועילים לו, ומי שהצליח להביא את נפשו לשלמות ותיקון באמצעות חלקים אלה [של ידע] – המעשיים שביניהם והעיוניים – ונפשו הזדככה והטהרה באמצעות רכישת המידות הטובות ותכונות האופי הישרות ולאחר מכן נעשתה נפשו שלמה ונשגבה באמצעות הדעות הנכונות והשלמות, הרי שכבר זכה בשני מיני החכמות ובכך יסתייע כדי להשיג את החלק הסופי שלהם – שהוא מטרתם – והנכבד שבהם. מי שהשיג זאת וזכה לכך הרי שכבר הגיע לאושר האמיתי ולחיי הנצח ולמטרה השכלית והוא קיים לנצח ורוחץ בים הקיום ומתענג על ההתחברות עם יוצר כל יצור יתרומם שמו ויתעלה זכרו. מכיוון ששלמה ע״ה קיבץ את חלקי החכמה האלה – המעשיים והעיוניים – הוא נקרא ״קהלת״ שמשמעו ״אוסף החכמות״ כמו ״הקהל את העם״ ונקרא גם ״אגור״ (משלי ל:א) וזוהי אותה משמעות עצמה, כמו ״אגרה בקציר מאכלה״ (משלי ו:ח), וזהו [אגור] שם תואר פעיל ולא סביל על משקל ״כי היה דבר המלך נחוץ״ (שמואל א כא:ט) שמשמעו ״לוחץ״, ודומים לכך מבין שמות התואר ״שרוע וקלוט״ (ויקרא כב:כג) ״היה ערום״ (בראשית ג:א) ״נקוד וטלוא״ (בראשית ל:לב), ודומה לכך ״אנוש חצי בלי פשע״ (איוב לד:ו) כלומר מכאיב ופוגע וכך גם ״כאב אנוש״ (ישעיהו יז:יא) וגם ״אנוש לשברך״ (ירמיהו ל:יב) כפי שביארנו במשלי. בדומה למשמעות זו יצרו היוונים את המילה ״פילוסוף״ שמשמעותה ביוונית ״אוסף החכמה״5. הכותרת של ספר זה היא ״דברי קהלת״ כלומר מאמרו של אוסף החכמה, שכן בו מוזכרים קיבוצי החכמה שלו ועקרונותיה, ואין ספק שהחכמה היא שנותנת לאדם נפש שכלית שכן היא מוציאה את היכולות שיש בו מן הכח אל הפועל וכך הוא נעשה בעל שכל בפועל ומגלה את מהותם האמיתית של הדברים, ונפשו מזדככת ונטבעים בה הרגלים טובים באמצעות החכמה המעשית המעניקה לה צורה, והיא מקבלת דעות אמיתיות וסברות שכליות משביעות רצון באמצעות החכמה העיונית שהיא לומדת, וזהו שיא השלמות והאושר של האדם אשר באמצעותו הוא מתחבר אל חיי הנצח ומתרומם למעלת המלאכים המקורבים ומתקרב אל ידיעת האל כפי יכולתו, ואז תהיה יראתו אמיתית ולא דמיונית ועבודת האל שלו שכלית טהורה ולא גופנית בלבד. לכן הובא כבר קודם במשלי [עניין] החכמה המעשית, והיא חכמת מידות הנפש ותיקון הנפש ולגרום לה לרכוש תכונות משובחות ודרכים ישרות והרגלים ישרים והליכה בדרך המאוזנת, ולאחר מכן ביאר בספר הזה עקרונות רבים של החכמה העיונית, ולאחר מכן בסוף הספר הוא מסר את ענייני הפרישות ומה שראוי לאדם השלם בעניין זה ע״י כך שסיפר על הקץ אשר אין מנוס ממנו לאף אחד והוא המוות, ולאחר מכן חתם את הכל ביראת האל כאילו הוא אומר שהמטרה של כל ענייני המידות והחכמות והידיעות שקדמו היא יראת האל. לכן אמר ״סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצוותיו שמור כי זה כל האדם״ (קהלת יב:יג), כלומר המטרה של כל שאר החכמות שתשמע או תלמד היא יראת האל וקיום מצוותיו שכן היא מטרתו של המין האנושי ואושרו הגדול ביותר, ועל כך אמר ״כי זה כל האדם״, ולכן הנביא הוכיח את מי שטוען שיש לו חכמה בעוד שהוא ריק מהכרת האל ויראתו ואמר ״הנה מדבר ה׳ מאסו וחכמת מה להם״ (ירמיה ח:ט). מסיבה זו הוא פתח בהכרזה שענייני העולם הזה הגשמי כולם, כמו רכישה וחפצים ורכוש והנאה ותאוות והשתלטויות והשגת מטרות, אין להם שום מטרה שהיא מטרה כשלעצמה אלא כל מה שבעולם ההתהוות והכיליון נמוג ומתפורר וחסר קיום כאבק שכן הכל חסר משמעות לחלוטין ״הבל הבלים אמר...⁠״ (קהלת א:ב), כלומר כל מה שאתאר לך שאני שקדתי עליו והשגתי בו מה שקיויתי והגעתי בו לקצה הגבול, לא מצאתי שיש לאיזה חלק ממנו מטרה או קביעות אלא הכל חסר קיום ומתפורר והכל הם דברים חסרי ממשות שאין בהם ממש. כוונתו בכך שהזכיר ״דברי קהלת בן דויד מלך בירושלים״ ובפסוק אחר ״מלך על ישראל בירושלים״ (קהלת א:יב) היא: אני בחנתי דברים רבים וזכיתי לטובות גדולות וכל מה שחשקתי בו והתאוויתי לו עמלתי כדי להשיגו כפי שיאמר בהמשך ״כל אשר שאלו עיני לא אצלתי מהם״ (שם ב:י), ואמר: זכיתי ללא מאמץ בגורמים [תנאים] המאפשרים [לרכוש] את כל ענייני החכמות והמידות שהזכרתי ואני רכשתי אותם מכיוון שהייתי חכם ואוסף חכמות ולכן ידעתי מה אני עושה והגעתי אל מה שרציתי, ואני לא הייתי אדם שהחל לעסוק בחכמה בבגרותו אלא אדם שגדל עליה וירשתי אותה מאבי דויד המפורסם בחכמה ובמעלה ובצדיקות, וגם [אמר] שלמלך יש יכולת רבה יותר לעשות ניסיונות ולהשיג את התענוגות והרכוש ושאר הדברים שהוא חפץ בהם מאשר אנשים אחרים, ולכן אמר ״הייתי מלך״, וגם [אמר] שהוא מלך על אומה חכמה ולא בורה שתאמין לכל מה שיאמר בלא ראייה והוכחה, וגם [אמר]:אני הייתי בארץ שהיא הארץ הכי טובה ובאזור הכי טוב, [ארץ] שמתאימה ללימוד החכמה בגלל מתינות רוחותיה ואיכות האקלים שלה.
1. פירושו של תנחום למשלי לא השתמר ולא מוכרים כתבי יד שלו. יתכן שקטע ממנו השתמר בציטוט בתוך פירוש על משנה תורה של הרמב״ם. קטע זה פותח במילים ״פצל מן כלאם ר׳ת׳י׳ז׳ל׳ מן שרח משלי״ ותרגומו ״קטע מדברי ר׳ת׳י׳ז׳ל׳ מפירוש משלי״. ר׳ת׳י׳ז׳ל׳ הוא כנראה ״רבי תנחום ירושלמי זכרונו לברכה״ (Margoliouth, Mishne Torah 501, 505).
2. חלוקה זו וכן חלוקות המשנה המצויות בהמשך מבוססות על חלוקת המדעים היוונית כפי שקבעו אותה אריסטו ואמוניוס הרמיאה, אלא שתנחום מתעלם ממה שכינה אריסטו ״המדעים היצרניים״ כלומר המלאכות (כמו נגרות וחייטות) וזאת משום ש״חכמה״ בעיניו היא רק מה שנכלל בתחום הפילוסופיה. עמדה דומה הביע הרמב״ם ב״מלות ההגיון״ (ראה: וולפסון, חלוקה 138, 150-151).
3. זה מה שמכונה בחלוקת המדעים בד״כ ״תורת הכלכלה״ (וולפסון, חלוקה 138).
4. המוסיקה קשורה לתחום מתימטי העוסק ביחסים ופרופורציות (הנקרא אף הוא מוסיקה) משום שמידותיו של המיתר הן שקובעות את גובה הצליל (דיאפמן, מספרים 41). לפיכך נחשבת המוסיקה לענף של המתימטיקה.
5. אמירה תמוהה הסותרת את דבריו של אבן גיאת ״מעני אלפלספה׳ מחבה׳ אלחכמה׳״ ותרגומו ״משמעותה של [המילה] פילוסופיה היא אהבת החכמה״ (קאפח, מגילות עמ׳ 195) ולא ברור מה הביא את תנחום לרעיון זה. עפנשטיין (Eppenstein, Kohelet, 30) טוען שתנחום הושפע בעניין זה מן הפרשנים הסורים, בעיקר ממילונו של בר בהלול. הפרשנים הסורים טענו ששלמה נקרא במשלי ל:א ״אגור״ משום שהשכיר (בסורית-אגר) את עצמו לחכמה ולפילוסופיה כמו פועל שכיר. תנחום הבין את השורש א.ג.ר. במשמעות של איסוף, ולא של השכרה, ולכן סבר שהתואר ״אגור״ וגם התואר ״קהלת״ ניתנו לשלמה משום שאסף הרבה חכמות, ושזו משמעות המילה היוונית ״פילוסופיה״.
(הקדמה) בשם ה׳ אל עולם
(א) דברי קהלת בן דויד מלך בירושלים
דברי קהלת בן דוד וג׳ הבל הבלים וג׳ מה יתרון אדם וג׳ – אמר אבן כספי: הנה שלמה ע״ה הניח בראש ספרו שם מחברו, כי הודיענו שהוא ע״ה חיבר זה הספר. וכינה שמו קהלת לטעם שאמרו חכמינו ז״ל: שנקהלה בו חכמה, וכן כינה שמו: אגור בן יקא (משלי ל׳:א׳), מטעם: אוגר בקיץ (משלי י׳:ה׳). ואחר שהודיע שם מחבר הספר כמנהג הפילוסופים הודיענו כונת הספר כלו והוא אומרו: הבל הבלים אמר קהלת, וכן אמר בסוף הספר: הבל הבלים אמר הקוהלת, כאילו הודיענו כי כונת הספר הזה מראשו ועד סופו, אינו רק להודיענו: כי הכל הבל, כאילו אמר: כונתי בספר הזה להודיע לכל ולאַמֵת שהכל הבל. ואין רצונו ע״ה שכל העולם הבל הוא, כי אין דבר בעולם האמצעי שהוא הבל, וגם בעולמינו השפל אינו הבל בהטבעיים שהמציא האל בו, אף כי בעולם העליון. לכן ביאר דעתו זה ואמר: מה יתרון לאדם בכל עמלו וג׳ – כאילו פירש ואמר, שאומרו הבל הבלים הכל הבל – רצונו בפעולות האדם בעולם הזה, אבל אין זה בהשתדלותו בעיון בחכמות העיונות עד שיַשלים נפשו המדברת, ותדבק בשכל הפועל כי כל עמלו בזה אינו הבל חלילה. ובזה אין שום ספק וחקירה אף לפני שלמה ימים ושנים. אמנם כונָתו לאַמֵת לנו דרוש אחד, והוא כי כשיעמל האדם בפעולתו והשתדלותו בעניני העולם הזה הוא הבל וריק, ולכן אמר תחת השמש כי הקודם הוא למעלה מן השמש ולמעלה מן הגלגל היומי המקיף. סוף דבר, כל כונת הספר הזה להוליד שהפלגת עמל האדם בעולם הזה הוא הבל, עד שהיה הפסק שהטוב הוא לאכול ולשתות ולשמוח, כלומר ההשתדלות בהכרחי ובזה יהנה וישמח, ולכן שלמה סתר זאת התולדה בעשרים ואחד מופתים כמו שנבאר, והניח הספק והוא שהאמצעי טוב.
ונזכר בזה הספר עשרה פעמים, ובכל פעם ופעם יקדים הקדמות מולידות התולדה שקדם זכרה, רצוני: שהקצה הראשון הוא רע, ויעשה הפסק שהאמצעי הוא טוב כמו שנבאר. והענין בזה, כי ראה שלמה, שכל ענין האדם בפעולותיו בעולם הזה יש בהם שתי קצוות והאמצעי ביניהם: הקצה הראשון הוא ההתחכמות המופלג לבקשות חשבונות רבים והגדלת המעשים בבנית בתים רבים ונטיעת כרמים. לכן כל יתר הגוזמות שזכר שלמה שעשה הוא וזולתם רבים, עד שאין להם תכלית. והנה זה יקרא בהמון חכם מופלג שלם, וזאת התכונה תקרא חכמה בלשון בני אדם, וזה כונת שלמה ע״ה בכל שמוש חכם חכמה וחכמים, צדק וצדיק וצדיקים שיזכור בספר הזה כלו, זולת פסוק האומר: הגדלתי והוספתי חכמה, וכן הפסוק האומר: ויותר שהיה קהלת חכם. וכן דברי חכמים כדרבנות. והנה זה הקצה אין לו שֵם בלשון העברי מיוחד, כי האמצעי שמו המיוחד לו הוא חכמה, כי רק זה באמת הוא חכמה אצל השלימים. אבל ידובר על הקצה הראשון כשלקח שם האמצעי ויחובר לו יותר. ובעבור שהיה כשלקח זכירת יותר בכל מקום ומקום קשה, יחליט שלמה חכמה בסתם ובמוחלט ברוב המקומות על זה היתר, כלומר הפלגת החכמה שכך שמה בהמון, ופעמים יבאר זה באומרו: ברוב חכמה רב כעס ויוסף דעת יוסף מכאב. ולמה חכמתי אני אז יותר. אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר. וזה הקצה הראשון.
והקצה האחרון הוא עזיבת כל פועל ומעשה, ויצורף לזה שהוא בטלן לוצץ וכל ימיו בשמחה ובחגים בצחוק וקלות ראש, אכל ושתה כי מחר ימות, וכל עניניו בסובאי יין וזוללי בשר ולהוציא מה שישיג יום יום, ואינו מתחכם כלל לעצמו במה יתפרנס מחר או מחרתו, כל שכן לבניו ולביתו. וכ״ש וכ״ש שלא יבנה בית ולא יטעה כרם וזולת זה משום עסקים בעולם, רק הוא תמיד שואף רוח ורודף קדים. וזה כונת שלמה בכל שמוש הוללת וסכלות, מהולל סכל ורשע, ורשעים וכסילים, אשר הוא מזכיר בזה הספר כלו.
ואמנם האמצעי בין שני אלה הוא המתחכם מעט בפעולת העולם הזה, עד שיעלה בידו מהתחכמותו ועמלו די ספקו ולחם חקו עד שיהיה שמח בחלקו, ונהנה מיגיעו, ומסדר הוצאותיו, לחם לאכול ובגד ללבוש, וקובץ על יד ולא יוציא הוצאות לשחוק וקלות ראש, וישתדל בהכרחי לבד, לו ולביתו בחייו ואחר מותו. כאלו נאמר בית אחד נאה, לא בית מדות ועליות מרווחים, וכן כרם קטן לכדי צורכו, וכן ויהי לי שור וחמור צאן עבד ושפחה (בראשית ל״ב:ו׳), לא בקר וצאן הרבה, ולא עבדים ושפחות כרמים וזתים וכן השאר. וזה מתחכים להשיג ההכרחי לו ולביתו, ויעמוד בשמחה ובסבר פנים יפות עם אשתו ובני ביתו, לא דרך שחוק והתהוללות והשתגעות. וזה המין בלשון הקודש יקרא אצל שלימי הדעת חכמה בסתם. והמין הראשון שהוא הקצה הראשון יקרא אצל ההמון חכמה בסתם, רצוני: בלתי ההפלגה בה. ולכן שלמה פעם יבאר רב חכמה, והתחכם יותר וצדיק הרבה, ופעם יחליט חכמה בסתם וכן צדיק בסתם, על דרך שלימי הדעת מבני אדם כמו שנבאר עוד.
ואיך שיהיה, הנה הקצה הראשון והאמצעי, ידובר עליהם פעמים רבות בשם אחר, והוא חכמה, וזה ראוי, כי האמצעי הוא חכמה באמת, רצוני: לפי עניני העולם הזה, והקצה הראשון הוא תחת סוג החכמה, רק שהוא תוספות חכמה, וזה כמו הנדיבות עם הפיזור, שהפיזור הוא תוספות הנדיבות אבל אין לנדיבות יחס עם הכילות. הנה אלו הם שלשה גבולים אשר בתכונה זו, רצוני: שתי הקצוות והאמצעי והמזווג משתיהם, דיבר עליה שלמה בזה הספר, ועליה בנה ספרו כלו. ודי בזה הכרח להודיענו כי שתי הקצוות רעים.
ולא האריך בביאור זה הקצה האחרון, כי כל בני אדם מודים ומסכימים בזה. אמנם הביאו ההכרח לבאר, שהקצה הראשון הוא רע, לפי שכל המון בני אדם זולת שרידים מודים ומסכימים שהוא חכמה גמורה מפוארה, ושלמה יאמר לנו: שהוא טעות ושטות גמורה. ואע״פ שעל כל פנים בקצת המקומות ומצד מה יתרון יש לזה הקצה, רצוני: לענין החכמה יתרון על הקצה האחרון, כמו שיזכור: וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן הסכלות וג׳, הנה על דרך כלל יִתאַמת שזה הקצה הראשון, רצוני: רוב ההפלגה בו הוא גם כן שטות, ועל זה אמרו רז״ל: לולי המשתגעים היה העולם חרב. ולבאר זה ולהודיע זיוף דעת בני אדם בנה כל ספרו זה, ומי יתן אם אחרי כל זאת נתוכח בדבריו.
ולכן מה שיזכור שלמה מענינים אחרים מעורבים בזה הספר, אינו רק להצעה לזה התכלית בענינים מתיחסם נוגעים לאַמֵת זה הדרוש, רצוני: שהפלגות ההתחכמות והגדלת המעשים בעולם הזה היא שטות גמורה, וזהו אומרו בתחלת הספר: הבל הבלים אמר קהלת וג׳ מה יתרון לאדם בכל עמלו וג׳.
(א-ב) הנה הודיענו בזה תחילה, מי היה מחבר זה הספר. ואולם התועלת המגיע מזה הוא, כי זה ממה שיעמידנו על כונת המחבר בדברים. וזה כי כשיתבארו לנו דעותיו ממקומות אחרים, ויראה מדבריו מה שיהיה מקביל באופן מה לדעותיו, הנה נפליג העיון בדבריו עד שנעמוד על מה שכוון זה החכם בדברים ההם. ועוד, כי כשיתבאר לנו שהמחבר הוא שלם, אעפ״י שיראו דבריו בתחילת המחשבה בלתי נאותים, נשים מגמתנו להשלים העיון בדבריו, באופן שנעמוד על אמתת כונתו, שהיא בלי ספק נאותית. ולולא התבאר לנו זה מהמחבר, היינו עוזבים העיון בדבריו, כשיראו לנו בלתי נאותים בתחילת המחשבה, וימנע ממנו מפני זה התועלת המגיע מהדברים ההם.
והודיענו שנית, איך היה אופן חבור זה הספר, ר״ל שאלו הדברים היו ממה שיראה בתחילת המחשבה אשר היא קהלת ומקבצת הסותרים. והתועלת המגיע מזה הוא כשנדע אופן חבור הדברים נעמוד על מה שבהם מהשלמות או הפכו. והמשל, שאם נראה שלא השלים המחבר דבריו באופן אשר יעד ונשמטו מדבריו הקדמות, היה ראוי שיזכרם לפי מה שיעד, הנה אפשר לנו שנשלים החקירה באופן ההוא, ונברור ההקדמות הצודקות, עד שישלם לנו האמת בדרוש ההוא, לפי מה שאפשר בו שיקבל מן האמות. וכאילו ישלים בכח המחבר בזה מה שקצר בעיון בדרוש ההוא. ואם יתבאר לנו שכבר השלים דבריו באופן ראוי לפי מה שיעד, אז יתברר לנו שלמות דבריו, ותהיה השגתנו מפני זה בדרושים ההם יותר שלמה. וכבר יועילנו בזה תועלת שנית והיא כי כשבאר המחבר אופן ההאמתה אשר יעשה בנושא אשר יחקור בו, והיה מתבאר לנו שאין מטבע זה הנושא שיקבל האמתה יותר שלמה, הנה יתבאר לנו שאי אפשר שתהיה בזה חקירה יותר שלמה, ותכלה תשוקתנו בידיעת הדרושים ההם אל מה שנעמוד עליו מדבריו. ואם יתבאר לנו שכבר יקבל זה הנושא האמתה יותר שלמה, נעיין בדרושים ההם מהצד ההוא ולא תספיק לנו החקירה שחקר עליהם המחבר ההוא.
והודיענו שלישית, שרוב דבריו הם בלתי צודקים, כדי שלא ילמד מהם האדם לבחור הבלתי ראוי. ולזה אמר, שמה שאמר קהלת הוא הבל וכזב. אבל מדבריו, בקבצו אלו ההקדמות, התבאר הראוי מהבלתי ראוי.
דברי קהלת: לפי שהחקירה תשתלם בג׳ פנים. אם מצד העיון, אם מצד הקבלה אם מפאת הנסיון, הקדים לכלול שלשתן בפסוק אחד: כי באומרו דברי קהלת. יראה שהוא גזר על זה בהקהל אנשי החכמה ובהסכמתם כמו שאמר לקמן אמר הקהלת. כלומר אמרה הכנסיה. וכן אמר קהלת, יראה אמר המקהיל כי על שם העצם לא תסמך ה״א הידיעה: באומרו בן דוד אמר כי הסכימה דעתו בזה ג״כ מצד היסודות והשרשים המקובלים אליו מצד דוד אביו משיח אלהי יעקב אשר רוח יי׳ דבר בו ומלתו על לשונו: ולהורות שכח הנסיון הביאהו לזה ולא דמיון ותשורת דבר כמו שיקרה לרבים שישבחו ויגנו לפי דרכם וטבעם. כמו שאמר במקום אחר (משלי כ״ז) מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו. ואין להביא ראיה מהם. כי אם עליהם לבד. לזה אמר מלך בירושלם. והכוונה כי הוא לא בזה ולא שקץ ההצלחות הזמניות ולא המעשים האנושיים אשר יפליג לגנות אותם בספר הזה לפי שלא מלא כפו מהם. כי אם לפי שמצאו ידיו והשיגו מהן עוז ותעצמות. ונסה עניינים על השלמות ומצא חסרונם והעיד עליהם ואין חכם כבעל הנסיון: ויאמת עוד חקירתו זאת ג״כ מצד מה שכתבו הפילוסוף בפרק שלישי מן המאמרות מספר המדות. אמר אמנם הדבר המהנה או המעציב לא ישחית כל מחשבה ולא יהפוך אותה כמו אשר למשולש אם זוויותיו שוות לשתי נצבות או לא. אבל ישחיתו המחשבה אשר אצל הנפעלים כי אמנם התחלות הנפעלים בעבורם הנה נפעלים עד כאן: ואין ספק כי כמו שהמהנה והמעציב יניעו אל המחשבות לפי טבעם כן ההנאה והעצב הם ימשכו אחרי מזג האדם וטבעו אשר על הרוב הם מחוייבים להמשך אחר מולידם ומקומות תולדותם כמ״ש הכתוב (ירמיהו א׳) על המזג הנבחר מצד המולידים בטרם אצרך בבטן וגו׳ ועל הפכו אמר (תהלים נ״ח) זורו רשעים מרחם תעו מבטן. ולזה אמר שהיה בן דוד שהיה טוב המזג ויפה התכונה מה שהעיד על זה הכתוב (שמואל א ט״ז) אמר והוא אדמוני עם יפה עינים וטוב ראי. וגם הוגד עליו (שמואל א ט״ז) ראיתי בן לישי בית הלחמי יודע נגן וגו׳. ושהיה מלך בירושלם שהוא במבחר האקלימים שכל זה ממה שייטיב מזג האיש אשר אלה לו כדי לסמוך על עניינו.
[מבאר למה שלמה המלך מכנה את עצמו בספר זה בשם ׳קהלת׳, ולמה רק כאן הוא מציין את ייחוסו ׳בן דוד׳, ושהוא ׳מלך בירושלים׳]:
דברי קהלת. נפש השכלית1 שאספה אליה כל החכמות2, כאמרו (מלכים א׳ ה יא-יג) וַיֶּחְכַּם מִכָּל הָאָדָם [וגו׳]⁠3, וַיְדַבֵּר אל4 הָעֵצִים [וגו׳]⁠5 וַיְדַבֵּר עַל הַבְּהֵמָה [וְעַל הָעוֹף] וְעַל הָרֶמֶשׂ6 וגו׳7: בן דוד. שהרבה להתבונן ולהשכיל בחכמה האלהית8, כאמרו (תהלים קיט צט-ק) ׳מִכָּל מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי וגו׳, מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן וגו׳⁠ ⁠׳9: מלך. והיה לאל ידו לקבץ אליו חכמי דורו ולרדת לסוף דעתם10: בירושלים. ששם היו נמצאים אז רוב חכמי הדור11, כאמרו (שם פז ה) ׳וּלֲצִיּוֹן יֵאָמַר אִישׁ וְאִישׁ יֻלַּד בָּהּ׳12:
1. בדפו״ר: ׳שכלית׳.
2. שלמה המלך קורא לעצמו במגילה זו בשם ׳קהלת׳ לרמוז על מהותו, שיש בו נפש שכלית שאסף והקהיל אליו את כל החכמות, ולכן הוא יכול ללמד לאחרים דעת. וכ״כ רש״י: ׳על שם שקיהל חכמות הרבה׳. ולפי ש׳קהלת׳ הוא לשון נקבה, כמו שמצינו (להלן ז כז) ׳אמרה קהלת׳ (וראה פירושי הרי״ד וסדר היום), פירש רבינו שאינו כינוי לשלמה עצמו, אלא לנשמתו, ואין ׳קהלת׳ שם העצם, אלא שם תואר (ראה אבע״ז להלן יב ח), והוא תואר לנפש השכלית של שלמה. וקרוב לזה כתב הרלב״ג, שנאמר תואר ׳קהלת׳ על המחשבה המקבצת את הדיעות הסותרות זו את זו.
3. יתכן שמפרש ׳ויחכם מכל האדם׳, שלמד מכל אחד, כלשון המשנה באבות (ד׳:א׳) ׳איזהו חכם הלומד מכל אדם׳, ופירש שם רבינו שהחכם האמור שם הוא ׳החכם במְדִינִיוּת אשר רוב עניינם מיוסד על הנסיון, וזה לא יושג אלא כשילמד מכל אדם, למען יעלה בידו נסיונות רבים׳. וכן ביאר בפסוק ׳ויחכם מכל האדם׳ הגרא״ב ווסרמן בקובץ הערות (ביאורי אגדות סי׳ ז אות ג), ע״ש. ויש להסמיך פירוש זה בכתוב במלכים (שם פסוק י-יא) ׳וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם וּמִכֹּל חָכְמַת מִצְרָיִם, וַיֶּחְכַּם מִכָּל הָאָדָם וגו׳⁠ ⁠׳, שמשמע שהחכים ממה שלמד מכל אדם, כי אם הכוונה שהחכים יותר מכל האדם, אחרי שאמר ׳ותרב חכמת שלמה מכל חכמי קדם׳ לא היה צריך להכפיל ולומר ׳ויחכם מכל האדם׳.
4. כן הוא בדפו״ר ובכל כתבי היד כאן ולהלן (ב י) שגם הביא רבינו פסוק זה, אך לשה״כ לפנינו ׳עַל׳.
5. מה רפואת כל אחת, ועץ פלוני יפה לבנין פלוני, וליטע בקרקע פלונית (רש״י שם).
6. מה רפואתם ועיקר גידולם ומאכלם (רש״י שם).
7. הרי ששלמה הגיע לשלימות בחכמה, ועל שם סוגי החכמה הרבים שהשיג וקיבץ בשכלו נקרא ׳קהלת׳.
8. היא החכמה אשר בה יקנה אהבת האל ויראתו (ע״פ לשון רבינו בבראשית א כז), והכוונה לידיעת ה׳ וידיעת גדלו וטובו.
9. דוד המלך העיד על עצמו שהוא קנה חכמה יותר מכל מלמדיו מכיון שתמיד חזר על משנתו, והתבונן בחכמה יותר משאר חכמי דורו מתוך שלימד לתלמידים (על פי פירוש רבינו שם). ושלמה הזכיר שהוא בנו של דוד, כי בזה נוסף ביאור על שלימותו הוא בחכמה, כי הוא בן לדוד שהשלים את עצמו יותר מכל חכמי זמנו. [ולפי מה שהערנו שיתכן שכוונת רבינו כשהזכיר פסוק ׳ויחכם מכל האדם׳, ששלמה למד וקיבץ חכמות מכל אחד ואחד, יתכן שגם כאן מזכיר מעלה זו בדוד אביו, שכן לשון המשנה באבות הנזכרת ׳איזהו חכם - הלומד מכל אדם, שנאמר מכל מלמדי השכלתי׳, שלפי זה הכוונה שהשכיל מכל מי שהיה יכול ללמדו, וכן ניתן לפרש ׳מזקנים אתבונן׳, שלמד מזקנים וחכמים רבים]. והנה בתיאור חכמת שלמה במלכים, אותו הזכיר רבינו, מצינו את חכמתו בחכמת הטבע [ואולי לכן כתוב שם ׳וַיָּבֹאוּ מִכָּל הָעַמִּים לִשְׁמֹעַ אֵת חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵאֵת כָּל מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת חָכְמָתוֹ׳, שבאו לשמוע את חכמות הטבע], והוסיף שהוא ׳בן דוד׳, ואם כן הוא גם חכם בתורה ובידיעת ה׳ הנלמד ממנה, ולכן הביא מקור לכך מתהלים קי״ט העוסק כולו בחכמה האלוקית (ראה הקדמת רבינו שם). ובקה״ר ׳בן דוד, מלך בן מלך, חכם בן חכם, צדיק בן צדיק, אבגינוס בן אבגינוס׳.
10. לכן הזכיר שהוא ׳מלך׳, כי גם זה ביאור על מעלת חכמתו, שלמלך יש אפשרות להשלים את עצמו יותר מאחרים, כיון שביכולתו להביא אליו את חכמי הדור, וללמוד מהם עד שיבין את דבריהם על בוריים.
11. גם מה שציין את מקום מלכותו הוא ביאור נוסף לחכמתו, שהיה מלך במקום ריכוזם של חכמי הדור. וכ״כ רש״י ׳עיר החכמה׳, ואבן יחיא כתב ׳שכל יושביה מלאי חכמה׳. ופירוש רבינו מקביל לפירוש המצודות, ששלושה תנאים דרושים כדי שהחקירה תהיה מושלמת, א׳, שיהיה העיון והחקירה באסיפת דעות נוגדות, להתבונן זה לעומת זה להבחין איזהו יכשר, ב׳, בקבלת דרכי החכמה מאדם גדול בחכמה וביראה, וביותר אם מוסר הקבלה הוא אב המוסר לבנו, לפי שהאב רוצה בתקנת בנו וימסרנה בעין יפה ומעמידו על האמת, ג׳, שיהיה המבחן והנסיון מהדברים המתהויים, וכל שכן אם יתהוו הדברים במקום מרבית חכמים המשכילים להתבונן אמיתת הענין כפי מה שהוא, לכן אמר בפתיחת הספר שאלה הם ׳דברי קהלת בן דוד מלך בירושלים׳, שהדברים שבספר זה נחקרו על ידי קיבוץ דעות הנוגדות, ובצירוף קבלה מדוד המלך, והמקבל היה בנו, ובצירוף המבחן מהדברים המתהווים בירושלים עיר מלכותו אשר אנשיה חכמי לבב המשכילים אמיתת הענין, שהרי נחקרו הדברים בשלימות רב שאין למעלה הימנו.
12. בפסוק שלפני זה כתוב ׳אַזְכִּיר רַהַב וּבָבֶל לְיֹדְעָי הִנֵּה פְלֶשֶׁת וְצוֹר עִם כּוּשׁ זֶה יֻלַּד שָׁם׳, ופירש הרד״ק, ׳בכל אלה המדינות הגדולות, אם יהיה שם באחת מהן חכם, לא יהיה אלא לזמנים רחוקים, שיאמרו דרך שבח, זה חכם יולד שם, אבל לציון יאמר איש ואיש יולד בה, מכמה חכמים יוכל אדם לומר שֶׁיֻּלְּדוּ בה, ותמיד בכל הזמנים נמצאו בה חכמים רבים וגדולים בעלי השם׳. ורבינו שם פירש שבכל דור נודע בציון – היא ירושלים - איש הגדול בדורו שיולד בה, ובידו של אותו חכם שהוא יכוננה על דעת נכון בהיותו חכם עליון ונשיא בדורו. אך מלשונו כאן ׳ששם היו נמצאים אז רוב חכמי הדור׳ נראה שפירש שדוד התכוון במזמור זה לזמנו, שאז היו חכמים רבים בירושלים, וכן היה בזמן שלמה בנו שהיה מיד אחריו.
בירושלם. כל ירושלם שבמקרא צריך להוציא היו״ד בהרגשה אף על פי שאינה נכתבת מכלול דף ק״י ובמסורת חשיב ה׳ מלא בקריאה וסימן נמסר במסרה גדולה ירמיה כ״ו ודברי הימים ב׳ כ״ה.
קהלת – הוא ענין קבוץ ואסיפה כמו קהלת יעקב (דברים ל״ג:ד׳), והמלך שלמה היה נקרא כן, על שהקהיל הדעות המנגדות לצרף וללבן הצודק מהבלתי צודק.
דברי קהלת – ידוע שהחקירה המעולה לא תשתלם אלא בשלשה פנים גם יחד האחת מפאת העיון כשתהיה בקבוצת דעות מחולפות להתבונן בזה לעומת זה להבחין איזהו יכשר. השנית מפאת הקבלה מאדם רשום בחכמה וביראה. והמעולה ביותר אם המוסר הקבלה ימסרנה לבנו, לפי שהאב רוצה הוא בתקנת בנו ויסרנה בעין יפה ומעמידו על האמת. השלישית מפאת המבחן והנסיון מהדברים המתהויים, וכל שכן אם יתהוו הדברים במקום מרבית חכמים המשכילים להתבונן אמתת הענין כפי מה שהוא. לכן אמר המעתיק בפתיחת הספר דברי קהלת וגו׳, רוצה לומר הדברים האלה נחקרו על ידי קיבוץ קבוצת דעות מחולפות בצרוף הקבלה מאדם רשום בחכמה וביראה והוא דוד המלך, והמקבל היה בנו אשר ינק שדי האמת, ובצרוף המבחן מהדברים המתהווים בירושלים עיר מלכותו אשר אנשיה חכמי לבב המשכילים אמתת הענין, והנה כל דבר לא נכחד מן המלך המולך בה, וכאומר בהיות כן הנה מאד נחקרו הדברים בשלימות רב שאין למעלה הימנו.
דברי – כתב דון יצחק אברבנאל בהקדמת תרי עשר, כי בעבור שבספר עמוס ובספר ירמיהו, מלבד ספור הנבואות שנבאו אותם הנביאים, באו שם גם כן עניני אותם הנביאים וקורותיהם בעצמם, כמו שתראה בספר ירמיהו שספר הרבה מעניניו וממה שקרה לו עם המלך ועם הכהנים ועם השרים ועם עבד מלך הכושי וזולתם הרבה, וכן בספר עמוס מה שקרה לו עם אמציה כהן בית אל, לכן מזאת הבחינה נאמר בתחלת ספריהם דברי עמוס, דברי ירמיהו, מפני מה שהם מדברים בעצמם. והנה גם הספר הזה נקרא דברי קהלת בעבור מה שבא בו מן המאורעות שאירעו לו, כי בקש את האושר בדרכים משתנים, ולא מצאו בשום פנים.
קהלת בן דוד – בתחלה, היה כתוב דברי שלמה בן דוד, והיתה כוונת הכותבא שנאמין כי הוא הוא ספר דברי שלמה המוזכר במלכים א׳ י״א; אלא שזה אי אפשר, כי באותו ספר דברי שלמה היו כתובים יתר דברי שלמה וכל אשר עשה וחכמתו, ואין כל מעשי שלמה בקהלת, רק הפחותים שבהם.
מלך בירושלם – שלמה לא היה חותם שמו אלא מלך ישראל, אך קהלת אשר קם דורות הרבה אחרי מות שלמה, ואחרי שנחלקה הממלכה לשתים, לא אמר מלך ישראל, שלא נחשוב שהיה ממלכי ישראל אשר מלכו בשומרון.
א. כן במהדורה בתרא באוצר נחמד. במהדורה קמא בכ״י קולומביה: ״המזייף״.
דברי קהלת – מכאן עד סוף פסוק י״א היא פתיחת הספר לפי רמבמ״ן; ומי הוא קהלת זה עיין במבוא הקודם.
דברי קהלת – למה נקרא שמו של שלמה קהלת, לפי שהיו דבריו נאמרין בהקהל, כמו שנאמר (מלכים א ח׳) אז יקהל שלמה, וכתיב (שם ה׳) ויבאו מכל העמים לשמוע את חכמת שלמה.⁠1 (מ״ר)
דברי קהלת – תניא, ג׳ נביאים ע״י שהיתה נבואתן דברי קנתרנין נתלה נבואתן בעצמן, ואלו הן, דברי קהלת, דברי עמוס, דברי ירמיה.⁠2 (שם)
דברי קהלת – תניא, בשעה שאמר הקב״ה לשלמה, שאל מה אתן לך, לא בקש כסף וזהב רק ונתת לעבדך לב שומע (מלכים א ג׳), מיד שרתה עליו רוח הקודש ואמר ג׳ ספרים אלו משלי ושיר השירים וקהלת.⁠3 (שם)
בן דוד – מלך בן מלך, חכם בן חכם, צדיק בן צדיק.⁠4 (שם)
מלך בירושלם – תניא, בתחלה מלך שלמה על כל העולם ואח״כ על כל ישראל ולבסוף על ירושלים לבד, שנאמר דברי קהלת בן דוד מלך בירושלים.⁠5 (סנהדרין כ׳:)
מלך בירושלם – תנא ר״ש בן יוחאי, אשרי מי שזכה למלוך במקום מלכות, להלן כתיב (פ׳ דברים) אשר יושב בעשתרות באדרעי, אבל הכא מלך בירושלים – במקום מלכות.⁠6 (מ״ר)
1. ודריש אז יקהל בכל פעם שהיה אומר ד״ת היה מקהיל קהלות, כי אז בזמן שנאמר אז יקהל היתה הקהלה בפעם הראשונה, כפי המתבאר מהמשך הכתובים שם, ומדייק מדלא נאמר אז הקהיל, אלא אז יקהל, משמע שמן אז והלאה היה נוהג לעולם כן וכעין מה שדרשו בסנהדרין צ״א א׳ הפסוק אז ישיר משה שר לא נאמר אלא ישיר וכו׳.
2. ר״ל לא כמו שאר הנביאים שהתחלת דבריהם בשם ה׳, כה אמר ה׳, נאום ה׳, וכדומה, או בלשון חזיון ומשא שהוא לשון נבואה, משא״כ הלשון דברי לשון קשה הוא כמו דבר אדוני הארץ אתנו קשות [וע׳ מכות י״א א׳] והיינו ענין קנתור. ובספרי ר״פ דברים מבואר דברי קנתור שבכל אלה מאלה שחשיב כאן, קהלת אמר דור הולך ודור בא, וזרח השמש ובא השמש, כל הנחלים הולכים אל הים, וכינה את הרשעים בשמש ובארץ ובים שאין להם מתן שכר, ועמוס אמר (ד׳) שמעו הדבר הזה פרות הבשן אשר בהר שומרון, וירמיהו אמר קול חרדה שמענו פחד ואין שלום כל גבר ידיו על חלציו וגו׳.
3. נראה דהלשון מיד מוסב על השראת הרוה״ק, אבל לא על המאמר ג׳ ספרים, יען כי כנודע אמר ג׳ ספרים אלו בתקופות שונות ורחוקות זמ״ז במשך חייו, שה״ש בילדותו, משלי בשנות העמידה וקהלת בזקנותו, והוי הכונה מיד שרתה וכו׳ ששרתה עליו מיד רוה״ק עד שזכה לאמירת ג׳ ספרים אלה בזמן שאמרם.
4. יתכן דבא לרמז מ״ש בשבת ל׳ ב׳ שרצו חכמים לגנוז ספר קהלת מפני שמצאו בו דברים שסותרים זא״ז וגם דברים קשים לאמונה, ועל זה מרמז כאן בתחלת הספר דבאמת כל דבריו צודקים וראוים למי שאמרם, מאחר שהוא בן דוד, בן מלך וחכם וצדיק, ובודאי הפרי תפול לא רחוק מהעץ, וכשם שדברי דוד תמימים כך דבריו תמימים.
5. מדייק מה שמצינו ג׳ תוארי מלך לשלמה, בשלשת ספריו, מלך סתם [שיר השירים ג׳ י״א – במלך שלמה] מלך ישראל [ריש משלי] ומלך בירושלים [כאן], ודריש כי אחרי שחטא נתמעטה גדולתו במדרגות מדרגות, והיינו מתחלה ירד ממלכותו על כל העולם ונשאר מלך על ישראל, ושוב ירד מלמלוך על כל ישראל ונשאר מלך על ירושלים לבד, [והדרשה הזאת מתאמתת עם דעת חז״ל דבתחלה אמר שיר השירים ולכן מכנהו שם סתם בשם מלך שלמה, משום דבימי ילדותו היה מלך על כל העולם, ואח״כ כאשר ירד מגדולתו ונשאר מלך רק על ישראל אמר אז ספר משלי, ולעת זקנתו אמר ספר קהלת והוא היה אז רק מלך בירושלים]. ולקמן פסוק י״ב יתבאר שלבסוף ירד כולו ממלוכתו יעו״ש, והא דמלך על כל העולם מסמיך בגמרא מדכתיב ביה (מלכים א ד׳) כי הוא רודה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה, יש אומרים תפסח בסוף העולם ועזה בסוף העולם ויש אומרים דבהדי הדדי הם, ומאי קמ״ל, אלא כשם שמלך עליהם כך מלך על כל העולם.
6. ר״ל הוא מלך ועיר מושבו ירושלים היא עיר מלוכה ידועה ומפורסמת גם מבלי ציין את שם המדינה. והדיוק הוא מדלא כתיב מלך ירושלים דהוה משמע דהיה מלך על ירושלים והסביבה אבל מדכתיב בירושלים משמע שבא לציין את מקום מושב מלכותו שהיה ג״כ במקום מלכות, משא״כ גבי עוג הוצרך לפרוט את שם המדינה והעיר יחדו.
אלו דִּבְרֵי התוכחות אשר אמר1 ברוח הקודש2 קֹהֶלֶת, הוא שלמה3 בֶּן דָּוִד4 אשר היה מֶלֶךְ במקום הראוי למלכות5, בִּירוּשָׁלִָם עיר החכמה, שם היו מצויים חכמי הדור6:
1. רש״י.
2. מדרש רבה.
3. אבן עזרא. ונקרא קהלת על שם שקיבץ את החכמה, ר״י קרא. ועל לשון החכמה שנקהלה בו, אבן עזרא. ודרשו רבותינו כי נקרא כך משום שהיו דבריו נאמרים בהקהל, מדרש רבה.
4. ובמדרש, ״בן דוד״ מלך בן מלך, חכם בן חכם, צדיק בן צדיק, אַבְגִינוֹס (מיוחס) בֶּן אַבְגִינוֹס, ועוד אמרו שעד שלא חטא שלמה היה נתלה בזכות עצמו שנאמר (שה״ש א, א) ״שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה״, וכיון שחטא נתלה באביו שנאמר (כאן) ״דברי קהלת בן דוד״, מדרש רבה.
5. מדרש רבה.
6. רש״י. והיא מקום שכינה, מקום נבואה, מקום תורה, לקח טוב. אלשיך ביאר שהזכיר ג׳ זמנים מחיי שלמה שבכולם ההביל את העולם הזה, ״קהלת״ הוא הזמן הראשון שהיה מקהיל קהילות ישראל והעמים, ״בן דוד״ כשהיה עדיין משולל מתואר המלכות ולא נקרא מלך, ״מלך בירושלים״ בזמן שלא פשטה מלכותו רק בירושלים, וכנגד זה אמר בפסוק הבא ״הבל הבלים... הבל הבלים... הכל הבל״. ואמרו רבותינו שבתחילה מלך שלמה על כל העולם ואח״כ על כל ישראל ולבסוף על ירושלים לבד, שנאמר (כאן) ״דִּבְרֵי קֹהֶלֶת בֶּן דָּוִד מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלָם״, סנהדרין כ ע״ב.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתר״י אבן כספירלב״ג תועלותעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ב) הֲבֵ֤ל הֲבָלִים֙ אָמַ֣ר קֹהֶ֔לֶת הֲבֵ֥ל הֲבָלִ֖ים הַכֹּ֥ל הָֽבֶל׃
"Vanity of vanities,⁠" says Kohelet, "Vanity of vanities, all is vanity.⁠"
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג תועלותעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
כַּד חֲזָא שְׁלֹמֹה מַלְכָּא דְּיִשְׂרָאֵל בְּרוּחַ נְבוּאָה יָת מַלְכוּת רְחַבְעָם בְּרֵיהּ דְעָתִיד לְאִתְפַּלְגָא עִם יָרָבְעָם בַּר נְבָט וְיָת יְרוּשְׁלֵם וּבֵית מוּקְדְשָׁא דְאִינוּן עֲתִידִין לְמֶחֱרַב וְיָת בְנֵי עַמָּא בֵּית יִשְׂרָאֵל דִי אִינוּן עֲתִידִין לְמִגְלֵי אָמַר בְּמֵימְרֵיהּ הֲבֵל הֲבָלַיָא עַלְמָא הָדֵין הֲבֵל הֲבָלַיָא כָּל מַה דִּטְרָחִית אֲנָא וְדָוִד אַבָּא כּוּלֵיה הֲבַלוּ.
[א] הֲבֵל הֲבָלִים – רַבִּי הוּנָא בְּשֵׁם רַבִּי אַחָא אָמַר דָּוִד אָמַר דָּבָר אֶחָד וְלֹא פֵּרְשׁוֹ, וּפֵרְשׁוֹ שְׁלֹמֹה בְּנוֹ. שְׁלֹמֹה אָמַר דָּבָר אֶחָד וְלֹא פֵּרְשׁוֹ, וּפֵרְשׁוֹ דָּוִד אָבִיו. דָּוִד אָמַר: אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה (תהלים קמ״ד:ד׳), לְאֵיזֶה הֶבֶל, אִם לְהֶבֶל שֶׁל תַּנּוּר יֵשׁ בּוֹ מַמָּשׁ, אִם לְהֶבֶל שֶׁל כִּירָה יֵשׁ בּוֹ מַמָּשׁ, בָּא שְׁלֹמֹה בְּנוֹ וּפֵרַשׁ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן מַתְנֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה, לְאָדָם שֶׁשּׁוֹפֵת שֶׁבַע קְדֵרוֹת זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ וְזוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ, וְהֶבֶל שֶׁל עֶלְיוֹנָה אֵין בּוֹ מַמָּשׁ. שְׁלֹמֹה אָמַר: כִּי מִי יוֹדֵעַ מַה טּוֹב לָאָדָם בַּחַיִּים וְיַעֲשֵׂם כַּצֵּל (קהלת ו׳:י״ב). בְּאֵיזֶה צֵל, אִם כְּצִלּוֹ שֶׁל כֹּתֶל יֵשׁ בּוֹ מַמָּשׁ, אִם כְּצִלּוֹ שֶׁל דֶּקֶל יֵשׁ בּוֹ מַמָּשׁ, בָּא דָּוִד וּפֵרַשׁ: יָמָיו כְּצֵל עוֹבֵר (תהלים קמ״ד:ד׳). רַבִּי הוּנָא בְּשֵׁם רַב אַחָא כְּהָדֵין עוֹפָא דְּעָבַר וְטוּלֵיהּ עָבַר עִמֵּיהּ. שְׁמוּאֵל אָמַר כְּצִלָּן שֶׁל דְּבוֹרִים שֶׁאֵין בּוֹ מַמָּשׁ שֶׁל כְּלוּם. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק מַתְנֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר, שִׁבְעָה הֲבָלִים שֶׁאָמַר קֹהֶלֶת כְּנֶגֶד שִׁבְעָה עוֹלָמוֹת שֶׁאָדָם רוֹאֶה, בֶּן שָׁנָה דּוֹמֶה לְמֶלֶךְ נָתוּן בְּאִיסְפְּקַרְפַּסְטִי וְהַכֹּל מְחַבְּקִין וּמְנַשְּׁקִין אוֹתוֹ, בֶּן שְׁתַּיִם וְשָׁלשׁ דּוֹמֶה לַחֲזִיר שֶׁפּוֹשֵׁט יָדָיו בְּבִיבִין. בֶּן עֶשֶׂר שָׁנָה קוֹפֵץ כִּגְדִי. בֶּן עֶשְׂרִים כְּסוּס נָהֵים מְשַׁפַּר גַּרְמֵיהּ וּבָעֵי אִתְּתָא. נָשָׂא אִשָּׁה הֲרֵי הוּא כַּחֲמוֹר. הוֹלִיד בָּנִים מֵעֵז פָּנָיו כְּכֶלֶב לְהָבִיא לֶחֶם [נסח אחר: להם] וּמְזוֹנוֹת. הִזְקִין, הֲרֵי הוּא כְּקוֹף. הֲדָא דְּתֵימַר בְּעַמֵּי הָאָרֶץ, אֲבָל בִּבְנֵי תוֹרָה כְּתִיב: וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד זָקֵן (מלכים א א׳:א׳), אַף עַל פִּי שֶׁהוּא זָקֵן, מֶלֶךְ. רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי סִימוֹן אָמַר: שִׁבְעָה הֲבָלִים שֶׁאָמַר קֹהֶלֶת כְּנֶגֶד שִׁבְעָה יְמֵי בְרֵאשִׁית, בָּרִאשׁוֹן: בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ (בראשית א׳:א׳), וּכְתִיב: כִּי שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ (ישעיהו נ״א:ו׳). בַּשֵּׁנִי, יְהִי רָקִיעַ, וּכְתִיב: וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם (ישעיהו ל״ד:ד׳). בַּשְּׁלִישִׁי, יִקָּווּ הַמַּיִם, וּכְתִיב: וְהֶחֱרִים ה׳ אֵת לְשׁוֹן יָם מִצְרַיִם (ישעיהו י״א:ט״ו). בָּרְבִיעִי, יְהִי מְאֹרֹת, וּכְתִיב: וְחָפְרָה הַלְּבָנָה (ישעיהו כ״ד:כ״ג), בַּחֲמִישִׁי, יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם, וּכְתִיב: אָסֵף עוֹף הַשָּׁמַיִם (צפניה א׳:ג׳). בַּשִּׁשִּׁי, נַעֲשֶׂה אָדָם, וּכְתִיב: אָסֵף אָדָם וּבְהֵמָה (צפניה א׳:ג׳), בְּשַׁבָּת מַאי אִית לָךְ לְמֵימַר: מְחַלְּלֶיהָ מוֹת יוּמָת (שמות ל״א:י״ד), הֲדָא אָמַר בְּמֵזִיד, אֲבָל בְּשׁוֹגֵג יָבִיא קָרְבָּן וְיִתְכַּפֵּר לוֹ.
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, כֵּיוָן שֶׁרָאָה אָדָם שִׁבְחוֹ שֶׁל שַׁבָּת, שֶׁהַמֵּבִיא קָרְבָּן מִתְכַּפֵּר לוֹ, הִתְחִיל מְשׁוֹרֵר עָלֶיהָ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁבַח וּמִזְמוֹר, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת (תהלים צ״ב:א׳), אָמַר רַבִּי לֵוִי אָדָם הָרִאשׁוֹן אֲמָרוֹ.
הבל הבלים – א״ר אחא בשם ר׳ חנינא דבר אחד אמר דוד ולא פירשו ובא שלמה בנו ופירשו ושלמה אמר דבר אחד ולא פירשו ובא דוד אביו ופירשו דוד אמר אדם להבל דמה (תהלים קמ״ד:ד׳) ולא פירש לאיזה הבל בא שלמה ופירש הבל הבלים וגו׳. שלמה אמר כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים וגו׳ ויעשם כצל (קהלת ו׳:י״ב) בא דוד ופירש ימיו כצל עובר (תהלים קמ״ד:ד׳) אם תאמר כצילו של דקל או כצילו של כותל שיש בו ממש אלא איזה צל כצילו של עוף שהוא עובר וצילו עובר. שמואל אמר כצילן של דבורים שאין בהם ממש. ר׳ שמואל בר נחמני בשם ר׳ יהושע בן קרחה אומר אלו שבעה הבלים כנגד שבעת ימי בראשית. בראשית כתיב בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ (בראשית א׳:א׳) וכתיב בה כי (השמים) [שמים] כעשן נמלחו וגו׳ (ישעיהו נ״א:ו׳) בשני כתיב יהי רקיע (בראשית שם ו׳) וכתיב ביה ונמקו כל צבא השמים וגו׳ (ישעיהו ל״ד:ד׳). בשלישי כתיב תדשא הארץ (בראשית שם י״א) וכתיב ביה וכל עשבם אוביש (ישעיהו מ״ב:ט״ו). ברביעי כתיב יהי מאורות (בראשית שם י״ד) וכתיב ביה וחפרה הלבנה ובושה החמה (ישעיהו כ״ד:כ״ג). בחמישי כתיב ישרצו המים שרץ וגו׳ (בראשית שם כ׳) וכתיב ביה אסף (את) עוף השמים ודגי הים (צפניה א׳:ג׳). בששי כתיב תוצא הארץ נפש חיה (בראשית שם כ״ד) וכתיב ביה אסף אדם ובהמה (צפניה שם). בשביעי לא נברא בו שום דבר וכתיב ביה מחלליה מות יומת (שמות ל״א:י״ד) הדא אמרת במזיד אבל בשוגג יביא קרבן ומתכפר לו. כיון שראה דוד שמחלל שבת מביא קרבן ומתכפר לו התחיל סודר עליה מזמור שיר ליום השבת. ר׳ שמואל בר נחמני בשם ר׳ יהושע בן קרחה אומר אילו ז׳ הבלים שאמר כאן שלמה כזה ששופת שבע קדירות זו על גב זו והבל שביעית אין בו ממש. ר׳ יהודה בר׳ סימון ותני לה בשם ר׳ יהושע בן לוי אלו שבעה הבלים שאמר קהלת כנגד שבעה עולמות שאדם רואה כיון שיצא ממעי אמו עד שנה הכל מחבקין אותו ומנשקין אותו בן שנים ושלש שנים בולש (כנסין) [כוכין] כחזיר וכל מה שהוא מוצא נותן לתוך פיו בן עשר מקפץ כגדי בן עשרים משבר גרמיה מתני גרמיה מחמי מתיא ליה אתתא נשא אשה נותן עליו אוכף נעשה חמור [נעשה] בעל מום לתורה ראה לו בנים נעשה לו ככלב נצרך ככלבא בשביל מזונותיו ומזון בניו ונעשה בעל מום למצות הזקין נעשה (בעל מום למצות) [כקוף]. הדא דאת אמר ברשעים אבל בצדיקים והמלך דוד זקן (מלכים א א׳:א׳) אפילו (בדוד המלך) שהוא זקן מלך.
הבל הבלים אמר קהלת – רבי הונא בשם רבי אחא דבר אחד אמר דוד ולא פרשו, ופרשו שלמה בנו. שלמה אמר דבר אחד ולא פרשו, ופרשו דוד אביו, דוד אמר אדם להבל דמה לאי זה הבל ולא פרשו, בא שלמה ופרש הבל הבלים, רבי שמואל בר נחמני תני לה בשם רבי יהושע בן קרחה אלו שבעה הבלים שאמר כאן קהלת כזה ששופת שבעה קדרות זו על גב זו והבל שביעית אין בו ממש, שלמה אמר כי מי יודע מה טוב לאדם וגו׳ לאי זה צל ולא פרש, ופרש דוד אביו ימינו כצל עובר, אם תאמר כצל של כותל יש בו ממש, צלו של דקל יש בו ממש. לאיזה צל, אמר רבי הונא בשם רבי אחא לצל של עוף דהוא עובר וצלו עובר, שמואל אמר כצלו דבורה שאין בה ממש, רבי יצחק תני לה בשם רבי ירמיה בן אלעזר אלו שבעה הבלים שאמר כאן קהלת כנגד שבעה ימי בראשית, בראשון כתיב בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ וכתיב כי שמים כעשן נמלחו והארץ כבגד תבלה, בשני כתיב יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים, וכתיב ביה ונמקו כל צבא השמים, בשלישי כתיב תדשא הארץ דשא, וכתיב ביה וכל עשבם אוביש, ברביעי כתיב יהי מאורות, וכתיב ביה וחפרה הלבנה ובושה החמה, בחמישי כתיב ישרצו המים, וכתיב כיון ביה אסף עוף השמים ודגי הים, בששי כתיב תוצא הארץ נפש חיה, וכתיב ביה אסף אדם ובהמה, בשביעי לא נברא בו כלום וכתיב ביה מחלליה מות יומת, הדא דאת אמר במזיד, אבל בשוגג מביא קרבן ומתכפר לו, כיון שראה דוד שמחלל שבת מביא קרבן ומתכפר לו התחיל סודר עליה מזמור שיר ליום השבת. רבי יודא בר סימון תני לה בשם רבי יהושע בן לוי אלו שבעה הבלים שאמר כאן קהלת כנגד שבעה עולמות שאדם רואה, כיון שיצא ממעי אמו ועד שנה הכל מחבקין אותו ומנשקין אותו, בן שתים בן שלש כחזיר בולש כוכין כל מה שהוא מוצא נותן לתוך פיו, בן עשר גדי מקפץ כגדיא, בן עשרים כסוס משפר גרמיה מהני גרמיה מחמי מתיא ליה אתתא, נשא אשה נתן עליו אוכף נעשה חמור נעשה בעל מום לתורה, ראה לו בנים נעשה לו ככלב מצרח ככלבא בשביל מזונותיו ומזון בניו ונעשה בעל מום למצות, הזקין נעשה קוף, הדא דאתמר ברשעים, אבל בצדיקים והמלך דוד זקן אפילו זקן דוד המלך.
מסתחיל נהאיהֵ אלאסתחאלה קאל קהלת, מסתחיל נהאיהֵ אלאסתחאלה אלכל מסתחיל.
הכל מתנדף (מתאדה) בתכלית אמר קהלת. הכל מתנדף [מתאדה] בתכלית ההתאיידות [הנאמר בספר קהלת].
הבל הבלים – הבל בתכלית ההבל.
הבל הבלים אמר קהלת – קהלת קורא תגר ואומר על כל יצירת שבעת ימי בראשית: הבל של הבלים הוא.⁠א
הֲבֵל – נקוד חטף פתח לפי שהוא דבוק, כלומר הבל שבהבלים.
שבעת הבלים כנגד מעשה שבעת ימי בראשית.
א. בגיליון כ״י לוצקי 778 מופיעה הוספה (כנראה של המעתיק): ״כי אם האלהים ירא ואת מצוו׳ שמור (קהלת י״ב:י״ג). וראש הספר מוסב על סופו.⁠״
Vanity of vanities, said Koheles – Koheles complains about the entire seven days of creation, that it is all a vanity1 of vanities.
Vanity of – הֲבֵל2 is punctuated with a chataph patach, because it is in the construct state; i.e., the vanity of the vanities. Seven vanities [are mentioned],⁠3 corresponding to the seven days of creation.
1. Vanity is something empty of substance, it is zero. However, when combined with something of substance, such as Torah study, it adds value to it, in the same manner that a zero that is placed next to a number adds value to it. (Mashal Umlitzah)
2. The numerical value [gematria] of 'הבל' is 37, corresponding to the 37 years of Shelomo's reign, considering his exile of three years. (Gra)
3. הבל is one, הבלים [plural] are two, הבל is one, הבלים are two, and הבל is one, making a total of seven.
הבל הבלים אמר קהלת – שדבר קהלת על הבלו של עולם. שהכל סף וכלה והדורות נוהגין כמנהגם זה אחר זה ובונים בני אדם בנינים גדולים והבונים מתים והבנין עומד הלא כי להבל יגע. והזכיר בפסוק זה שבעה הבלים הבל הבלים הרי שלשה הבל הבלים הרי ששה הכל הבל הרי שבעה כנגד שבעת ימי השבוע וכנגד מעשה בראשית שנבראו בהם והם עתידים כולם להיכלות שנא׳ כי שמים כעשן נמלחו והארץ כבגד תבלה. ואומ׳ וחפרה הלבנה ובושה החמה. אם אלה כך כ״ש שאר ברואים. ס״א כנגד שבעה עולמות שהאדם מתגדל בהן. כשהוא בן שנה הוא כפות בעריבה. בן ב׳ שנים קופץ מיכן ומיכן בן י׳ שנים משוטט בחצו ושומח בלא דאגה. בן כ׳ רודף אחר אשה ויצרו חזק. נשא אשה רודף אחר מזונותיו ומזונות ביתו. היו לו בנים כבד עליו העול. הזקין תשש כחו כבד עליו עולמו. הרי כאן ז׳ ולמה חלק הפסוק ואומ׳ שלשה בראשו ושלשה בשניה והשביעי באחרונה מלמד שהיה מלמדם לישראל על ענין הבל העולם ועוד היה מחדש עליהם חכמות ומדרשות לפיכ׳ חלקם ואמ׳ הבל הבלים אמ׳ קהלת הבל הבלים הכל הבל. זה יום המיתה שהנשמה דומה להבל הקדירה בשעה שהיא יוצאה מן הגוף והוא סופו של אדם לכך אמר באחרונה הכל הבל.
הבל הבלים אמר קהלת – פתרונו: כך אמר קהלת: איזהו דבר שהוא הבל מכל הבלים. לפי שיש דברים הרבה שעומדים לעולם, אבל איזהו דבר שכולו הבל, זה האדם, כמו שמפורש:
הבל הבלים אמר – עדיין לא אמר רק תחילת מלה, וכופל לשונו לומר לכלול ולפרש דברו שהכל הבל. מקרא זה דוגמת: לא לנו י״י לא לנו (תהלים קט״ו:א׳), נשאו נהרות י״י נשאו נהרות (תהלים צ״ג:ג׳), כי הנה אויביך י״י כי הנה אויביך (תהלים צ״ב:י׳), שפותח תחילה במלה, ומזכיר את השם מחמת שהוא להוט להזכיר את השם, ומזכירו בתוך מלתו, ואחרי כן מתחיל בה לפרשה. וכן עתה מזכיר שם קהלת בתחילת המלה, ואחרי כן מתחיל בה וגומרה.⁠1
שתי מקראות הללו דברי קהלת (קהלת א׳:א׳), הבל הבלים, לא אמרן קהלת, כי אם אותו שסידר הדברים כמות שהן.⁠2
הבל הבלים – נתן לבו לדרוש ולתור בעינייני העולם, ומצאם כולם הבל.
2. השוו לביאור להלן י״ב:ח׳.
הבל אמר על דברי הבלי העולם, וסמך הֲבֵל אל הבלים ואם לא ימצא מהשמות שהם על משקל ארץ שישתנה חוץ מֵחֲדַר מִשְׁכָבְךָ (שמות ז׳:כ״ח), וּסְגֹר דְלָתְךָ (ישעיהו כ״ו:כ׳), מְסַפֵחַ חֲמָתְךָ (חבקוק ב׳:ט״ו), גם אלה בפתח וזה בצֵרי. וסמיכת היחיד לרבים בענין אחד על שני דרכים: לגדולה כמו: מלך מלכים (יחזקאל כ״ו:ז׳), ולהפך כמו: עבד עבדים (בראשית ט׳:כ״ה), והבל הבלים כמוהו, כענין אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד (תהלים ס״ב:י׳). והמ״ם תחת יותר כְמ״ם מכל שהיו לפני בירושלם (קהלת ב׳:ז׳), ומ״ם מכל מלמדי השכלתי (תהלים קי״ט:צ״ט). והעינין: אם יעלו בני אדם במאזנים עם ההבל, יהיו יותר כזב מהבל.
וְכָפַל הבל הבלים – להורות על כל זמן, כענין שנאמר: נשאו נהרות י״י נשאו נהרות קולםא (תהלים צ״ג:ג׳), וכן: סבוני גם סבבוני (תהלים קי״ח:י״א) – פְעמים רבות. ושלא יאמר אדם בלבו שיש בדברי העולם הבל ויש בו שורש עומד, חתם: הכל הבל.
א. כך בכ״י מונטיפיורי 40, בכ״י לונדון 27298 (במקום ״קולם״): וגו׳.
VANITY OF VANITIES. Kohelet says this regarding the vanities of the world.⁠1 The word Havel (vanity of) is in the construct with havalim (vanities).⁠2
Even though words that come from the form of eretz (earth) (Gen. 1:10)3 are not found to change their vocalization when in the construct—except for cheder (chamber) in chadar mishkavekha (thy bed-chamber) (Ex. 7:28), delet (door) in u-segor delatekha (and shut thy doors about thee) (Is. 26:20)⁠4 and chemet (bottle) in mesappe'ach chamatekha (adding them to your bottle) (Hab. 2:15)5havel stands by itself, for these words are vocalized with a pattach,⁠6 and havel is vocalized with a tzere.⁠7
A word in the singular is connected to a word in the plural,⁠8 in cases where both words have one meaning, for two reasons.
a. To extol [a person or an object]. Compare, melekh melakhim (king of kings) (Ezek. 26:7).⁠9
b. To denigrate [a person or an object].⁠10 Compare, eved avadim (a servant of servants) (Gen. 9:25).⁠11
Havel havalim (vanity of vanities) is similar.⁠12 Hevel is used in our verse in the same manner that it is used in, Men of low degree are vanity (hevel), and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity (me-hevel). (Ps. 62:10).⁠13
The mem placed before the word hevel [in (me-hevel) (Ps. 62:10)] means “more than.” It is like the mem in front of mi-kol (above all) in, above all that were before me in Jerusalem (Kohelet 2:7).⁠14 and the mem in front of mi-kol (more... than all) in, I have more understanding than all my teachers (Ps. 119:99).
The meaning of: If they be laid in the balances, they are together lighter than vanity is:⁠15 If people and vanity will be placed on a scale, then the people will weigh less than vanity.
The phrase vanity of vanities is repeated in our verse to indicate that it is so at all times.⁠16 It is like, The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice (Ps. 93:3).⁠17 Similarly, They compass me about, yea, they compass me about (Ps. 118:11), which means “They compass me about many times.”
The psalmist concludes the verse with all is vanity so that no one thinks18 that there are some things in this world that are vanity and other things that are lasting.⁠19
1. Not everything is vanity. See Midrash Kohelet 1. [The meaning of "What profit hath a man of all his labor which he taketh under the sun?⁠" is:] whatever a man may possess on earth--under the sun-- he must inevitably part with, but it is different if he provides for himself [for what is] above the sun; i.e. what is in heaven.⁠"
2. Our verse reads: havel havalim (vanity of vanities). Havel is the construct form of hevel.
3. That is, nouns that are vocalized with two segolim.
4. The lamed of delatekha is vocalized with a kamatz.
5. The mem of chamatekha is vocalized with a kamatz.
6. These words are vocalized with a pattach or a kamatz beneath the second root letter when in the construct. It should be noted that Ibn Ezra at times refers to the kamatz as a pattach.
7. Havel is vocalized with a tzere beneath its second root letter. If it followed the usual form for words vocalized segol segol, it would have read hevel havalim, or haval havalim if it followed the less usual form. Ibn Ezra further elaborates on the vocalization of havel in his comments on 12:8.
8. As in havel havalim.
9. Melekh melakhim means a very great king.
10. Literally, and the reverse.
11. Eved avadim (a servant of servants) means a lowly slave.
12. It is a disparagement. It refers to the ultimate vanity.
13. Ps. 62:10 illustrates the meaning of havel havalim for it speaks of people being less important than hevel (vanity). For if people are placed on one side of a scale and vanity on the other side people will weigh less than vanity. These people are really havel havalim; they are truly the ultimate hevel.
14. Ibn Ezra renders this, above all that were before me in Jerusalem.
15. Literally, and the meaning is.
16. It is always so.
17. The floods always lift up their voice.
18. Literally, so that a person does not say in his heart.
19. Literally, an everlasting root.
הבל הבלים אמר קהלת – מי שכתב הספר מפרש שהספר הזה בענייני הבריות, שכולם הבל וטורח חנם חוץ מיראת שמים, כמו שמפורש בסוף הספר ״סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא״ (קהלת י״ב:י״ג).
הבל הבלים – שבכמה דברים הוא אומר ״גם זה הבל״ (קהלת ב׳:י״ט ועוד). ומקרא זה דומה דוגמת מקראות שחציו הראשון אינו משלים דיבורו, אלאא שמונין שם האדם ואח״כ חוזר? וכופל דברו הראשון ומסיימו, כמו ״נשאו נהרות י״י״ (תהלים צ״ג:ג׳), ״עורי עורי דבורה״ (שופטים ה׳:י״ב), ״עד מתי רשעים״ (תהלים צ״ד:ג׳), ״כי הנה אויביך י״י״ (תהלים פ״ג:ג׳). אף כאן הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל.
א. בכתב היד: אלא אלא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

הבל הבלים אמר קהלת כוונתו בכך לענייני העולם הזה ותענוגותיו וכל האושר המדומה שלו. כל דבר שרוצים להביע את עצמתו ומידתו הגדולה מסמיכים את צורת היחיד שלו לצורת הרבים, בעת שבח ופיאור [כמו] ״מלך מלכים״ (יחזקאל כו:ז) ״שיר השירים״ ובתיאור חסרון וגינוי ״עבד עבדים״ (בראשית ט:כה). דע שהסמיכות של ״הבל הבלים״ עם חטף פתח וצרי היא חריגה מן הכלל שכן כל השמות על משקל ״ארץ״ אינם משתנים בעת הסמיכות כמו ״קבר, פגר, דלת, חסד, עבד, שמש״ וכל הדומים להם מנוקדים בסמיכות כפי שהם מנוקדים בלי סמיכות, ואילו ״הבל״ שהוא במשקל ״ארץ״ משתנה בסמיכות כפי שאתה רואה, וזהו שינוי חריג שכן מילים אחרות במשקל זה משתנות גם הן באופן אחר בגלל אילוץ של אותיות גרוניות כמו ״ובחֲדַר משכביך״ (שמות ז:כח) ״מספח חמתך״ (חבקוק ב:טו) ודומה לכך ״וסגר דלתך״ (ישעיהו כו:כ), ואף אחת מהן אינה באה עם צרי מלבד ״הבל״, ולכן אמרתי שהוא חריג והוא קרוב לעניין חלב ״ודי חלב עזים״ (משלי כז:כז) וגם זה חריג לפי המשקל של ״זהב, שלל, עשן״ כפי שהסברנו במבוא לנביאים בתחילת הספר. כאשר אמר שענייני העולם הם הבל הבלים אמר: אל תחשוב שאני אומר זאת על חלק מהדברים שהם חסרי ממשות ושייתכן שמבין הדברים [של העולם הזה] יהיה משהו שיש בו ממש ויש לו קיום וקביעות ולכן חתם ואמר ״הכל הבל״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

הבל הבלים – אחר שהקדים זה החליט המאמר במלות קצרות וגזר על כל מיני המעשים אשר ישתדלו בהם האנשים מצד מה שהם אנושיים לבד שהם הבל. והיא מפני שפעולות האדם יחלקו כפי החלוקה לשני סוגים:
הא׳ הנה הם כל הפעולות המתיחסות אל השכל.
השני הם כל הפעולות המתיחסות אל החמר.
והנה כל אחד מהם יחלק לשני מינים כי פעולות השכל יחלקו אל עיון ואל מלאכה. ופעולות החמר יחלקו אל מעשה ואל בחירה. וכמו שסדרם הפילוסוף בתחלת דברי פיהו אל ספר המדות אמר כל מלאכה וכל למוד גם כל מעשה וכל בחירה יראה שהם לתקות דבר טוב: וכאשר יבארם הוא עצמו אחד אל אחד בחלק שני כמו שיבא ולזה אמר הבל הבלים הכל הבל. כי לכל אחד מן הסוגים קרא הבל והבלים. הבל מצד סוגו והבלים מצד מיניו. ולזה מה שכפל ואמר הכל הבלים פעמים. הטעם כי מצד שהם תחת ההנהגה השמשיית לבד כמו שיבא בסמוך הכל הבל. אמנם כאשר יושקפו מצד היותם פונים אל ההנהגה ההשגחית לא יהיה הכל הבל ולא יצדק אמרו הבל הבלים רק על הסוג החמרי ומיניו לבד וזה מה שנתבאר בסוף תכלית הביאור כי אחר שגמר דבריו באמרו וישוב העפר אל הארץ כשהיה והרוח תשוב. היתה חתימתו הבל הבלים אמר הקהלת הכל הבל ולא נשנה. ובלתי השנות הדבר הוא עד נאמן כי נכון הפירוש.
[גדר ׳הבל׳, ומה נקרא ׳הבל הבלים׳]:
הבל הבלים. הנה כל מחודש1 בלתי מכוון אל תכלית נאות לפעולת2 חידושו יקרא ׳הבל׳3, והדבר מהם אשר תכליתו יותר גרוע יקרא ׳הבל הבלים׳4, כמו שיקרא היותר קדוש ׳קודש קדשים׳5: אמר קהלת. אמר שמצא זה בהתבוננו6, שיש דברים במציאות אשר פעולתם בתכלית ה׳הבל׳, בהיות תכליתם יותר גרוע מכל תכלית דבר בלתי נחשב7: הבל הבלים הכל הבל.⁠8 ואמר שהוא ׳הבל׳ יותר משאר ההבלים אשר הפועֵל והפעולה9 והתכלית בהם הבל10, אבל בהיות הפועל והפעולה11 נכבדים והתכלית גרוע, ראוי שיקרא ׳הבל הבלים׳ בלי ספק12:
1. - נברא. [לעומת ה׳ שהוא ׳קדמון׳, שתמיד היה, נקרא כל נברא ׳מחודש׳, שהיה זמן שלא היה, ומציאותו התחדשה בשעת בריאתו].
2. בדפו״ר בטעות: ׳למעלת׳.
3. ׳הבל׳ הוא תואר לכל נברא שאין ממנו תועלת המצדיקה את פעולת בריאתו. ובמו״נ (ח״ג פכ״ה) כתב: ׳הפעולות יחלקו לפי בחינת תכליתם לארבע חלקים, אם פעולת הבל, או פעולת שחוק, או פעולת ריק, או פעולה טובה וכו׳, ופעולת ההבל, היא הפעולה אשר לא יכוון בה תכלית כלל, כמו שיתעסקו בידם קצת בני אדם כשהם חושבים, וכפעולות המשוגעים והנבהלים׳. ורבינו מוסיף שאף פעולה או דבר שיש בהם תועלת כלשהי, אלא שאין התועלת מצדיקה את הדבר או את הפעולה נקראים ׳הבל׳, ולכן אם מצינו נברא שאין בו תועלת המצדיקה את פעולת בריאתו, הרי שנברא ל׳הבל׳. ודעת הרמב״ן בדרשתו לקהלת ש׳הבל׳ הוא מלשון ׳הבל פה׳ הנראה באוויר בעת הקור, ואין לו קיום כי נעלם מיד, וראה מש״כ להלן (ט ט-י).
4. ׳הבל הבלים׳ הוא דבר הנחשב ל׳הבל׳ גם ביחס לשאר ההבלים, שהוא הבל יותר גדול, והוא תואר לנברא שהתועלת ממנו אפסית.
5. הדבר הנחשב ל׳הבל׳ ונעדר ערך וחשיבות גם ביחס לשאר ההבלים נקרא ׳הבל הבלים׳, כמו שמה שנחשב לקדוש גם ביחס לדברים המקודשים נקרא ׳קודש קדשים׳. ולפי זה ׳הֲבל׳ נקוד חטף פת״ח לפי שהוא נסמך אל ׳הבלים׳, כלומר הֶבֶל שבהבלים, וביאר אבן עזרא שמצינו סמיכת היחיד לרבים באותו לשון בשני אופנים, או לגדולה, כמו ׳מלך מלכים׳, או להיפך, כמו ׳עבד עבדים׳, וזו כוונתו רבינו שכשם שמצינו ביטוי זה למעליותא, ׳קודש קדשים׳, כן בא כאן לגריעותא, ׳הבל הבלים׳. [אך נראה שבמכוון נקט רבינו דוגמא של ׳קודש קדשים׳ לעומת ׳הבל הבלים׳, כי מהות הקדושה היא היפך ההבל, כי תואר ה׳הבל׳ אמר על מה ש׳תחת השמש׳, כלומר הנפסדים שאינם נצחיים, ש׳התכלית המכוון מהם מצד מה שהם נפסדים הוא תכלית גרוע בהכרח׳ (לשון רבינו בהקדמה), ואילו ׳מילת ה׳קדושה׳ בראשונה ובעצמות תּוֹרֶה על נצחיות׳, אך ׳תיאמר מילת ׳קדוש׳ באופן מה על המקום ועל הזמן ועל הפּוֹעֵל המיוחד לאי זה פּוֹעַל מכוון להשיג הנצחיות׳, ו׳ייאמר ׳קדוש׳ על מקום המיוחד לפעולות מכוונות לזה התכלית, כענין בית המקדש... אמנם מקום התורה לבדה נקרא ׳קודש הקדשים׳ וכמו כן יאמר ׳קדוש׳ על כל [אדם] מיוחד מוכן לפעולות מכוונות לזה הנצחיות, ועל זה האופן נקרא עם ישראל ׳קדוש׳.... ובהיות הכהן מיוחד לזה יותר משאר עַם הקודש, נקרא הכהן ׳קודש קדשים׳, כאמרו (דה״י א׳ כג יג) ׳ויבדל אהרן להקדישו קודש קדשים׳ (דרשת ׳עם קדוש אתה׳). ויש להוסיף כי שלמה המלך שחיבר ספר קהלת על ׳הבל הבלים׳ חיבר אף שיר השירים על הפכו, וכמו שכתב רבינו בהקדמת פירושו לשיר השירים ׳כבר אמרו חכמים ז״ל (משנה ידים ג׳:ה׳) כל השירים קודש ושיר השירים קודש קדשים׳, והכוונה בזה שכל השירים שעשה שלמה המלך, שנאמר עליו (מלכים א׳ ה יב) ׳ויהי שירו חמשה ואלף׳, כולם היו שירי קודש אשר בהם ׳ישמח ישראל בעושיו׳, וזה שיר השירים הוא קודש קדשים בזה שכל עניינו לכונן את לב ישראל, בפרט המתאוננים רע בשעבוד מלכויות, לאהוב את האל יתברך׳. ובשני ספרים אלה כיוון שלמה המלך להראות דבר והיפוכו, הבל עסקי עולם הזה וחיי שעה, ונצחיות עסקי הקדושה וחיי עולם. וראה מש״כ במאמר ׳מגילת קהלת – תכלית הבריאה וחיי האדם׳ בפתיחה].
6. כי ׳קהלת׳ הוא ׳נפש שכלית שאספה אליה כל החכמות׳ (לשונו בפסוק א), וְשֵׁם זה מורה שהשיג את שלימות החכמה בהתבוננו, ולכן ׳אמר קהלת׳ הכוונה שאמר כן מתוך התבוננות זו.
7. וכפי שביאר שכל ש׳תכלית דבר בלתי נחשב׳ הוא ׳הבל׳, ומתוך חקירתו והתבוננותו עמד על כך שיש דברים שתכליתם לא רק שאינו נחשב, אלא הוא גרוע מכך, ולכן נקרא ׳הבל הבלים׳ – הבל שבהבלים.
8. יפרש למה כפל ׳הבל הבלים׳.
9. בכת״י ו׳ נוסף: ׳בלתי נכבדים׳.
10. כאשר מי שפועל את הפעולה אין בו חשיבות, וגם הפעולה עצמה אינה חשובה, הרי שהתכלית שייצא מפעולה זו תהיה רק ׳הבל׳, וכפי שהגדירו הרמב״ם הנזכר שנקראת כן הפעולה ׳שיתעסקו בידם קצת בני אדם כשהם חושבים, וכפעולות המשוגעים והנבהלים׳, הרי שהכוונה לפעולה שנעשית ללא כל מחשבה.
11. בכת״י פ׳: ׳הפעַל והפועלה׳ – הפעולה ומי שפועל אותה, ואילו לגירסתנו הכוונה מי שפועל והפעולה.
12. כאשר הפועל העושה את הפעולה הוא חשוב, ואף הפעולה היא חשובה, ועם כל זה התכלית היוצא מן הפעולה אין בה כל חשיבות, הרי שזה ׳הבל הבלים׳, שלא זו בלבד שאין התועלת מצדיקה את הדבר או את הפעולה, אלא שהיא אפסית לעומתם. ונראה שמפרש בכך את כפילות הפסוק, ש׳הבל׳ רגיל הוא כאשר ׳הכל הבל׳, הן הפועל והן הפעולה, וממילא התוצאה אף היא ׳הבל׳, ואילו כאשר הפועל והפעולה חשובים, הרי זה ׳הבל׳ ביחס לאותם ׳הבלים שהכל הבל׳. נמצא שהפסוק מתפרש: ׳הבל הבלים אמר קהלת׳, מתוך התבוננותו עמד שלמה על כך שישנם דברים שהם ׳הבל הבלים׳, ושב ופירש למה נקראו כן, כי הם ׳הבל׳ ביחס ל׳הבלים שהכל הבל׳ בהם, הן הפועל והן הפעולה, ולא נעשו בהם פעולה חשובה על ידי פועל חשוב כ׳הבל הבלים׳.
הבל – ענינו דבר שאין בו ממש, והוא מושאל מלשון הבל פה המוזכר בדברי רז״ל וכן וילכו אחרי ההבל (ירמיהו ב׳:ה׳).
הבל הבלים אמר קהלת – רוצה לומר בזה הספר אמר קהלת לבני אדם והזהירם לההביל ולהמאיס את ההבלים וחוזר ומפרש אמריו ואמר הבל את ההבלים מה שהכל הבל אשר בשום אופן לא יצמח מהם תכלית ראוי ויקר. (אבל ההבלים המסבבים באחרונה תכלית המועיל אין מהראוי לההביל אותם ולהמאיסם, יען נמצא בהם דבר טוב ומועיל).
הבל הבלים – הבל גדול משאר הבלים, כענין קדש קדשים; ומלת הֲבֵל זרה בדקדוק, כי אין דוגמתה אלא בַּעֲקֵב עשו, כַּאֲבֶל⁠־אֵם, כאלו הנפרד ממנו הָבֵל.
אמר קהלת – בכל מקום שכתוב בו קהלת, היה כתוב בתחלה שלמה. והתבונן איך בכל ספר משלי, אשר הוא כפלים בקהלת, לא מצינו מעולם אמר שלמה; כי שלמה עצמו לא היה צריך לבקש תחבולות לשנאמין כי הוא בעל הספר, אך קהלת הזכירא פעמים רבות את שם המלך הנכבד, כי דברי השקר צריכים חזוק.
הבל הבלים הכל הבל – כל דבר שאנו סבורים שתהיה בו תועלת גדולה, ולבסוף לא יועיל כלום, נקרא הבל.
והנה קהלת אומר כי כל עסקי בני אדם וכל עמלם הוא הבל, כי הרואה כל עמל האדם, וכל אשר ייגע בכל ימי חייו, יחשוב כי בלא ספק לתכלית נכבדת יעמול, והאיש העמל גם הוא יאמין כזאת, שאם לא כן לא היה עמל,
א. כן במהדורה בתרא באוצר נחמד. במהדורה קמא בכ״י קולומביה: ״אך הקהלת המזייף התנכל להזכיר״.
הבל הבלים – כמו שיר השירים, אותו הבל שבין כל ההבלים ראוי להקרא כן, כלומר הבל גמור; והבל מקורו בַּל מקור שרש בלה, ובל״ח הֲבֵל הפה, ויש להניח שמלת בל באות נשמעת מוסיפה קצת על מלת אַל ולא (וממלת אל יבא גם אין בחילוף אותיות לשכה⁠־נשכה), דבר שהיה והלך ובלה.
הבל הבלים – תניא, דוד אמר (תהלים קמ״ד) אדם להבל דמה ולא פירש לאיזה הבל, אם להבל של תנור, של כירה, יש בו ממש, בא שלמה ופירש הבל הבלים.⁠1 (שם)
הבל הבלים – מהו הבל הבלים, א״ר יהושע בן קרחה, משל לאדם ששופת ז׳ קדרות זו למעלה מזו וזו למעלה מזו, והבל של עליונה אין בו ממש.⁠2 (שם)
אמר קהלת – אלו אחר אמר הבל הבלים הייתי אומר, זה שלא קנה ב׳ פרוטות מימיו הוא מגנה ממונו של עולם, אבל שלמה שכתוב בו (מלכים א י׳) אין כסף נחשב בימי שלמה למאומה – לזה נאה לומר הבל הבלים.⁠3 (מ״ר פרשה ג׳ פסוק י״א)
אמר קהלת – ולהלן הוא אומר (ז׳ כ״ז) אמרה קהלת – אמר ר׳ ירמיה, זה רוח הקודש, פעמים שהוא מדבר בלשון זכר ופעמים בלשון נקבה.⁠4 (שם פרשה ז׳ פסוק כ״ז)
הבל הבל – ת״ר, אין פוחתין משבעה מעמדות ומושבות למת כנגד הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל.⁠5 (ב״ב ק׳:)
הכל הבל – תנא ר׳ שמעון בן אלעזר, שבעה הבלים אמר קהלת,⁠6 כנגד שבעה עולמות שאדם רואה בחייו, בן שנה – דומה למלך, הבל מחבקין ומנשקין אותו, בן שתים ושלש שנה דומה לחזיר שפושט ידו בביבין,⁠7 בן עשר קופץ כגדי, בן עשרים נהים כסוס ובעי אתתא, נשא אשה הרי הוא כחמור8, הוליד בנים מעיז פניו ככלב להביא לחם ומזונות, הזקין – הרי הוא כקוף.⁠9 (מ״ר)
הכל הבל – רבי יהודה ב״ר סימון אמר, שבעה הבלים אמר קהלת, כנגד שבעה ימי בראשית,⁠10 בראשון כתיב בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ וכתיב (ישעיהו נ״א) כי שמים כעשן נמלחו וארץ כבגד תבלה11 בשני – יהי רקיע וכתיב (שם ל״ד) ונגלו כספר השמים,⁠12 בשלישי – יקוו המים וכתיב (שם י״א) והחרים ה׳ את לשון ים מצרים, ברביעי – יהי מאורות וכתיב (שם כ״ד) וחפרה הלבנה ובושה החמה, בחמישי – ישרצו המים וגו׳ וכתיב (צפניה א׳) אסף עוף השמים, בששי – נעשה אדם וכתיב (שם) אסף אדם ובהמה ובשבת כתיב מחלליה מות יומת13. (מ״ר)
1. ר״ל הבל של הבל והיינו ממש כמו שאינו, וע״ע בדרשה הבאה.
2. היינו פירושה דדרשה הקודמת. ומה שתפס ז׳ קדירות הוא מפני כי בפסוק זה נזכר שבע פעמים הבל, הבל (א) הבלים (ב), הבל (א), הבלים (ב) הכל הבל (א) הרי שבעה, וכפי שיתבאר עוד מזה.
3. מה שתפס הציור בקנין כסף הוא רק למשל, ועיקר הכונה מי שלא נהנה מתענוגי עוה״ז לא שייך ביה שיאמר הבל הבלים, אחרי דמכיון שלא טעמם אינו יכול להבטיח כי הם הבל, דאולי באמת יש בהם ממש, משא״כ שלמה שהשיג ונהנה מכל והוא אומר שהכל הבל – עליו יש לסמוך בזה, ותכלית הכונה בזה, שזה שלא יוכל להשיג מקניני העוה״ז ותענוגיו אל ידאג לזה, יען כי הלא שלמה שהשיג הכל ואמר הבל הבלים, א״כ אין הדבר שוה כלום לדאוג להם.
4. ר״ל פעמים שהוא מדבר בשם רוח הקודש, הרי זה לשון נקבה, ופעמים שהוא מדבר משמו [מה שהשיג ברוה״ק] הרי בלשון זכר, ואמנם מצינו שרוה״ק מדבר בשתי הלשונות, כמש״כ מה נאוו על ההרים רגלי מבשר – עלי לך מבשרת ציון, וזה מוסב לרוה״ק.
5. מספר שבעה הבלים בפסוק זה בארנו לעיל אות ז׳. וענין המעמדות ומושבות הוא כי בחזירתן מן קבורת המת הולכין מעט ויושבין מעט וחוזרין והולכין מעט ויושבין וחוזרין והולכין ויושבין, וכך עושין ז׳ פעמים, כדי שיתנו החיים אל לבם שחיי האדם הבל ויחזרו בתשובה, ומסמיך בזה למספר השבע פעמים שעושין כך. וע׳ ביו״ד סי׳ שע״ו ס״ד בהג״ה ובבאורי הגר״א, וקרוב לומר דמספר שבעה ימי אבלות הוא ג״כ לתכלית וכונה זו שהחי יתן אל לבו, וע׳ מש״כ בתו״ת פ׳ נח בפסוק ויהי לשבעת הימים.
6. כמשכ״ל אות ז׳.
7. צנורות של שופכין מקום רפש וטיט.
8. שעמוס משא להקים בית ולפרנסו, והוא מלשון הכתוב וכחמור למשא.
ויש להוסיף באור בלשון התואר הרי הוא כחמור, ע״פ מש״כ התוס׳ בב״ב כ׳ ב׳ דבנין העצים הנושאים את הריחים נקרא חמור, יעו״ש בארוכה. וידוע דענין הנשואים המליצו חז״ל בשם ריחים בצוארו (קדושין כ״ט:), ואחרי שנשא אשה הוא נושא את הריחים, לכן נקרא חמור, וכדברי התוס׳.
9. תמונת איש בלא דעת שלמה. ותכלית הדרשה בכלל להראות שכל תקופה לבדה כשהיא לעצמה היא הבל.
10. ר״ל כנגד כל הנבראים בששת ימי בראשית אשר סוף כולם להחרב וכדמפרש, והיינו הבל.
11. נמלחו ענין השחתה וכמו (ירמיהו ל״ח) בלויי הסחבות והמלחים וכן (שם י״ז) ארץ מלחה ולא תשב, והוא עבר במקום עתיד.
12. המשך לשון הכתוב ונמקו כל צבא השמים ונגלו כספר השמים [כי השמים נטויים כאהל ועתה ידמו להם שיהיו נגללים כמו הספר הנגלל] וכל צבאם יבול. וס״ל להדורש הזה דהרקיע הזה אינו השמים שנבראו ביום הראשון אלא בריאה אחרת שמבדיל בין מים למים, והוא רקיע שני שבו המאורות וכל הכוכבים וצבא השמים, ולכן הביא את הפסוק הנזכר שסיומו וכל צבאם יבול. ולאפוקי ממ״ד בירושלמי ברכות פ״א ה״א דמפרש הלשון יהי רקיע יתחזק הרקיע של יום הראשון, עיין לפנינו בתו״ת במקומו.
13. ר״ל אע״פ שעל עצמו של יום השבת אי אפשר לקרוא הבל אחרי שהוא יום שכולו קדושה ומנוחה, אפ״ה יש בו הבל מצד אחר שמרובה ענשו על המחללו, ואחרי שאין אדם צדיק אשר לא יחטא הרי נענש קשה בשבילו, וגם זה הבל. וע׳ במדרש שוח״ט סי׳ צ״ב בענין זה.
ואמנם עדיין צריך באור לפרש יחס יום השבת לשאר ימי השבוע בענין דרשה זו, כי בעוד דבכל ימי השבוע חשיב הדברים שנבראו בהם וחסרונם בצדם, הנה ביום השבת לא חשיב כל פרט זה, לא הבריאה ולא החסרון. ולכן נראה דהכונה ע״פ מ״ש באגדות פ׳ בראשית, עד שבאה שבת היה העולם חסר מנוחה ומכיון שבאה שבת באה מנוחה, ועל זה אמר דבשבת כתיב מחלליה מות יומת, ור״ל, אע״פ דמעלה יש ביום השבת שנבראה בו מנוחה, אך כנגד זה חסרונה בצדה, שמי שמאבד המנוחה, והיינו מחלליה, חייב מיתה. ולפי״ז הוי ענין יום השבת בדרשה זו כעין הענינים בשאר ימות השבוע, וכמו שבארנו ודו״ק.
בספר זה אמר קהלת לבני האדם והזהירם להמאיס את ההבלים1, הֲבֵל את הַהֲבָלִים2 אָמַר קֹהֶלֶת, הֲבֵל את הַהֲבָלִים משום שֶׁהַכֹּל – שכל דברי הבלי העולם הינם3 הָבֶל שאין בו ממש4, ולא תצמח מהם שום תכלית ראויה5, ואיזהו דבר שכולו הבל? זה האדם6:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד. ורש״י ביאר שכל הבריאה שנבראה בשבעת ימי בראשית הכל הבל שבהבלים, והוזכרו שבעת הבלים בפסוק (כאשר המילה ״הבלים״ נחשבת לשתיים כי מיעוט רבים שתיים) כנגד מעשה שבעת ימי בראשית. ולקח טוב ביאר שהם כנגד שבעה עולמות שהאדם מתגדל בהן, כשהוא בן שנה הוא כפות בעריבה, בן ב׳ שנים קופץ מכאן ומכאן, בן י׳ שנים משוטט בחוצות ושמח בלא דאגה, בן כ׳ רודף אחר אשה ויצרו חזק, נשא אשה רודף אחר מזונותיו ומזונות ביתו, היו לו בנים כבד עליו העול, הזקין תשש כוחו כבד עליו עולמו, הרי כאן ז׳. ובמדרש, ר׳ הונא בשם ר׳ אחא אמר, דוד אמר דבר אחד ולא פירשו, ופירשו שלמה בנו... אמר (תהלים קמד) ״אדם להבל דמה״, לאיזה הבל? אם להבל של תנור יש בו ממש, אם להבל של כירה יש בו ממש, בא שלמה בנו ופירש הדא הוא דכתיב ״הבל הבלים אמר קהלת״. ועוד במדרש רבי יהודה ברבי סימון אומר, שבעה הבלים שאמר קהלת כנגד שבעה ימי בראשית, בראשון (בראשית א, א) ״בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ״ וכתיב (ישעיהו נא, ו) ״כִּי שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ״, בשני (בראשית א, ו) ״יְהִי רָקִיעַ״ וכתיב (ישעיהו לד, ד) ״וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם״, בשלישי (בראשית א, ט) ״יִקָּווּ הַמַּיִם״ וכתיב (ישעיהו יא, טו) ״וְהֶחֱרִים ה׳ אֵת לְשׁוֹן יָם מִצְרַיִם״, בָּרְבִיעִי, (בראשית א, יד) ״יְהִי מְאֹרֹת״ וכתיב (ישעיהו כד, כג) ״וְחָפְרָה הַלְּבָנָה״, בַּחֲמִישִׁי, (בראשית א, כ) ״יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם״ וכתיב (צפניה א, ג) ״אָסֵף עוֹף הַשָּׁמַיִם״, בַּשִּׁשִּׁי (בראשית א, כו) ״נַעֲשֶׂה אָדָם״ וכתיב (צפניה א, ג) ״אָסֵף אָדָם וּבְהֵמָה״, ועל השבת נאמר (שמות לא, יד) ״מְחַלְּלֶיהָ מוֹת יוּמָת״ וזה במזיד אבל בשוגג יביא קרבן ויתכפר לו, ואמר רבי ברכיה כיון שראה אדם הראשון שבח השבת שהמביא קרבן מתכפר לו, התחיל משורר עליה להקב״ה ואמר (תהלים צב, א) ״מזמור שיר ליום השבת״, מדרש רבה.
3. אבן עזרא.
4. כמו הבל היוצא מהפה, מצודת ציון.
5. ספורנו, מצודת דוד. ושלמה יכל לומר זאת הן מצד חכמתו והן מצד ניסיונו שטעם מכל תענוגות העולם, ואמר שלאחר כל ניסיונו הבין שהכל הבל, חומת אנך, נחל אשכול.
6. ר״י קרא. ולקח טוב ביאר שזה יום המיתה, שהנשמה דומה להבל הקדירה בשעה שהיא יוצאה מן הגוף והוא סופו של אדם, לכך אמר באחרונה הכל הבל.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג תועלותעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ג) מַה⁠־יִּתְר֖וֹן לָֽאָדָ֑ם בְּכׇ֨ל⁠־עֲמָל֔וֹא שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
א. בְּכׇ֨ל⁠־עֲמָל֔וֹ =ק-מ ושיטת-א
• ל=בְּכָל⁠־עֲמָל֔וֹ (אין מתיגה)
• קורן, ברויאר, סימנים, מכון ממרא
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
מַה מוֹתַר אִית לֶאֱנָשׁ בָּתַר דִי יָמוּת מִן כָּל טוֹרְחֵי דְּהוּא טָרַח תְּחוֹת שִׁמְשָׁא בְּעַלְמָא הָדֵין אֱלָהֵן לְמֶעֱסַק בְּאוֹרַיְיתָא לְקַבָּלָא אֲגִיר שְׁלִים לְעַלְמָא דְּאָתֵי קֳדָם מָרֵי עָלְמָא.
מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם – אָמַר רַבִּי בִּנְיָמִין בִּקְשׁוּ חֲכָמִים לִגְנֹז סֵפֶר קֹהֶלֶת מִפְּנֵי שֶׁמָּצְאוּ בוֹ דְּבָרִים מָטִין לְצַד מִינוּת, אָמְרוּ הֲרֵי כָּל חָכְמָתוֹ שֶׁל שְׁלֹמֹה שֶׁבָּא לוֹמַר מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ, יָכוֹל אַף בַּעֲמָלָהּ שֶׁל תּוֹרָה, חָזְרוּ וְאָמְרוּ לֹא אָמַר בְּכָל עָמָל, אֶלָּא בַּעֲמָלוֹ, בַּעֲמָלוֹ אֵינוֹ עָמֵל אֲבָל עָמֵל הוּא בַּעֲמָלָהּ שֶׁל תּוֹרָה.
אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בְּרַבִּי יִצְחָק בִּקְשׁוּ חֲכָמִים לִגְנֹז סֵפֶר קֹהֶלֶת עַל יְדֵי שֶׁמָּצְאוּ בוֹ דְּבָרִים שֶׁמָּטִין לְצַד מִינוּת, אָמְרוּ כָּל חָכְמָתוֹ שֶׁל שְׁלֹמֹה כָּךְ שֶׁאָמַר: שְׂמַח בָּחוּר בְּיַלְדוּתֶךָ וִיטִיבְךָ לִבְּךָ בִּימֵי בְחוּרוֹתֶיךָ וְהַלֵּךְ בְּדַרְכֵי לִבְּךָ וּבְמַרְאֵה עֵינֶיךָ (קהלת י״א:ט׳), וּמשֶׁה אָמַר: וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם (במדבר ט״ו:ל״ט), וּשְׁלֹמֹה אָמַר: וְהַלֵּךְ בְּדַרְכֵי לִבְּךָ וּבְמַרְאֵה עֵינֶיךָ, הֻתְּרָה הָרְצוּעָה, לֵית דִּין וְלֵית דַּיָּן, כֵּיוָן שֶׁאָמַר: וְדָע כִּי עַל כָּל אֵלֶּה יְבִיאֲךָ הָאֱלֹהִים בַּמִּשְׁפָּט, אָמְרוּ יָפֶה אָמַר שְׁלֹמֹה. רַבִּי הוּנָא וְרַבִּי אַחָא בְּשֵׁם רַבִּי חִלְפַיי, עֲמָלוֹ תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, וְאוֹצֵר לוֹ לְמַעְלָה מֵהַשֶּׁמֶשׁ.
אָמַר רַבִּי יוּדָן תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ אֵין לוֹ, לְמַעְלָה מִן הַשֶּׁמֶשׁ, יֵשׁ לוֹ. רַבִּי לֵוִי וְרַבָּנָן, רַבִּי לֵוִי אָמַר מַה הֲנָאָה יֵשׁ לַבְּרִיּוֹת אֲשֶׁר מְסַגְּלוֹת בְּמִצְווֹת וּבְמַעֲשִׂים טוֹבִים, דַּיָּן שֶׁאֲנִי מַזְרִיחַ עֲלֵיהֶם אוֹרָה. וְרַבָּנִין אָמְרֵי מַה הֲנָאָה יֵשׁ אֶל הַצַּדִּיקִים שֶׁמְסַגְּלִין בְּמִצְווֹת וּבְמַעֲשִׂים טוֹבִים, דַּיָּן שֶׁאֲנִי עָתִיד לְחַדֵּשׁ פְּנֵיהֶם כְּגַלְגַּל חַמָּה, דִּכְתִיב: וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבוּרָתוֹ (שופטים ה׳:ל״א).
אָמַר רַבִּי יַנַּאי בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם אָדָם לוֹקֵחַ לִטְרָה שֶׁל בָּשָׂר כַּמָּה צַעַר וְכַמָּה יְגִיעַ רוֹאֶה עַד שֶׁיְבַשְּׁלֶנָּה, וַאֲנִי מַשִּׁיב לְךָ רוּחוֹת, וּמַעֲלֶה עֲנָנִים, וּמוֹרִיד גְּשָׁמִים וּטְלָלִים, וּמְגַדֵּל צְמָחִין וּמְבַשְּׁלָן, וְעוֹרֵךְ שֻׁלְחָן בִּפְנֵי כָּל אֶחָד וְאֶחָד, וְנוֹתֵן כָּל צְרָכָיו לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, וּלְכָל גְּוִיָּה וּגְוִיָּה כְּדֵי מַחְסוֹרָהּ, וְאֵין אַתֶּם מְבִיאִין לִי אֶת הָעֹמֶר.
אָמַר רַבִּי פִּנְחָס בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם אָדָם מְכַבֵּס כְּסוּתוֹ בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, כַּמָּה צַעַר וְכַמָּה יְגִיעַ רוֹאֶה עַד שֶׁיְנַגְּבָהּ, וַאֲנִי מַשִּׁיב לְךָ רוּחוֹת, וּמַעֲלֶה עֲנָנִים, וּמוֹרִיד גְּשָׁמִים וּטְלָלִים, וּמְגַדֵּל צְמָחִים, וּמְכַבְּסָן, וּמְבַשְּׁלָן, וּמְנַגְּבָן, וְעוֹרֵךְ שֻׁלְחָן לִפְנֵי כָּל אֶחָד וְאֶחָד, וְנוֹתֵן כָּל צְרָכָיו לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, וּלְכָל גְּוִיָּה וּגְוִיָּה כְּדֵי מַחְסוֹרָהּ, וְאֵין אַתֶּם מְבִיאִין לִי אֶת הָעֹמֶר.
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, פְּסַנְטוֹרָךְ אֲנָא וְלֵית אַתְּ מַטְעֵם לִי מִתַּבְשִׁילֵי דְּאִידַע מַהוּ צָרִיךְ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּסִכְנִין בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר, סַנְטוֹרָךְ אֲנָא וְלֵית אַתְּ יָהֵיב לִי מִסַּנְטָרְיוּתִי.
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כְּתִיב: וְלֹא אָמְרוּ בִלְבָבָם נִירָא נָא אֶת ה׳ וגו׳ (ירמיהו ה׳:כ״ד), הָא חַיָּיבִין מִן כַּדּוּן לֵית אַתּוּן צְרִיכִין לִי, תַּלְמוּד לוֹמַר: שְׁבֻעֹת חֻקּוֹת קָצִיר יִשְׁמָר לָנוּ (ירמיהו ה׳:כ״ד), יִשְׁמָר לָנוּ מִשָּׁרָב, יִשְׁמָר לָנוּ, מֵהַטְּלָלִים רָעִים, וְהוּא שֶׁדָּוִד אוֹמֵר: גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים (תהלים ס״ח:י׳), אִם גֶּשֶׁם הִיא צְרִיכָה, נְדָבָה. וְאִם טְלָלִים הִיא צְרִיכָה תָּנִיף אֱלֹהִים. תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא כְּתִיב: שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה (ויקרא כ״ג:ט״ו), אֵימָתַי בִּזְּמַן שֶׁאֵין יֵשׁוּעַ וּשְׁכַנְיָה בֵּינֵיהֶם.
אָמַר רַבִּי אַבָּא בֹּא וּרְאֵה כַּמָּה צַעַר וְכַמָּה יְגִיעַ רוֹאִין עַד שֶׁמְּבִיאִין אֶת הָעֹמֶר, כְּדִתְנֵינַן, כֵּיצַד עוֹשִׂין שְׁלוּחֵי בֵּית דִּין יוֹצְאִין בְּעֶרֶב יוֹם טוֹב וְעוֹשִׂין אוֹתוֹ כְּרִיכוֹת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, כְּדֵי שֶׁיְהֵא נוֹחַ לִקָּצֵר, וְכָל הָעֲיָרוֹת הַסְּמוּכוֹת לְשָׁם מִתְכַּנְּסוֹת לְשָׁם כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה נִקְצַר בְּעֵסֶק גָּדוֹל.
אָמַר רַבִּי לֵוִי אָמַר לְךָ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָדָם, הֲרֵי חָרַשְׁתָּ, וְזָרַעְתָּ, וְקָצַרְתָּ, וְעָמַרְתָּ, וְעָשִׂיתָ עֲרֵמוֹת עֲרֵמוֹת, אִם אֵינִי מוֹצִיא לְךָ מְעַט רוּחַ יָכוֹל אַתְּ לִזְרוֹת, וַאֲפִלּוּ שְׂכַר אוֹתוֹ הָרוּחַ אֵין אַתָּה נוֹתֵן לִי, הֱוֵי: וּמַה יִּתְרוֹן לוֹ שֶׁיַּעֲמֹל לָרוּחַ (קהלת ה׳:ט״ו). רַבִּי עָשָׂה סְעוּדַת מִשְׁתֶּה בְּנוֹ, קָרָא רַבִּי לְכָל רַבָּנָן, וְאִינְשֵׁי לְמִקְרֵי בַּר קַפָּרָא, אֲזַל וּכְּתַב עַל תַּרְעָא אַחַר כָּל שִׂמְחָתֶךָ מָוֶת וּמַה יִּתְרוֹן לְשִׂמְחָתֶךָ. אֲמַר מַאן עֲבַד לָן הָדָא, אָמְרוּ בַּר קַפָּרָא דְּאִנְּשִׁיתוּן לְמִיקְרֵי לֵיהּ, לְגַרְמֵיהּ חַפְיָה הוּא. אֲזַל וַעֲבַד אֲרִיסְטוֹן אוֹחֲרָן וּקְרָא לְכָל רַבָּנָן וּקְרָא לֵיהּ לְבַר קַפָּרָא, וְעַל כָּל תַּבְשִׁיל וְתַבְשִׁיל דַּהֲוָה מַנִּיחַ קָדָמֵיהוֹן הֲוָה אָמַר עֲלֵיהּ תְּלַת מְאָה מַתְלִין עַל הָדֵין תַּעֲלָה, וַהֲוָה עָרֵיב לְהוֹן וַהֲוַת תַּבְשִׁילָא צְנִין וְלָא טָעֲמִין לֵיהּ. וַהֲוָה רַבִּי אָמַר לִמְשׁוּמְשְׁנוֹהִי לָמָּה תַּבְשִׁילֵינוֹן עָלְלִין וְנָפְקִין וְלָא טָעֲמִין מִידֵי, אָמְרִין לֵיהּ בְּגִין חַד סַב דְּיָתֵיב תַּמָּן וְכֵיוָן דְּתַבְשִׁילָא עָלֵיל הוּא אָמַר תְּלַת מְאָה מַתְלִין בַּהֲדֵין תַּעֲלָה, בְּגִין כֵּן תַּבְשִׁילָא צְנִין וְלָא טָעֲמִין מִידֵי, סָלֵיק לְגַבֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ לָמָּה אַתְּ עָבֵיד כֵּן, שָׁבֵיק אֲרִיסְטְוָן דְּיֵכְלִין. אֲמַר לוֹ לָא תְהֵא סָבוּר דִּבְגִין מְגִיסָךְ אֲתֵית, אֶלָּא בְּגִין דְּלָא צְוַוחְתְּ לִי עִם חֲבֵרַי, לֹא כֵן אָמַר שְׁלֹמֹה: מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם וגו׳, מֵאַחַר שֶׁדּוֹר הוֹלֵךְ וְדוֹר בָּא, מִן דְּפָיְיסָן דֵּין לְדֵין עָבְדִין שְׁלָמָא. אָמַר אַבָּא בַּר קַפָּרָא לְרַבִּי, וּמַה בָּעוֹלָם הַזֶּה שֶׁאֵינוֹ שֶׁלְּךָ הִשְׁפִּיעַ לְךָ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שַׁלְוָה, עוֹלָם הַבָּא שֶׁכֻּלּוֹ שֶׁלְּךָ עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
אָמַר רַבִּי בַּנָאָה, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, בָּנַי, דְּעוּ מַה בֵּינִי לְבֵינֵיכֶם, מַה כְּתִיב: עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם וגו׳ (שמות ט״ז:ט״ז), מִן דְּיַהֲבוּן אַתּוּן כֻּלְכוֹן עֹמֶר, וְלֹא עֹמֶר שֶׁל חִטִּין אֶלָּא שֶׁל שְׂעוֹרִים, אַף עַל פִּי כֵן תִּהְיוּ זְהִירִין לְהָבִיא אוֹתוֹ בְּעוֹנָתוֹ, לְפִיכָךְ משֶׁה מַזְהִיר אֶת יִשְׂרָאֵל וְאוֹמֵר לָהֶם: וַהֲבֵאתֶם אֶת עֹמֶר וגו׳ (ויקרא כ״ג:י׳).
מה יתרון לאדם בכל עמלו – בנוהג שבעולם אדם לוקח ליטרא בשר מן השוק מבשלו ואוכלו ולאחר אכילה צריך לקנות אחר לאכול שנית.
אמר ר׳ שמואל בר נחמני בקשו חכמים לגנוז ספר קהלת שהיו בו דברים שהם מטין למינות אמרו כך היה ראוי לומר שלמה שמח בחור בילדותך. משה רבינו אמר ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם וגו׳ (במדבר ט״ו:ל״ט) ושלמה אמר והלך בדרכי לבך (קהלת י״א:ט׳). א״ר יהושע בן לוי כך היה ראוי לומר מה יתרון לאדם וגו׳ יכול אף בעמילה של תורה.
מה יתרון לאדם בכל עמלו – אמר רב יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב בקשו לגנוז ספר קהלת מפני שדבריו סותרים את זה, ומפני מה לא גנזוהו מפני שתחלתו דברי תורה וסופו דברי תורה, תחלתו דברי תורה דכתיב מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש, ואמר רבי ינאי תחת השמש הוא דאין לו הא קודם השמש יש לו, וסופו דברי תורה דכתיב סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא וגו׳, ומאי דבריו סותרים זה את זה דכתיב טוב כעס משחוק וכתיב לשחוק אמרתי מהולל, וכתיב ושבח אני את המתים, וכתיב ולשמחה מה זה עושה, לא קשיא טוב כעס משחוק טוב כעס שכועס הקב״ה עם הצדיקים בעולם הזה משחוק ששוחק עם הרשעים בעולם הזה, לשחוק אמרתי מהולל טוב שחוק שמשחק הקב״ה עם הצדיקים בעולם הבא משבח וגדולה שנותן הקב״ה לרשעים בעולם הזה. ולשמחה מה זה עושה (קהלת ב׳:ב׳), שמחה שאינה של מצוה, אמר רבי יודן תחת השמש אין לו, אבל למעלה מן השמש יש לו, רבי הונא ורבי אחא בשם רבי חלבו עמל הוא תחת השמש ואוצר הוא למעלה מן השמש. רבי לוי ורבנן, רבי לוי אמר כל מה שהבריות מגדלים מצות ומעשים טובים בעולם הזה דיין שהקב״ה מזריח השמש להם שנאמר וזרח השמש ובא השמש, ורבנן אמרין כל מה שהצדיקים עושים מצות ומעשים טובים בעולם הזה דיים שהקב״ה מחדש פניהם כגלגל חמה לעולם הבא דכתיב ואוהביו כצאת השמש בגבורתו. רבי שמעון בר רבי נסיב אתתא צווח רבי לכל אבנן ולא צווח בר קפרא, אזל כתב על תרע ביתו מה שמחת את מיית מה יתרון לשמחתך, נפק ר׳ אסתכל ביה אמר מאן הדין דלא צווחני ליה דכתיב אילין, אמרו ליה בר קפרא, אמר למחר אני עביר אריסטון וצווח ליה, כיון דעלון אורחין יתבון למיגס הוה אמר תלת מאה מתלין על הדין תעלא תבשילא צנין, סלק רבי לגביה אמר ליה בגין מה את עביד כן ולא תשבוק אורחיא דייכלון, אמר ליה דלא תימרון למיגס אתית אלא בגין דלא צווחת לי עם חברי.
אי את׳רה לאלאנסאן, פי גמיע כדה, אלד׳י יכדה דון פלך אלשמס.
איזה רושם (נשאר) לאדם בכל עמלו אשר יתיגע תחת כוכב השמש.
השמש – גלגל השמש (כי יש עמל בלילה ואינו תחת השמש אלא השמש תחתיו).
מה יתרון – שָכָר ומותר.
תחת השמש – תמורת תורהא שהיא קרוייה אור, שנאמר ותורה אור (משלי ו׳:כ״ג), כל עמל שהוא מחליף בו את עֵסָק התורה מה שכר בו.
א. כן בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1. בכ״י אוקספורד 165: ״התורה״.
What profit – [What] reward or gain.⁠1
Beneath the sun – Instead [=תַּחַת2 of the Torah, which is called light,⁠3 as it is stated, "and the Torah is light.⁠"4 All the labor which he does instead of engaging in Torah study, what reward does it yield?
1. Ordinarily, יתרון connotes "greater,⁠" as when comparing two parts or objects, one to another. (Sifsei Chachomim)
2. Ordinarily, תחת means "under,⁠" but in this verse that definition would be difficult. Therefore, Rashi interprets תחת as "instead,⁠" as we find in Bereshit 30:15, "in exchange [תחת] for your son's duda'im.⁠" The Gemara in Maseches Shabbos 30b renders תחת as "after,⁠" and interprets the verse, that for his labor "after the sun" he realizes no profit, but for his labor "before the sun,⁠" i.e., in Torah, which existed before God created the world, there is profit. (Sifsei Chachomim)
3. Mishlei 6:23.
4. "For all his labor" should not be misconstrued to include even engaging in Torah study, because otherwise Scripture should have stated בכל עמל [=all labor], however it states בכל עמלו [=his labor], referring to his own personal physical labor. Thus, one should labor in the study of Torah.
מה יתרון לאדם – כלומר מה ישרון. שי״ן במקום תי״ו. כגון פשר דבר ואין פותר אותם לפרעה ואמ׳ מה שבח יש לאדם.
בכל עמלו – בי״ת במקום מ״ם. לאדם קרא כל העולם על שם אדם הראשון שבא מן האדמה ושב אל האדמה. בכל עמלו זהו שאמרו חכמים שפתח בדברי תורה ואמ׳ בכל עמלו אין לו יתרון לפי שהוא תחת השמש אבל העומל בתצורה דבר שהוא קודם השמש יש בו יתרון והנאה שנאמר בהתהלכך תנחה אותך וגו׳ בשכבך תשמור עליך והקיצות היא תשיחך. וכן אמ״ר לוי יש הנאה לבריות שמסגלין מצות ומעשים טובים והקב״ה מאיר פניהם כגלגל חמה שנא׳ ואוהביו כצאת השמש בגבורתו לפי שראינו בני אדם מהם רשעים ואוכלים את עולמם בשלוה ומהם צדיקים וכל ימיהם בצער ידענו שיש הנאה לעולם הבא על עמל שעומלין במה שהיה קודם השמש. וכן אמרו ז״ל בני חיי ומזוני לאו בזכותא תליא מלתא אלא במזלא. ולמה אמר תחת השמש ולא אמר תחת השמים לפי שהשמש גדול שבמאורות והוא יוצא מן המזרח ובא במערב ומתגלגל בגלגל העליון. כך העולם הזה מתגלגל והולך דור אחר דור וכן הוא אומר אחריו דור הולך ודור בא כדרך שהשמש מתגלגל בתוך הרקיע ולא ישנה תפקידו ולא זה יחוש ולא ישכב (יתעכב).
מה יתרון לאדם – פתרונו: מה מועיל לו לאדם.⁠א
בכל עמלו שיעמול תחת השמש – פתרונו: שיעמול בעולם, היום יעמול עליו, ולמחר מת ומניחו לאחרים, כמו שמפרש:
א. כן בכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203 חסרה מלת: ״לאדם״.
מה יתרון – כל הדברים הללו מוסבים למטה על אין טוב באדם שיאכל ושתה וג׳ (קהלת ב׳:כ״ד), לומר כל אילו מעשי האדם הבל הם, ואין טוב מעשה להנאת האדם רק {לאכול}⁠א ולשתות ולשמוח בחלקו.
מה יתרון – איזה שכר וריוח יש לו לאדם בכל עמלו שהוא עמל תחת השמש, שהרי סופו עבר ובטל מן העולם, ושוב לא יהיה לו. כעיניין זה מוסבת המלה בשיטתה.
תחת השמש – לפי שאין נסתר מחמתו אחז לשון זה, והרי הוא כאילו כתוב: תחת השמים.⁠1
1. השוו לפירוש להלן ב׳:י״ח.
א. הצירוף מופיע גם להלן ב׳:כ״ה-כ״ו, ג׳:כ״ב (2).
מה יתרון – יִתְרוֹן על משקל זִכְרוֹן, והוא שם מהפעלים שהפה שלהם איננו שלם, ובניין הפעיל יורה עליו.
והעינין, אחר שהכל הבל (קהלת א׳:ב׳) מה יועיל לאדם בכל עמלו.
וענין תחת השמש – הוא הזמן המתהפך כי השמש לבדו יוליד הזמן. כי היום תלוי בשמש מעת זרחו עד בואו, והלילה הוא מעת בוא השמש עד זרחו ייראו הכוכבים או הלבנה או לא יֵיראו. וכן: זרע וקציר וקור וחום וקיץ וחורף (בראשית ח׳:כ״ב), על פי נטות השמש לפאת צפון או דרום. אף על פי שיש לירח בנהרות ובצמחים הַלָחִים, ובַמוֹח מעשים נראים, וכימה לקשר וכסיל לפתח, אין מעשה כולם כנגד מעשיו כי אם חלק מחלקים רבים. ואם השמש אחד ישתנו מעשיו כפי השתנות המאה ועשרים מחברות השבעה, והשתנות תהלוכות כולם עם נוע גובה גלגל המוצק היוצא. על כן לא תמצא מתכונת מלאכת השמים נמשלת למתכונת אחרת רגע אחד, ועל זה נזכר בספר יצירה: שתי אבנים בונות שנים עד תשע, שאין הפה יכול לדבר ולא האוזן לשמוע.
והעמל לבקש חכמה עד שתתברר רוחו יש לו יתרון כי אין הרוח שלאדם תחת השמש.
WHAT PROFIT HATH MAN. Yitron (profit) is similar in form to zikhron. Yitron is a noun. It comes from a verbal root whose first letter is not always present.⁠1 Its form in the hifil is proof of this.⁠2
The point of the verse is: since everything is vanity, what gain does man have from all of his work?
The meaning of under the sun is, passing time.⁠3 The sun [is employed as a symbol of time] because the sun alone gives birth to time. The day is dependent on the sun. It is day4 from sunrise till sunset. Night begins from the time the sun sets and lasts until the sun rises. This is so whether the stars and moon are seen or unseen.⁠5 Seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter (Gen. 8:22) are similarly determined by the movement of the sun to the north or tithe south.
Now even though the moon has tremendous visible influence on rivers, moist plants, and [the human] brain and Pleiades binds and Orion opens,⁠6 their influence is insignificant in comparison to that of the sun. They only have a part in many parts.⁠7
Now even though there is one sun, its effects vary in accordance with the hundred and twenty changes of the arrangements of the seven moving stars,⁠8 and the change in all of their movements, because of their motion (around) the apogee of the eccentric sphere.⁠9 We therefore do not find one heavenly arrangement to be like any other heavenly arrangement even for a moment.⁠10 The Sefer Yetzirah11 therefore notes: Two stones12build two houses13 (Sefer Yetzirah 4:12), [and so forth] until nine.⁠14 The mouth cannot speak of this nor can the ear hear.⁠15
The effort employed in seeking wisdom, so that the spirit of man is enlightened16 is profitable, for the spirit of man is not under the sun.⁠17
1. Literally, is incomplete. Yitron comes from a root whose first letter is a yod. The yod is dropped in certain conjugations. Its root is yod, tav, resh. Such roots are called peh yods.
2. The yod of the root yod, tav, resh changes into a vav in the hifil. Compare the word totiru (let remain) in, And ye shall not let remain (Ex. 12:10).
3. Ibn Ezra renders What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun? as follows: What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under passing time; that is, while time passes?
4. Literally: For it is day.
5. The moon and stars do not determine the night.
6. Literally, Pleiades to bind and Orion to open. Ibn Ezra alludes to Job 32:38 which reads: Canst thou bind the chains of the Pleiades, or loosen the bands of Orion? Ibn Ezra in his comments on this verse in Job explains "to bind the chains of the Pleiades or loosen the bands of Orion refers to the effect that Orion and the Pleiades have on the ripening of fruit.⁠" "Pleiades binds the fruit and Orion draws it out"; that is, Pleiades.... gives shape and substance to the fruit in winter, but it is still in a shriveled-up form until summer, when Orion draws it out, giving it the necessary fullness" (Genesis Rabbah 10:7, translated with notes, glossary, and indices by H. Freedman, and Maurice Simon, Soncino Press, 1983.)
7. They have one or two parts in a world of many parts. They play a small role in comparison to that played by the sun.
8. Even though there is only one sun, it has various effects on earth depending on the arrangement of the stars and planets.
9. An eccentric sphere is a sphere whose center differs from the center of the earth. The planets travel in eccentric spheres.
10. The heavenly arrangements are not stable. They keep on changing.
11. A very early Rabbinic esoteric work. Some consider The Sefer Yetzirah to be the oldest surviving Rabbinic work of this genre. The Sefer Yetzirah... states that God created the world through numbers, letters, and words. These three are the bases of all the sciences" (Ibn Ezra on Ps. 19:5). Rabbi Saadiah Gaon wrote a philosophic commentary to this work.
12. The reference is to the two letters alef and bet (R. Goodman).
13. Two words, av, ba.
14. " Two stones build two houses, three stones build six houses, four stones build twenty-four houses, five stones build one hundred and twenty houses, six stones build seven hundred and twenty houses, seven stones build five thousand and forty houses. From here on go out and calculate what the mouth is unable to speak, and the ear is unable to hear" (Sefer Yetzirah 4:12). See The Book of Creation, translated by Aryeh Kaplan.
15. The first nine letters give birth to 362,880 permutations (R. Goodman). If the first nine letters give birth to 362,880 permutations, then the number of heavenly bodies give birth to an infinite number of arrangements.
16. Literally, clarified.
17. The spirit of man comes from the world which is above the sun.
(ג-ד) מה יתרון לאדם וגומ׳ – כלומר בכל הדברים שאני רואה בעולם שהשמש מראה לעינים לראות, כי כל עמלם וקיבוץ ממון יותר מדאי להניח לבניו אחריו, שאינו נהנה בו בחייו, או טובה לעשות בו צדקה לעניים, כמו שמפרש והולך לפנינו, שיניחנו לאדם שלא עמל בו, ״ומי יודע החכם יהיה או סכל״ שישלוט בכל עמלו (קהלת ב׳:י״ט), וזיהו הבל, למה? כי דור הולך ודור בא – לכשימות אין בנוֹ לו זכרון, שאין בני אדם דומין זה לזה. שאילו היה דמות פניהם שוין של אב לבנו, כשאר מעשה העולם, שדומין זה לזה, כמו שמפרש והולך ש״אין כל חדש תחת השמש״ (קהלת א׳:ט׳), שיהאא דומה הנולד למולידו חוץ מן האדם לבדו. דור הולך ודור אחר בא, שאין דומה לו כלל, ונמצא שאין דור שיני זכרון ודומיון לדור ראשון שלפניו.
והארץ לעולם עומדת – כלומר אבל הארץ לעולם עומדת היא, הרי היא כמו שהיתה מששת ימי בראשית, וכן השמש וכן הנחלים, וכן ״כל הדברים יגעים״ (קהלת א׳:ח׳) למנותם – הרי מנה ג׳ דברים ממעשה העולם שיש להם זכרון, ושארב דברים כָּלל, כי טורח הוא למנות כולם. וכן מצינו בעורכי מלחמה ״מי האיש אשר בנה בית חדש״ (דברים כ׳:ה׳), ״אשר אירס אשה״ (דברים כ׳:ז׳), ״אשר נטע כרם״ (דברים כ׳:ו׳), והשאר כלל: ״מי האיש הירא ורך הלבב״ (דברים כ׳:ח׳) בכל דאגות שיש לו ילך וישוב לביתו.
א. בכתב היד: שלא יהא, מה שסותר את ההגיון של המשפט כאן.
ב. בכתב היד: ושמר.
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש – כלומר מה יותר יש בידו מן העמל שיעמל גופו בכל מה שיעשה אפילו יטרח בו טורח גדול אין דבר שיתקיים לו אלא כולם יצאו מידו כהבל היוצא אשר לא ידע היאך יתבטל.
מה יתרון לאדם [אדם] שם המין [האנושי] ולכן הלמד בקמץ כדי לציין את ה׳ הידיעה כמו ״ויאמר לאדם הן יראת ה׳⁠ ⁠⁠״ (איוב כח:כח) כפי שביארנו במשלי. ״מה״ היא תחליף ל״אין״, מילת שלילה, כמו ״מה לנו חלק בדויד״ (מלכים א יב:טז). ״יתרון״ על משקל ״זכרון״ והפועל [הנגזר מהשורש] הוא פועל כבד בבניין הפעיל ״הותיר״, ה-ו׳ היא פ׳ הפועל כמו ״הודיע, הושיב, הוציא״ שכן היא על משקל ״השמיד, השליך, הצמיח״ והפתח של ה-י׳ הסמוכה ל-ע׳ במילה ״הודיע״ ול-ח׳ במילה ״הצמיח״ [פתח גנובה] הוא בגלל שהן גרוניות, ואילולי כן הן היו באות עם י׳ נחה כמו שאר המילים [בבניין זה]. המשמעות [של הפסוק כולו] היא: איזה יתרון יש לאדם בייסוריו ובעניינים הארציים שהוא שוקד עליהם כמו רכוש וכבוד ורכישה ותענוגות בעוד הם כולם דברים חולפים וחסרי ממשות שאין להם קביעות ״הכל הבל״. האדם – אפילו זכה והשיג מה שהשיג ואסף מה שאסף – אין מנוס מכך שיעבור [לעולם הבא] וישאיר מה שאסף לאדם אחר כפי שיתואר בקרוב, ואם כך אין לו יתרון מלבד מה שישיג בעניין שהוא מיוחד לו, עניין עצמי שלא ייפרד ממנו בחייו ולא לאחר המוות, ויתר על כן, הוא המהות האמיתית של החיים ועצם האושר הנצחי והרצוף, ודבר זה הוא [היכולת] לתאר לעצמך במחשבתך את הידע. לפיכך הוא סייג את העניין ואמר בכל עמלו שיעמול תחת השמש עמל משמעו יסורים והתרגום הארמי של ״בעצבון תאכלינה״ (בראשית ג:יז) הוא ״בעמל תיכלינה״ (אונקלוס שם) ויש לעמל גם משמעות של עוול ועושק ״תחת לשונו עמל ואוון״ (תהלים י:ז). כוונתו [במילים ״תחת השמש״] היא תחת השמים כמו שאמר במקום אחר, והוא הזכיר את השמש מפני שהדבר בעל ההשפעה הברורה ביותר בעולם ההתהוות ושהתועלת שלו היא הברורה ביותר לכל אחד הוא השמש, ואילו שאר הכוכבים והגלגלים אמנם יש להם השפעה והם פועלים על חלקים [שונים] מענייני עולם ההתהוות, אך ההשפעה שלהם אינה גלויה וברורה לכל אחד כמו שברורה השפעת השמש ותועלתה לעולם היסודות ולדוממים ולצמחים ולחיות המתרכבים מן היסודות.
מה יתרון לאדם (קהלת א, ג) וגו׳ עד אני קהלת (שם שם, יב)
אמר, להודיע מה שיפול מהספק מצד המחשבה בענין התעסקות האדם בקנין השלמויות, אשר העמל בהם הוא לבקשת המועיל, והם שלמות הקנין וכשרון המעשה, והוא שלמות המדות ושלמות המושכלות, מה הדבר שישאר לאדם שלא יפסד בכל עמלו שיעמול בזה המציאות השפל, אשר כל דבריו הווים נפסדים. ואולם אמר תחת השמש לפי שהמחשבה, אשר חייבה שלא יהיה לאדם יתרון בזה, לא חייבה אותו אלא בקנינים אשר באלו הדברים ההווים הנפסדים. אבל אם היה לאדם קנין בדברים זולתם, לא תחייב זאת המחשבה שיהיו הדברים ההם נפסדים. וכבר יחשב, בתחילת המחשבה, שקנין החכמה יהיה גם כן באלו הדברים ההווים הנפסדים, כי המושכלות לנו הם עצמי הדברים אשר בכאן ומהויותיהם. ולזה חשבו הקודמים שלא תהיה בכאן ידיעה, כמו שזכר הפילוסוף בשני מ״מה שאחר הטבע״. ולזאת הסבה אמר בכאן מצד זאת המחשבה שאין יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש (קהלת א, ג), אבל אם היה לו עמל למעלה מן השמש הנה לא חייב שלא יהיה לו יתרון.
מה יתרון – אחר שהניח גזרתו זאת בראש מאמרו על זה האופן סמך לו שני ענינים. האחד נתינת טעם לו. והב׳ הביאור באלו ענינים מדבר. וזה הענין השני הוא מה שביאר באומרו תחת השמש – כלומר מה שהם מסודרים מההנהגה השמשיית לבד וזהו מפליג לדבר בו ולהיות נזהר בו בכל מה שידבר כמו שיבא: ועל הענין הא׳ אמר מה יתרון. וזהו כי בעלי המחקרים קיימו וקבלו עליהם בכל חקירותיהם הקדמה זאת לאמתית מאד. והיא שהמחוייב הוא כי אל כל נמצא מהנמצאים ימצא תכלית מיוחד אשר ימשך אל צורתו ומתייחס אליה יהיה ערך התכלית ההוא אל תכלית זולתו כערך מעלת צורתו אל צורתו: והנה למה שהיתה הצורה האנושית לבד הנבדלת הבדל עצמי ורוחני מכל שאר הצורות ההיולנייות יחייב שימצא לו תכלית נכבד ומעולה מתכליותיהם כלם כפי אותו הערך אשר הוא נבדל מכלם בצורתו שאם לא כן לריק היתה צורתו הנבדלת על אותו האופן. וחלילה אל נותן הצורות שיעשה דבר לבטלה: ולזה פתח בלשון שאלה מה יתרון כי מצד המעשים הנמצאים לאדם אשר הם מתיחסים אל ההנהגה הזאת השמשיית ודאי הנה לא נודע אליו המעלה והיתרון המחוייבים להמצא לו על אותו שיעור אשר אמרנו.
ואחר שהתחיל הגזרה על זה הדרך מכח הטענות אשר הקדים. נעתק לבאר שהגזרה הזאת היא קיימת לעד ולעולמי עולמים. ושלא תשתנה בהשתנות הזמן בשום סבה מן הסבות כמו שראינו כי הרבה הסכמות ומנהגים אשר נשתבחו בזמן הזה ונתגנו מקודם לכן או להפך. ומי יוכל לדון שלא יהיה הדרוש הזה כאחד מהם.
והנה לפי דרכו גם כן הוסיף אומץ בגזרתו אשר גזר מצד הסבות הכוללות לכל הנמצאים אשר תחת השמש הם התנועות השמימיות המניעות היסודות הארבעה שמהם הורכב כל הווה שנותנו בו סדור מתמיד וטבע קיים בלתי משתנה. עד שכבר ישוער שיהיה האדם תחתיו ההנהגה ברוב ענייניו כמו החגב אשר בקרן הפרה החורשת שמתנועע עמה שלא מדעתו לכל המקום אשר יהיה שם הרוח ללכת ועל דרך האמת הנה לא נפקד ולא נזכר בכוונת המעשה ההוא ואם שידמה לו שהוא החורש.
[איזה דברים הם ׳הבל הבלים׳ – א׳, עמל האדם בעניינים הגשמיים]:
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש. ואמר זה1 על עמל האדם ׳תחת השמש׳ בעניינים הנפסדים2, כי מה התכלית בזה שיהיה ראוי שישתדל בו כל כך ׳צלם אלהים׳ להשיגו3:
1. שהוא מן הדברים שהם בגדר ׳הבל הבלים׳, שפועל חשוב עושה פעולה חשובה למען תכלית שאין לה כל חשיבות.
2. ׳תחת השמש׳ היינו בעולם הזה שהוא תחת ממשלת השמש, והכוונה לעמל צבירת קניינים גשמיים המסורים בידי מערכת השמים (מצודות).
3. האדם מעסיק את שכלו, שהוא ה׳צלם אלהים׳ הנצחי שבקרבו, בכדי להשיג קניינים גשמיים ונפסדים. הרי שפועל נכבד וחשוב [ה׳צלם אלהים׳] פועל פעולה נכבדה וחשובה [שמשכיל בשכלו הנצחי], וכל זאת כדי להשיג תכלית גרוע [עניינים נפסדים], וזה נקרא ׳הבל הבלים׳. וכוונת קהלת להוכיח בכך שאין תכלית האדם להשיג קניינים גשמיים, וכל עיסוקו בכך הוא בבחינת ׳הבל הבלים׳, שמשתמש בשכלו הנצחי עבור תועלת גשמית וחולפת. בפרקים ב׳ וג׳ יספר קהלת על נסיונו וחקירתו ביחס לקניינים ולהנאות הגשמיים, ויסיק שאין להם כל ערך לכשעצמם, אך בכל זאת אין להזניח לגמרי עסקי חיי שעה כדי שלא ינזק, ואף נתן טעם (ג ט-יא) למה עשה ה׳ כך שיצטרך האדם להעסיק את שכלו הנצחי בצרכי חיי שעה שהם הבל, וראה שם (ב כד-כו, ה יז) שיבואר שכל מה שצריך האדם לקיומו בחיי שעה יש לעסוק בו, ואילו מה שהוא מותרות הוא ׳הבל׳. ובפירושו לאבות (ג׳:א׳) על דברי המשנה ׳הסתכל בשלושה דברים ואין אתה בא לידי עבירה, דע מאין באת ולאן אתה הולך ולפני מי אתה עתיד ליתן דין וחשבון׳, כתב רבינו: ׳ראוי שתתבונן בתחילת מציאותך וסופו, אם כפי החלק הגשמי ואם כפי החלק השכלי [האדם מורכב מחלק גשמי וחלק רוחני, וחובתו להתבונן על היחס שבין שני החלקים], והנה מציאות החלק הגשמי תחילתו וסופו דבר נפסד ונמאס, ולכן אין ראוי להרבות השתדלות בעניינו, אמנם מציאות החלק השכלי הנה ייטב וירע עניינו כפי השתדלותך בו אשר יצא משפטו מלפני המלך הקדוש, ולכן ראוי להשתדל בהצלחתו שיזכה בה בדינו, ולהישמר מכל מונע ממנה, ובזה ההתבוננות ׳אי אתה בא לידי עבירה׳, כי אמנם לא ירבה השתדלותך בהשגת התאוות הגשמיות הנפסדות, אבל תשתדל בהצלחת החלק השכלי הנצחי, למען יזכה ביום פקודתו לפני מלך מלכי המלכים׳.
יתרון – מלשון מותר וריוח.
תחת השמש – במקום השמש.
מה יתרון – אלה דברי קהלת שפתח ואמר מהו הריוח הבא לאדם בכל העמל שיעמול בדבר הנתון תחת ממשלת השמש, והיא עמל אסיפת הקנינים המסור ביד מערכת השמים (וזכר השמש לפי שהיא הפועלת הרבה בתחתונים וגדולה היא מכולם, ולכן תקרא מלכת השמים מלשון מלוכה וכמו שנאמר לקטר למלכת השמים (ירמיהו מ״ד:י״ח), וכאומר מהו התועלת באלו הקנינים הלא למחר ימות האוספם ולא יקח מאומה בידו או תחת השמש רוצה לומר בזה העולם במקום זריחת השמש מה ריוח יש בהעמל שיעמול בו לאסוף קנינים).
ואף על פי כן מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמֹול תחת השמש?
ומלת יתרון אין לה ריע במקרא, וכאן ענינה תועלת;
גם מליצת תחת השמש לא מצאנוה בשאר ספרי הקדש, והטעם, כי כל בעלי ספרי הקדש מאמינים היו בהשארות הנפש, וקהלת לבדו היה קורא אל הזמן שאחר המות ״ימי החשך״, ולזמן החיים היה קורא ״תחת השמש״, שהוא הפך ״ימי החשך״.⁠א
א. כן במהדורה בתרא באוצר נחמד. במהדורה קמא בכ״י קולומביה נוסף כאן: ״ורש״י ז״ל פי׳ תחת השמש – תמורת התורה שהיא קרויה אור, כל עמל שהוא מחליף בו את עסק התורה, מה שכר בו? ואין צורך לשאול אם זה נקרא פירוש הכתוב או עוות הכתוב.⁠״
יתרון – יתר ותועלת גדולה, והברת וֹן תורה הגדלה כמו בתיבות עליון תחתון אביון רעבון צמאון ודומיהם.
שיעמל – יגיע (שבו יגיע אדם אל חפצו) הוא השתדלות לערך התועלת, עמל (מגזרת מל לשון כריתה) השתדלות רבה על התועלת (ע״כ נקרא הָרֶשַע עמל). תלאה (מגזרת לא) אין תועלת בה.
תחת השמש – יפה דרשו רז״ל, במה שתחת השמש אין לו יתרון, במה שלמעלה מן השמש בדברים הנוגעים אל הנשמה יש לו יתרון, וקרוב לפשט הוא.
מה יתרון וגו׳ – בשעה שדחפו אשמדאי לשלמה מכסאו ארבע מאות פרסי, על אותה שעה אמר שלמה מה יתרון לאדם בכל עמלו וגו׳.⁠1 (גיטין ס״ח.)
בכל עמלו – יכול גם בעמלה של תורה, ת״ל בכל עמלו, בכל עמל לא נאמר אלא בכל עמלו, בעמלו הוא דאינו עמל אבל עמל הוא בעמלה של תורה.⁠2 (מ״ר)
שיעמל תחת השמש – בעמל שתחת השמש הוא דאין לו יתרון, אבל בעמל שקודם השמש יש לו, ואיזו היא – זו העמל בתורה.⁠3 (שבת ל׳:)
1. ענין אגדה זו ידוע שבשעה שחטא שלמה קם עליו שטן אשמדאי להטרידו מכסאו ומגדולתו וממקומו והיה נע ונד בעולם, ועוד יבא לפנינו הרבה מענין אגדה זו בהמשך באור ספר זה.
2. בעמלו משמע ליה עמל הגוף המיוחד לו מצד שהוא חומר, משא״כ העמל של תורה הוא כח הרוחני שהוא חלק אלוה ממעל, וכהאי גונא דרשו בשבת קי״ג א׳ על הפסוק ממצוא חפצך, חפצך אסורים [לענין העסק בהם בשבת] אבל חפצי שמים מותרין.
3. דרשה זו היא גם במ״ר כאן, ופירש בעל מתנות כהונה, בעמל שתחת השמש הם עסקי עוה״ז, אבל בעמל התורה שהיא למעלה מן השמש יש בה יתרון הכשר, עכ״ל. ולא נתבאר בכלל מהו ענין למעלה מן השמש ומהו יחוסו לתורה, וגם לשון הגמ׳ קודם השמש אינו במשמע כמו שיסבול הבאור בלשון למעלה, ולכן קרוב לומר דהכונה לרמז למ״ש בפסחים נ״ד א׳ ובכ״מ דהתורה היתה כתובה לפני הקב״ה עוד טרם גברא העולם, וזהו מה שקודם השמש.
מַה יִּתְרוֹן – איזה רווח1 ושכר יש2 לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמֹל בדבר הנתון3 תַּחַת ממשלת4 הַשָּׁמֶשׁ – בעולם הזה?!5, והאם קיים בכלל דבר ששווה לעסוק בו במקום לעסוק בתורה?!⁠6, אפילו יטרח טורח גדול אין דבר שיתקיים לו, כולם יצאו מידו כהבל היוצא7, וכשימות יניחם לאחרים8 ולא יקח בידו מאומה9:
1. מצודת ציון.
2. רש״י.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. ר״י קרא. שהוא מקום זריחת השמש, מצודת דוד. והזכיר שמש כי הזמן תלוי בשמש, היום והלילה ועונות השנה נקבעים על פי השמש, אבן עזרא. ולמה אמר ״תחת השמש״ ולא אמר ״תחת השמים״? לפי שהשמש גדול שבמאורות, והוא יוצא מן המזרח ובא במערב, ומתגלגל בגלגל העליון, כך העולם הזה מתגלגל והולך דור אחר דור, לקח טוב. ורש״י ביאר ״שיעמול תחת השמש״ מהו הדבר שיעמול בו במקום הדבר שהוא אור כשמש? היא התורה. ואמרו רבותינו בתלמוד (שבת ל:) בעמל שתחת השמש אין לו יתרון, אבל בעמל שקודם השמש יש לו, ואיזהו? זהו עמל התורה שנאמר (משלי ו, כב) ״בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אֹתָךְ בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ״, לקח טוב.
6. רש״י.
7. רמב״ן.
8. ר״י קרא.
9. מצודת דוד.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ד) דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃
One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
אָמַר שְׁלֹמֹה מַלְכָּא בְּרוּחַ נְבוּאָה דָרָא טָבָא דְצַדִיקַיָא דַאֲזִיל מִן עַלְמָא בְּגִין חוֹבֵי דָּרָא בִּישָׁא דְרַשִׁיעָא דַּעֲתִידִין לְמֵיתֵי בַּתְרֵיהוֹן וְאַרְעָא לְעָלְמֵי עָלְמִין קָיְמָא לְסוֹבָרָא פּוּרְעָנוּתָא דְּאָתֵי עַל עַלְמָא בְּגִין חוֹבֵיהוֹן דִּבְנֵי אֱנָשָׁא.
[א] דּוֹר הוֹלֵךְ וְדוֹר בָּא – רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אוֹמֵר, אֵין לְךָ בְּכָל יוֹם וָיוֹם שֶׁאֵין נוֹלָדִין בּוֹ שִׁשִּׁים רִבּוֹא, וּמֵתִים בּוֹ שִׁשִּׁים רִבּוֹא, וּמַה טַּעַם דּוֹר הוֹלֵךְ וְדוֹר בָּא. וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ, רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי יַעֲקֹב בַּר אֲבוּנָא וְרַבִּי חִיָּא בַּר אַבָּא בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי בַּר סִיסִי, מִשֶּׁזָּרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ דּוֹר הוֹלֵךְ וְדוֹר בָּא. וּמִנַּיִן לְדוֹר שֶׁהוּא שִׁשִּׁים רִבּוֹא, שֶׁנֶּאֱמַר: אִם יִרְאֶה אִישׁ בָּאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה הַדּוֹר הָרָע הַזֶּה (דברים א׳:ל״ה), וְאוֹתוֹ הַדּוֹר שִׁשִּׁים רִבּוֹא הָיָה.
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, הַיּוֹצֵר הַזֶּה מַשְׁקִיעַ כִּבְשׁוֹנוֹ, מַה שֶּׁמַּשְׁקִיעַ רִאשׁוֹן הוּא אַחֲרוֹן, בְּרַם הָכָא, הָלַךְ רִאשׁוֹן בָּא רִאשׁוֹן הָלַךְ אַחֲרוֹן בָּא אַחֲרוֹן.
[ב] רַבִּי לֵוִי וְרַבִּי יַעֲקֹב גְּבוּלָאי בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא, כְּדוֹר הוֹלֵךְ כֵּן דּוֹר בָּא, הוֹלֵךְ חִגֵּר בָּא חִגֵּר, הוֹלֵךְ סוּמָא בָּא סוּמָא, שֶׁלֹא יְהוּ אוֹמְרִים אֲחֵרִים הֵמִית וַאֲחֵרִים הֶחֱיָה, דִּכְתִיב: אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה (דברים ל״ב:ל״ט). מִי שֶׁאוֹמֵר אֶת הַחֲמוּרָה הוּא אוֹמֵר אֶת הַקַּלָּה, אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶה, הֲרֵי חֲמוּרָה וְכָל שֶׁכֵּן: מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא (דברים ל״ב:ל״ט), שֶׁהִיא קַלָּה מִמֶּנָּה, אֶלָּא שֶׁאֲנִי מַעֲמִיד אוֹתָם בְּמוּמֵיהוֹן, שֶׁלֹא יְהוּ אֹמְרִים אֲחֵרִים הֵמִית וַאֲחֵרִים הֶחֱיָה, אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה, מָחַצְתִּי וַאֲנִי חוֹזֵר וּמְרַפְּאָן.
[ג] דָּבָר אַחֵר, מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא, רַבִּי חֲנִינָא בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּסִכְנִין בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן, וְרַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן, הִכֵּיתִי, אֵין כְּתִיב כָּאן, אֶלָּא מָחַצְתִּי, מְחִיצָה שֶׁעָשִׂיתִי בֵּין הָעֶלְיוֹנִים לַתַּחְתּוֹנִים, שֶׁהָעֶלְיוֹנִים קַיָּמִין וְהַתַּחְתּוֹנִים מֵתִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא אֵין מִיתָה כָּל עִקָּר, שֶׁנֶּאֱמַר: בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח (ישעיהו כ״ה:ח׳).
אָמַר רַבִּי אַבָּא אַף אוֹתָהּ מְחִיצָה אֲנִי חוֹזֵר וּמְרַפֵּא אוֹתָהּ, מָחַצְתִּי, מְחִיצָתִי אֲנִי אֶרְפָּא.
[ד] רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא וְאַמְרֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי אַדָא בַּר חוּנְיָא יִהְיֶה בְּעֵינֶיךָ דּוֹר שֶׁבָּא כַּדּוֹר שֶׁהָלַךְ, שֶׁלֹא תֹאמַר אִלּוּ הָיָה רַבִּי עֲקִיבָא קַיָּם הָיִיתִי קוֹרֵא לְפָנָיו, אִלּוּ הָיוּ רַבִּי זֵירָא וְרַבִּי יוֹחָנָן קַיָּמִין הָיִיתִי שׁוֹנֶה לִפְנֵיהֶם, אֶלָּא דּוֹר שֶׁבָּא בְּיָמֶיךָ וְחָכָם שֶׁבְּיָמֶיךָ כְּדוֹר שֶׁהָלַךְ וַחֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁהָיוּ לְפָנֶיךָ.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּתִיב: ה׳ אֲשֶׁר עָשָׂה אֶת משֶׁה וְאֶת אַהֲרֹן וגו׳ (שמואל א י״ב:ו׳), וּכְתִיב: וַיִּשְׁלַח ה׳ אֶת יְרֻבַּעַל וְאֶת בְּדָן וְאֶת יִפְתָּח וְאֶת שְׁמוּאֵל (שמואל א י״ב:י״א). יְרַבַּעַל זֶה גִּדְעוֹן, בְּדָן זֶה שִׁמְשׁוֹן, יִפְתָּח כְּמַשְׁמָעוֹ. וּכְתִיב: משֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ (תהלים צ״ט:ו׳), שָׁקַל הַכָּתוּב שְׁלשָׁה קַלֵּי עוֹלָם עִם שְׁלשָׁה גְּדוֹלֵי עוֹלָם, לְלַמֶּדְךָ שֶׁבֵּית דִּינוֹ שֶׁל יְרֻבַּעַל גָּדוֹל וְחָשׁוּב לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּבֵית דִּינוֹ שֶׁל משֶׁה, וּבֵית דִּינוֹ שֶׁל שִׁמְשׁוֹן כְּבֵית דִּינוֹ שֶׁל אַהֲרֹן, וּבֵית דִּינוֹ שֶׁל יִפְתָּח כְּבֵית דִּינוֹ שֶׁל שְׁמוּאֵל, לְלַמֶּדְךָ שֶׁכָּל מִי שֶׁנִּתְמַנָּה פַּרְנָס עַל הַצִּבּוּר אֲפִלּוּ הוּא קַל שֶׁבַּקַּלִּים, הֲרֵי הוּא כְּאַבִּיר שֶׁבָּאַבִּירִים הָרִאשׁוֹנִים, שֶׁנֶּאֱמַר: וּבָאתָ אֶל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִם וְאֶל הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וגו׳ (דברים י״ז:ט׳), אֵין לִי אֶלָּא שׁוֹפֵט שֶׁבְּדוֹרְךָ, שׁוֹפֵט שֶׁאֵינוֹ בְּדוֹרְךָ מִנַּיִן, מַה תַּלְמוּד לוֹמַר וְאֶל הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם, מְלַמֵּד שֶׁהַשּׁוֹפֵט שֶׁבְּדוֹרְךָ הֲרֵי הוּא בִּזְמַנּוֹ כַּשּׁוֹפֵט שֶׁהָיָה בַּיָּמִים הָרִאשׁוֹנִים, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: אַל תֹּאמַר מֶה הָיָה שֶׁהַיָּמִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ טוֹבִים מֵאֵלֶּה (קהלת ז׳:י׳).
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אֵין לְךָ לִשְׁמֹעַ אֶלָּא שׁוֹפֵט שֶׁבְּדוֹרֶךָ, כְּתִיב: וַיִּקְרְבוּ רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי גִלְעָד בֶּן מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה וגו׳ (במדבר ל״ו:א׳), אָמַר רַבִּי יוּדָן הָאָבוֹת אָבוֹת, אֶלָּא אֵלּוּ נִכְנָסִין לָאַרְכֵי וְאֵלּוּ נִשְׁמָטִין מִן הָאַרְכֵי לְפִיכָךְ פְּגָמָן הַכָּתוּב.
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה כְּתִיב: וִיהוֹיָדָע הַנָּגִיד לְאַהֲרֹן (דברי הימים א י״ב:כ״ח), וְכִי יְהוֹיָדָע הָיָה נָגִיד לְאַהֲרֹן, אֶלָּא אִלּוּ הָיָה אַהֲרֹן קַיָּם בְּדוֹרוֹ שֶׁל יְהוֹיָדָע, יְהוֹיָדָע הָיָה גָדוֹל מִמֶּנּוּ בִּשְׁעָתוֹ.
אָמַר רַבִּי סִימָאִי כְּתִיב: וְאַהֲרֹן וּבָנָיו מַקְטִירִים עַל מִזְבַּח הָעוֹלָה וגו׳ (דברי הימים א ו׳:ל״ד), וְכִי אַהֲרֹן וּבָנָיו קַיָּמִים, וַהֲלֹא צָדוֹק וּבָנָיו הָיוּ, אֶלָּא לְלַמֶּדְךָ שֶׁאִלּוּ הָיָה אַהֲרֹן וּבָנָיו קַיָּמִים, צָדוֹק הָיָה גָדוֹל מֵהֶם בִּשְׁעָתוֹ. רַבִּי הִלֵּל בְּרֵיהּ דְּרַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן מַיְיתֵי לָהּ מֵהָכָא: וַיַּעֲשׂוּ כָל הַקָּהָל הַשָּׁבִים מִן הַשְּׁבִי סֻכּוֹת וַיֵּשְׁבוּ בַסֻּכּוֹת כִּי לֹא עָשׂוּ מִימֵי יֵשׁוּעַ בִּן נוּן כֵּן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַהוּא וַתְּהִי שִׂמְחָה גְדוֹלָה מְאֹד (נחמיה ח׳:י״ז), פָּגַם הַכָּתוּב בִּכְבוֹדוֹ שֶׁל צַדִּיק בַּקֶּבֶר בִּשְׁבִיל פְּלוֹנִי בִּשְׁעָתוֹ. וְרַבָּנָן מַיְיתֵי לָהּ מִן הָכָא: בֶּן אֲבִישׁוּעַ בֶּן פִּנְחָס בֶּן אֶלְעָזָר וגו׳ הוּא עֶזְרָא עָלָה מִבָּבֶל (עזרא ז׳:ה׳-ו׳), אֶלָּא אִלּוּ הָיָה אַהֲרֹן קַיָּם הָיָה עֶזְרָא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בִּשְׁעָתוֹ.
[ה] וְהָאָרֶץ לְעוֹלָם עֹמָדֶת – אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה לֹא הָיָה צָרִיךְ קְרָא לְמֵימַר אֶלָּא וְהָאָרֶץ הוֹלֶכֶת, וְהָאָרֶץ בָּאָה, וְהַדּוֹר לְעוֹלָם הוּא עוֹמֵד, וְכִי מִי נִבְרָא בִּשְׁבִיל מִי, אֶרֶץ נִבְרָא בִּשְׁבִיל דּוֹר אוֹ דוֹר נִבְרָא בִּשְׁבִיל הָאָרֶץ, לֹא אֶרֶץ בִּשְׁבִיל דּוֹר. אֶלָּא, דּוֹר עַל יְדֵי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּתַפְקִידָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לְפִיכָךְ הוּא בּוֹלֶה, וְהָאָרֶץ עַל יְדֵי שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בְּתַפְקִידָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לְפִיכָךְ אֵינָהּ בּוֹלָה.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, כְּתִיב: כִּי כִימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי (ישעיהו ס״ה:כ״ב), וְאֵין עֵץ אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ (משלי ג׳:י״ח), וְכִי מִי נִבְרָא בִּשְׁבִיל מִי, הַתּוֹרָה בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל, אוֹ יִשְׂרָאֵל בִּשְׁבִיל תּוֹרָה, לֹא תוֹרָה בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא תּוֹרָה שֶׁנִּבְרֵאת בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל הֲרֵי הִיא קַיֶּמֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים, יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּבְרְאוּ בִּזְכוּתָהּ, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק מַלְכוּת נִכְנֶסֶת, וּמַלְכוּת יוֹצֵאת, וְיִשְׂרָאֵל עוֹמֵד לְעוֹלָם, הֱוֵי: וְהָאָרֶץ לְעוֹלָם עֹמָדֶת. רַבִּי שְׁמוּאֵל בְּשֵׁם רַבִּי פְּלַטְיָא דְּנָוֶה מַיְיתֵי לֵיהּ מִן הָדֵין קְרָיָיא: וִיהוֹנָתָן בֶּן גֵּרְשֹׁם בֶּן מְנַשֶּׁה הוּא וּבָנָיו הָיוּ כֹהֲנִים לְשֵׁבֶט הַדָּנִי עַד יוֹם גְּלוֹת הָאָרֶץ (שופטים י״ח:ל׳), וְכִי אֶרֶץ גּוֹלָה אוֹ מִטַּלְטֶלֶת, אֶלָּא אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּקְרְאוּ אֶרֶץ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאִשְּׁרוּ אֶתְכֶם כָּל הַגּוֹיִם כִּי תִהְיוּ אַתֶּם אֶרֶץ חֵפֶץ (מלאכי ג׳:י״ב), אַתֶּם תִּקָּרְאוּ אֶרֶץ חֵפֶץ.
אָמַר רַבִּי בְּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, כָּל מַה שֶּׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּאָדָם בָּרָא בָּאָרֶץ לְדֻגְמָא לוֹ, אָדָם יֵשׁ לוֹ רֹאשׁ וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ רֹאשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְרֹאשׁ עַפְרוֹת תֵּבֵל (משלי ח׳:כ״ו). אָדָם יֵשׁ לוֹ עֵינַיִם וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ עֵינַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְכִסָּה אֶת עֵין הָאָרֶץ (שמות י׳:ה׳). אָדָם יֵשׁ לוֹ אָזְנַיִם וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ אָזְנַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ (ישעיהו א׳:ב׳). אָדָם יֵשׁ לוֹ פֶּה וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ פֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ (במדבר ט״ז:ל״ב). אָדָם אוֹכֵל וְהָאָרֶץ אוֹכֶלֶת, שֶׁנֶּאֱמַר: אֶרֶץ אֹכֶלֶת יוֹשְׁבֶיהָ (במדבר י״ג:ל״ב). אָדָם שׁוֹתֶה וְהָאָרֶץ שׁוֹתָה, שֶׁנֶּאֱמַר: לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה מָיִם (דברים י״א:י״א). אָדָם מֵקִיא וְהָאָרֶץ מְקִיאָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָקִיא הָאָרֶץ וגו׳ (ויקרא י״ח:כ״ח). אָדָם יֵשׁ לוֹ יָדַיִם וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ יָדַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָאָרֶץ הִנֵּה רַחֲבַת יָדַיִם (בראשית ל״ד:כ״א). אָדָם יֵשׁ לוֹ יְרֵכַיִם וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ יְרֵכַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְקִבַּצְתִּים מִיַּרְכְּתֵי אָרֶץ (ירמיהו ל״א:ז׳). אָדָם יֵשׁ לוֹ טַבּוּר וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָה טַבּוּר, שֶׁנֶּאֱמַר: ישְׁבֵי עַל טַבּוּר הָאָרֶץ (יחזקאל ל״ח:י״ב). אָדָם יֵשׁ לוֹ עֶרְוָה וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ עֶרְוָה, שֶׁנֶּאֱמַר: לִרְאוֹת אֶת עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם (בראשית מ״ב:ט׳). אָדָם יֵשׁ לוֹ רַגְלַיִם וְהָאָרֶץ יֵשׁ לָהּ רַגְלַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָאָרֶץ לְעוֹלָם עֹמָדֶת. מָה הִיא עוֹמֶדֶת, מַעֲמֶדֶת, רַבִּי אַחָא וְרַבָּנָן, רַבִּי אַחָא אָמַר תַּפְקִידֶיהָ. רַבָּנָן אָמְרֵי מְזוֹנוֹתֶיהָ.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹסֵי בֶּן לָקוֹנְיָא, לְפִי שֶׁבָּעוֹלָם הַזֶּה אָדָם בּוֹנֶה בִּנְיָן וְאַחֵר מְבַלֶּה, נוֹטֵעַ נְטִיעָה וְאַחֵר אוֹכֵל, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא לֹא יִבְנוּ וְאַחֵר יֵשֵׁב, לֹא יִטְּעוּ וְאַחֵר יֹאכַל, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי כִימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי וּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם יְבַלּוּ בְחִירָי (ישעיהו ס״ה:כ״ב).
דור הולך ודור בא – א״ר יודן בשם רבי יהושע [בן לוי] אין לך כל יום ויום שלא נולדו בו ששים ריבוא ומתים בו ששים ריבוא מה טעם דור הולך ודור בא ומניין שהדור ששים ריבוא שנאמר עד תום כל (הדור) [הגוי] אנשי המלחמה היוצאים וגו׳ (יהושע ה׳:ו׳). ר׳ ברכיה מייתי לה מהכא אם יראה איש באנשים האלה הדור הרע הזה (דברים א׳:ל״ה) מכאן שהדור ששים ריבוא הדור [כשם] שהוא הולך [כן הוא] בא הולך חיגר [בא חיגר] הולך סומא בא סומא שלא יהו אומות העולם אומרים אחרים המית ואחרים החיה דכתיב ראו עתה כי אני אני הוא אני אמית ואחיה (דברים ל״ב:ל״ט). א״ר אבא בר כהנא בנוהג שבעולם שוקע כבשני מה שמשקע ראשון הוא אחרון אבל הקב״ה אינו כן אלא דור שהוא הולך ראשון הוא [בא ראשון] מוליך אחרון מביא אחרון.
והארץ לעולם עומדת – אמר ריש לקיש כל מה שברא הקב״ה באדם בראן בארץ אדם יש לו ראש והארץ יש לה ראש שנאמר וראש עפרות תבל (משלי ח׳:כ״ו) אדם יש לו עינים והארץ יש לה עינים שנאמר וכסה את עין הארץ (שמות י׳:ה׳) אדם יש לו אזנים והארץ יש לה אזנים שנאמר שמעו שמים והאזיני ארץ (ישעיהו א׳:ב׳) אדם אוכל והארץ כמו כן אוכלת שנאמר ארץ אוכלת יושביה (במדבר י״ג:ל״ב) אדם יש לו ידים והארץ כמו כן שנאמר (הנה הארץ) [הארץ הנה] רחבת ידים (בראשית ל״ד:כ״א) אדם שותה והארץ כמו כן שותה שנאמר למטר השמים תשתה מים (דברים י״א:י״א) אדם מתגעש והארץ כך שנאמר (ותתגעש) [ותגעש] ותרעש הארץ (תהלים י״ח:ח׳) אדם משתכר והארץ נזדעזע כשיכור [שנאמר נוע תנוע הארץ כשכור (ישעיהו כ״ד:כ׳)] אדם מקיא והארץ מקיאה שנאמר ותקיא הארץ את יושביה (ויקרא י״ח:כ״ה) אדם יש לו טבור והארץ כן שנאמר (יושבת) [יושבי] על טבור הארץ (יחזקאל ל״ח:י״ב) אדם יש לו ירכים והארץ כמו כן שנאמר (וקצצתם) [וקבצתם] מירכתי (הארץ) [ארץ] (ירמיהו ל״א:ח׳) אדם יש לו רגלים והארץ כמו כן שנאמר והארץ לעולם עומדת (קהלת א׳:ד׳). מעמדת רבי אומר תפקידה ר׳ אחא אומר מזונותיה.
דור הולך ודור בא – רבי יודן בשם רבי יהושע בן לוי אין לך כל יום ויום שלא נולדים בו ששים רבוא ומתים ששים רבוא, מה טעם דור הולך ודור בא, ומנין שהדור ששים רבוא, רבי ברכיה מייתי לה מהכא אם יראה איש באנשים האלה הדור הרע הזה מכאן שהדור ששים רבוא, הדור כשם שהוא הולך כן הוא בא אם הולך חגר בא חגר, סומא בא סומא, שלא יהו עובדי אלילים אומרים אחרים המית ואחרים החיה, ראו עתה כי אני אני הוא אני אמית ואחיה, אמר רבי הונא בר כהנא בנוהג שבעולם אדם שוקע כבשונו מה ששוקע אחרון הוא שולה ראשון, אבל הקב״ה אינו כן אלא דור שהוליד ראשון הוא מביא ראשון, אחרון מביא אחרון, ריש לקיש אמר מהכא אל תאמר מה היה וגו׳.

רמז תתקסז

והארץ לעולם עומדת – אמר ריש לקיש כל מה שברא הקב״ה באדם ברא בארץ, האדם יש לו ראש והארץ יש לה ראש שנאמר וראש עפרות תבל, אדם יש לו עינים והארץ יש לה עינים שנאמר ויכס את עין כל הארץ, אדם יש לו אזנים והארץ יש לה אזנים שנאמר והאזיני ארץ, אדם אוכל והארץ אוכלת שנאמר ארץ אוכלת יושביה היא, אדם שותה והארץ שותה שנאמר למטר השמים תשתה מים, אדם מתגעש והארץ מתגעשת שנאמר ותגעש ותרעש הארץ, אדם משתכר והארץ משתכרת שנמר נוע תנוע ארץ כשכור, האדם מקיא והארץ מקיאה שנאמר ותקיא הארץ את יושביה, אדם יש לו ידים והארץ כן שנאמר והארץ רחבת ידים, אדם יש לו טבור והארץ כן שנאמר היושב על טבור הארץ, אדם יש לו ירכים והארץ כן שנאמר וקבצתים מירכתי ארץ, אדם יש לו רגלים והארץ כן שנאמר והארץ לעולם עומדת, עומדת ומעמדת תפקידה, רבי אחא אמר מזוניה, והארץ לעולם עומדת אלו ישראל שנאמר (ואתם תהיו לי) [כי תהיו אתם] ארץ חפץ.
גיל מנקלב וגיל מקבל, ואלארץ׳ קאימה מדהֵ עאלמהא.
דור הולך ודור מגיע והארץ קיימת לעולם.
לעולם עומדת – במשך זמן עולמה (בשטתו הולך שכל נצחי קדמון, ואחרי שהארץ מחודשת אם כן אינה נצחית, וכמ״ש במפרו האמו״ד מאמר א פ״ד: כי החכם לא רצה בזה עמידת הארץ לאין תכלית... והוא ממה שראינו שאין החדושים חדלים ממנה כי דור הולך ודור בא מבני אדם ובעלי חיים וצמח, וכך היא עומדת עד סוף עולמה... ע״ש. אך הרמב״ם מבחין בין ״נצח״ לבין ״לעולם״ וחלק על רס״ג כמ״ש במו״נ ח״ב פכ״ט).
(ד-ה) אדור הֺלך ודור בא – כל מה שהרשע עמל ויגע לגזול אינו מכלה את מעשיו, כי הדור הולך ודור אחר בא ונוטל הכל מיד בניו, כעיניין שנאמר: בניו ירצו דלים (איוב כ׳:י׳).
והארץ לעולם עומדת – ומי הם המתקיימים? הענוים והנמוכים המניעיםב עצמן לארץ, כענין שנאמר וענוים ירשו ארץ (תהלים ל״ז:י״א).⁠ג ומדרש ר׳ תנחומא אומר כל צדיקי ישראל נקראו ארץ, שנאמר ואתם תהיו לי ארץ חפץ (מלאכי ג׳:י״ב).
וזרח השמש וגו׳ – דור הולך ובא כאשר השמש תזרח שחרית ותשקע ערבית ותלך כל הלילה, שואפת לשוב אל מקום אשר זרחה אתמול משם שתזרח שם גם היום.
א. בגיליון כ״י לוצקי 778 מופיעה הוספה (כנראה של המעתיק): ״סדר העולם אינו משתנה שהרי זה דרך כל הארץ להיות דור הולך ודור בא. וזרח השמש – על תלמידי חכמים עוסקי תורה מדבר, שכת׳ בהן וזרחה לכם יראי שמי (מלאכי ג׳:כ׳). אל מקומו שואף זורח וגו׳ – אף לאחר מותו במקומו שואף העולם להוראותיו שהורה בחייו. ודרך זה תפש לו מדרש קהלת וזהו פש׳{וטו}״.
ב. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165. בכ״י לייפציג 1: ״המגיעים״.
ג. ״והארץ לעולם עומדת... ירשו ארץ״ מופיע בגיליון בכ״י לוצקי 778. בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5 הוא מופיע בגוף הטקסט.
(4-5) A generation passes away and [another] generation comes – As much as the wicked man toils and labors to oppress and to rob, he does not outlive his activities, for the generation passes on and another generation comes and takes away everything from his sons, as the matter is stated, "His children must appease the poor.⁠"1
And the earth abides forever – But who are the ones who [cause the earth to] endure? The humble and low, who bring themselves down to the ground, as the matter is stated, "But the humble shall inherit the earth.⁠"2 3 But Midrash Tanchuma states, that all the righteous of Yisroel are called earth [=אֶרֶץ, as it is stated, "for you will be a desirable land.⁠"4
1. Iyyov 20:10.
2. Tehillim 37:11.
3. Alternatively, unlike generations, that when one passes by, another one comes, the earth does not change.
4. Malakhi 3:12.
דור הולך ודור בא – לפי שאמר למעלה מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש כשם שהשמש מתגלגל ברקיע והוא זורח במזרח ושוקע במערב וחוזר למקומו כך הדורות. דור הולך ודור בא אלו בני אדם שנולדים בעולם ומתים ובאים אחרים תחתיהם.
והארץ לעולם עומדת – כלומר הארץ אינה משנה ממנהגה. שאין אדם זורע חטים ומעלה שעורים, שעורין ומעלה חטין. וכן אמ״ר יצחק עומדת שמעמדת ווסתה עליה. כשם שהשמש אינו משנה תפקידו כך הארץ אינה משנה תפקידה.
ס״א: דור הולך ודור בא – אמ״ר ברכיה אין דור פחות מס׳ רבוא כענין שנאמר אם יראה איש באנשים האלה הדור מלמד שאין יום שאין מתים ס׳ רבוא ונולדים ס׳ רבוא. ס״א דור הולך ודור בא מלמד לעתיד לבא עומדים המתים כדרך שהן עומדין בשעת מיתתן. חיגר עומד חיגר. סומא עומד סומא שנאמר דור הולך ודור בא כדרך שהולך כך בא. וכל כך למה שלא יהיו אומ׳ אחרים המית ואחרים החיה אלא עומדין במומן ומתרפאין וכן הוא אומר אני אמית ואחיה מחצתי ואני ארפא בתחילה אמ׳ החמור ואחר כך הקל אלא לומר לך מה מחיצה ורפואה כאחד אף מיתה וחיים כאחד והארץ לעולם עומדת. אלו ישראל שנקראו ארץ חפץ ואמ׳ מיום גלות הארץ, וכי הארץ גלתה אלא אלו ישראל שנקראו ארץ.
דור הולך ודור בא והארץ לעולם עומדת – פתרונו: כל הדורות עוברים ובטלים, דור אחר דור, כמו שעברו דורות הראשונים, כן יעברו דורות הבאים אחריהם. לפיכך אני אומר על האדם: שכולוא הבל, אבל הארץ אינה הבל, לפי שהיא לעולם עומדת.
א. כן בכ״י פירנצה III.8. בכ״י פרמא 2203: ״כולו״.
דור הולך ודור בא – שכולם מתים ושבים אל העפר.
והארץ לעולם עומדת – וקיימת שאינה זזה ממקומה.
דור – בעבור היות כל נמצא תחת השמש מורכב מארבעה מוסדים מהם יצאו ואליהם ישובו, והם: האש, והרוח הנח שהוא האויר, והמים, והארץ, זכר ארבעתם. והחל בארץ שהיא כמו היוֹלֵדֶת, ואחר כן זכר השמש מקום האש בעבור רוב חומה והיא האש המולדת, ואחר כן הרוח והמים.
ואמר על הארץ שכל הנוצרים ממנה אליה ישובו, כעינין: כי עפר אתה ואל עפר תשוב (בראשית ג׳:י״ט). והיא עומדת, ודור בא ודור הולך.
ויתכן היות עינין דור כמו: גָרִים. וכמוהו: מדור באהלי רשע (תהלים פ״ד:י״א).
ONE GENERATION PASSETH AWAY. Kohelet mentions the four elements because everything that is found beneath the sun is created out of these four elements, and to them everything shall return. The following are the four elements: The fire; the resting wind, that is, the air; the water, and the earth. Kohelet mentions all four.
Kohelet begins with the earth, for the earth1 is like a woman who gives birth.⁠2 He then mentions the sun because of its great heat, for it is the place of fire and it is the fire that begets.⁠3 He then mentions the wind and the water.
Regarding the earth, Kohelet says: all things created from the earth shall return to it. This is similar to for dust thou art, and unto dust shalt thou return (Gen. 3:19). THE EARTH ABIDETH... However, One generation passeth away, and another generation cometh.
It is possible that the word dor (generation)⁠4 is similar in meaning to the word garim (dwellers). The word dur (dwell) in than to dwell in the tents of wickedness (Ps. 84:11) is similar.⁠5
1. Literally, she is.
2. The earth is like a woman. It gives birth to all the living things found on the earth.
3. The fire produced by the sun acts like semen and impregnates the earth.
4. Dor comes from the root dalet, vav, resh, which means to dwell. A generation is the time that people or a person dwells on the earth.
5. See also Ibn Ezra's remarks in his Grammatical Commentary Bereshit 6:9, First Commentary Bereshit 15:16, Yeshayahu 38:12.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

וחזר ואמר: כי היסודות קיימים ויעשו פרטים כראשונים ואין הבטול אלא לפרטים שחוזרים אליהם. זהו שאמר: דור הולך ודור בא והארץ לעולם עומדת – כי יסוד העפר קיים לעד וכל נבראים שבים לו. והזכיר יסוד העפר תחלה בעבור שהוא מרובה לגופים יותר משאר יסודות ומפני הראותו יותר. וכן כי עפר אתה ואל עפר תשוב (בראשית ג׳:י״ט).
ופירוש דור – אנשי הזמן וכל נבראיו. ואמרו המפרשים שהוא לשון גרות כמו כי גרים אנחנו (דברי הימים א כ״ט:ט״ו).
ויש לרבותינו בפסוק הזה שאלה שהקשו שיאמר דור בא ודור הולך והשיבו בזה סוד גדול מן הסודות הנכללות בכלל סוד העיבור והוא מדרשו של נחוניא בן הקנה, כמו שהזכרתי כי דברי שלמה כפולים ומכופלים בחכמה.
ונראה כי פירוש דור מלשון צנוף יצנפך צנפה כדור אל ארץ רחבת ידיים (ישעיהו כ״ב:י״ח). כי הכ״ף אינה שורש ונקרא כן בעבור היות הדורות מתגלגלים דור הולך ודור בא.
ומפני שהזכיר בדבריו והארץ לעולם עומדת, אמר ה״ר משה ז״ל: כי שלמה יאמין בקיום העולם לנצח ולא יאבד כלל. וקיים הרב כן שהוא אמת ואמר: כי דברי דוד אביו יותר חזקים בזה שאמר יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד (תהלים ק״ד:ה׳) כי מלת לעולם לא יחייב בלשון הקודש קיום נצחי אלא כשידבק בה מלת ועד אם כן דברי דוד מבארים שיתקים העולם קיום נצחי אין לו בטול, זאת כונת חרב. ואנחנו מה נעשה לדברי רבותינו שאמרו שיתא אלפי הוי עלמא והד חריב, ואשר אמר הרב כי חד אינו בטל, גם החרבן איננו כמשמעות דברי שלמה אלא שהעולם כמנהגו נוהג לגמרי כמו שפירש⁠(תי) ועוד שהרי אמרו בכל המתים שהב״ה עתיד להחיות אינן חוזרין לעפרן ואם תאמר אותן אלף שנים שעתיד להחזיר העולם לתוהו ובוהו הב״ה עושה להם כנפים והם שטים על פני המים. אם כן הרי רבותינו נסכמים בבטול העולם ושיחזור למה שהיה. והנראה מלשונם כי אמרם לתוהו ובוהו ירצו בו אפיסה מוחלטת ואין מדקדקין בכאן בלשון זה שהמנהג הוא לקרות הדבר הבטל תוהו ובוהו וכן בכת׳ וכן בלשן חכמים אם כן הנה החכמים שיש להם קבלה מן הנביאים מאמינים בחדוש העולם וקיומו הם אומרים שיהיה בטל. ובודאי אמת אמר הרב כי מלת לעולם בלשון הקודש לא יחייב קיום נצחי, ואיני מביא ראיה בזה ממלת ועבדו לעולם שהוא עד היובל כמו שמביאים המפרשים. כי שם הוא כפשוטו לעד ויש בו סוד גדול ועמוק הזכירוהו רבותינו במכילתא. אבל באמת הוא שיש בדברי שלמה וזולתו עולמים שפירושו זמנים ורבותינו אמרו בפי׳ כל מקום שנ׳ נצח ועד אין לו הפסק לעולם ולעולמי עולמים, וזה יביא לחשוב בפסוק בל תמוט עולם ועד (תהלים ק״ד:ה׳) שהוא חזק מאד בקיום נצחי לעולם. אבל אני איני מאמין אלא לדברי רבותינו שכיוצא בדברים הללו אין דעת חכם יכיל להם בשום סברא, ומה שאמר דוד יסד ארץ על מכוניה בל (תהלים ק״ד:ה׳) המוט עולם ועד אינה ראיה וטענה כלל, כי הוא מספר ביכולתו של הקב״ה שיסד הארץ על בלימה כמו שאמר תהום כלבוש כסיתו (תהלים ק״ד:ו׳) ואף על פי כן היא מיוסדת יפה שלא תמוט ולא תנטה כלל אלא תעמד לעולמים אין להם מספר. וכן אנו מודים כי האומרים כיון שהעולם מחדש בודאי יהיה לו סוף בטבע שכל דבר שיש לו ראש יש לו סוף ואם תאמינו שאין לו סוף יש לכם להאמין שהוא קדמון, זו הטעאה, שאילו היה העולם נברא בטבע ובחיוב היה הדבר כן, אבל כיון שנברא ברצון ובחפץ פשוט יהיה קיומו כל זמן היות החפץ בו וכשיהיה חפץ בביטולו יהיה כן מיד. אבל אמר דוד כי קיומו חזק בעצמו שאין לו תכלית מהמת עצמו וחוזק בריאתו. וכן שלמה שאמר והארץ לעולם עומדת אינו אלא כנגד ההבל שהזכיר כי יאמר שהפרטים הכל בטלים וחוזרים לארץ כל ימי הדורות כל זמן שדור הולך ודור בא הארץ עומדת לעולם כאשר פי⁠{רשתי}.
וכן אמר דוד בכללים כדברי בנו בשוה אמר הללו את י״י מן השמים, כל מלאכיו וכל צבאיו, ושמש וירח וכוכבי אור, ושמי השמים והמים אשר מעל השמים (תהלים קמ״ח:א׳-ד׳), ואמר: כי כל אילו מחדשים כי הוא צוה ונבראו (תהלים קמ״ח:ה׳), ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבר (תהלים קמ״ח:ו׳), יאמר כי הוא העמידם יפה בחוזק שלא יהיו נפסדים ולא נרפים ומטים אבל ישלימו ענינם והחוק שנתן להם כאשר נתן להם. והזכיר זה כנגד הנבראים התחתונים התנינים וכל שבתהומות, אש וברד, עץ פרי וכל ארזים, החיה וכל בהמה, מלכי ארץ וכל לאומים (תהלים קמ״ח:ז׳-י״א). ואמר באלה כי נשגב שמו לבדו (תהלים קמ״ח:י״ג), כי הם חולפים תמיד. והזכיר עם אלה ההרים וכל גבעות (תהלים קמ״ח:ט׳) כי הם ימוטון ויעשו מישרים ובקעות לפעמים ואינן חזקים לעמוד לעד לעולם כראשונים. והנה אין בכל אלה ראיה על עמידת הארץ וקיומה לעד אבל בטולה יותר מבואר בכתוב כמו שנאמר: לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים, המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלופו, ואתה הוא ושנותיך לא יתמו (תהלים ק״ב:כ״ו-כ״ח), כלומר כאשר יתמו שנותם. וכן כי נשגב שמו לבדו (תהלים קמ״ח:י״ג) ירמוז על בטול הראשונים הנזכרים למעלה במזמור שאין בהם נשגב אלא שמו לבדו. אבל דברים הללו וכיוצא בהם אין אדם עומד על אמתתם מדעת עצמו אלא בקבלה וזה הענין מבואר בתורה לכל מי ששמע טעם המצות בקבלה כראוי זהו מקבל מפי מקבל עד משה רבינו מפי הגבורה, וזהו טעם השמיטין והיובלות וכבר כתבו ר׳ אברהם שאמר בפרשת (במדבר) {בהר} סיני וסוד ימי עולם רמוז בפרשה הזאת, והוא עונש השמטה והיובל שהוא חמור מכל מצות עשה אחרת ומחיבת גלות רמוז כמו שנאמר: אז תרצה הארץ את שבתותיה (ויקרא כ״ו:ל״ד). ואומר אז תשבת הארץ והרצת את שבתותיה (ויקרא כ״ו:ל״ד). ונאמר בסוף דברי הימים לכלותא דבר י״י מפי ירמיהו עד רצתה הארץ את שבתותיה כל ימי השמה שבתה למלאת שבעים שנה (דברי הימים ב ל״ו:כ״א). כי גלות ראשון על השמיטים היובלות נגזר וכנגדם היה. וכן מפורש עוד בירמיהו על שלוח העבדים: כה אמר י״י אתם לא שמעתם אלי לקרוא דרור איש לרעהו הנני קורא לכם דרור נאם י״י אל החרב ואל הדבר ואל הרעב וגו׳ (ירמיהו ל״ד:י״ז), וכן אמרו גלות בא לעולם על השמט הארץ. הנה דבר שלמה בעמל האדם שהוא פרטי הפרטים וגזר בו שהוא הבל גמור.
א. השוו לשון הפסוק בעזרא א׳:א׳.
דור הולך ודור בא והארץ לעולם עומדת כוונתו במילה ״ארץ״ כאן היא כשם כללי לכל היסודות כמו בפסוק ״והארץ היתה תהו״ (בראשית א:ב) ששם [ארץ היא כינוי] כללי, בניגוד לפסוק ״ויקרא אלהים ליבשה ארץ...⁠״ (שם א:י) שכן זהו כינוי פרטי לאדמה בלבד, ויש [״ארץ״ במובן] מצומצם יותר מזה כמו ״ארץ מצרים״, ״ארץ כנען״, ״ותמלא הארץ אותם״ (שמות א:ז), ששם הכוונה לארץ גושן. אז אמר: אל תחשוב שדברי על עולם ההתהוות והכיליון – שהוא משתנה ומתפרק וחסר קיום – משמעותם כללית ומוחלטת [כלומר שכל העולם הגשמי מתפרק ומתפורר], אלא דברי אלה נסובו על הדברים המשתנים עם חלוף הזמן ושנובעים מתנועות גלגלי הכוכבים, שכן התנועות הן מקרים, והתנועות האלה לא תפסקנה לעולם שכן הכח שמניע אותן הוא כח אלהי אדיר שאינו כלה ואינו נפסק, והזמן משתנה וחולף מרגע לרגע מכיוון שהוא מקרה החל על התנועה שגם היא מקרה, ולכן כל מה שהוא קיים במסגרת זמן הוא משתנה ומתפרק כמוהו. ואילו העיקר שהם היסודות אינם מפסיקים להתקיים ואינם מתפוררים בכללותם מכיוון שהדבר שמניע אותם על מנת שיתמזגו ויתערבבו זה עם זה הוא דבר שאינו נפסק, אלא נוצרים מהם באמצעות המיזוג מינים ופרטים [וקיום] המינים נשמר באמצעות התחלפות [הפרטים], כמו שהתנועה נמשכת באמצעות חילוף בין מצבים, והפרטים מפסיקים להתקיים בזה אחר זה ו⁠[קטעי] הזמן חולפים ונעלמים בזה אחר זה, והיסודות ממשיכים להתקיים ולהתמזג כמו שממשיכים להתקיים גלגלי הכוכבים אשר התנועה שגורמת להתמזגות נובעת מהם. כוונתו בדבריו ״דור הולך ודור בא״ לשינוי הזמנים והעונות והשנים ומה שנוצר בהם. ״דור״ משמעו ״גיל״ [דור בערבית] והוא גזור מן המשמעות של שהייה ודירה [לדור במקום מסויים] כמו ״מדור באהלי רשע״ (תהלים פד:יא), ו⁠[בשורש הזה] משתמש התרגום הארמי כדי לתרגם את ״גור בארץ הזאת״ (בראשית כו:ג), והוא מגזרת ע״ו כמו ג.ו.ר. ״אשר גר שם״ (בראשית לה:כז) ״עם לבן גרתי״ בראשית לב:ד) כמו ״קום, קם, קמתי״, ומשמעו הוא: הזמן שהפרט מבלה בחיי העולם הזה מלידתו ועד מותו, ודומה לו הפסוק ״דורי נסע ונגלה״ (ישעיהו לח:יב). כוונתו במילים ״והארץ לעולם עומדת״ לקביעותם של היסודות והמשך קיומם ושהם אינם מתפוררים בכללותם או כלים שכן ״ארץ״ משמעו באופן כללי כל מה שתחת גלגלי הכוכבים ובאופן מצומצם האדמה לבדה. ואע״פ שהזכיר את כלל היסודות בשם כללי כפי שהזכרנו הוא שב והזכיר את שאר היסודות בנפרד, שכן הוא מזכיר את האש באמצעות הזכרת השמש ותנועתה הגורמת לחום בעולם התחתון, ולאחר מכן הוא מזכיר את הרוח ולאחר מכן את המים. ״עולם״ משמעו נצח, והוא הזמן הארוך אשר האדם אינו יכול להבחין בסופו, והוא נקרא כך בגלל מסתוריות הזמן והקושי לתאר אותו במחשבה ולעמוד על סודו ומהותו, כמו המשמעות של ״ונעלמה מעיני כל חי״ (איוב כח:כא) ״ונעלם ממנו״ (ויקרא ה:ב), והנון היא לציון בניין נפעל, ואילו ״ועם נעלמים לא אבוא״ (תהלים כו:ד) הוא כמו המשמעות של ״עלם״ ו״עלמה״1.
1. כלומר מלשון עלם=צעיר. ראה פירוש אבן עזרא על הפסוק ״ועם נעלמים..⁠״.
ומה שאמר אחר זה: דור הולך ודור בא וג׳ – אין הכונה בזה להודיענו אם העולם נצחי או לא, כי זהו חכמת הטבע, ושלמה עשה ספרים רבים בזאת החכמה, ואם בעונות אבותינו נאבדו מאתנו. גם אין כונתו להודיענו דרך נטיית השמש וטבעי הנחלים עם הים, ושאין כל חדש תחת השמש עד שילמדנו בזה שהעולם קדמון, ושאין בעולם הזה שני טבעי, ובכלל כל זה חוץ מדעתו במקום הזה. אבל אמר דרך הרחבת הדבור: והארץ לעולם עומדת, כלומר זמן רב וגדול לא נדע תכליתה, וזה שאם יהיה סוף או לא, כי אין בזה המקום לחקירה זו. וכן אומרו: כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר – כלומר דברי האדם ועסקיו במעשיו בעולם הזה, וזה כי ענינם הוא תוספות מספר הקנינים והמספר יתוסף לאין תכלית, אם כן לא יוכל איש לדבר וג׳, כי שום אדם לא יוכל לבא לתכלית.
ואחר זה באר הסבה אשר יחשב בעבורה שאין יתרון בקנין אלו הדברים, והוא שהם כלם הווים נפסדים, עד שימצא תמיד דור הולך ודור בא. והנה לארץ עם פחיתותה, יתרון על אישי האדם ושאר המורכבים, שהיא קיימת ונשארת. או ירצה בזה שהארץ אשר היא לעולם עומדת יש בה דור הולך ודור בא (שם שם, ד), כי היא הווה נפסדת בחלקיה. וזה הבאור השני הוא יותר נאות אצלנו.
(ד-יב) ולכוונות אלו אמר: דור הולך. וזרח השמש. הולך אל. כל הנחלים עד אני קהלת. וזה שעם היות למזג האדם מבוא גדול במושכלות אשר אצל הנפעלים ויטה אותן בקלות לגזור המשפט על הצד אשר יאות לו כפי טבעו ומזגו. כי התאוה והתשוקה ימשכו אחר המזג, והשכל בדברים הנפעלים ימשך אחר התשוקה, כמו שכתבנו בראשונה. זה לא ימצא ואי אפשר להיות רק בקצת אנשים מתחלפי המזגים בתחלת בריאתם. או בקצת המנהגים החלושים שאין יד הטוב והרע תוקפה עליהם מצד חולשתם. או בחלוף האקלימים הרחוקים המתחלפים חלוף רב בצורתיהם ותכונותיהם ומאכליהם ומשקיהם ואופן מלבושיהם וכל מנהגיהם כמו שנראה זה תכלית ההראות ביושבי הקצוות.
אמנם לאנשים היושבים באמצע האקלימים שהם נקראים האמצעיים המציאו החכמות וחדשו התקנות והדתות המיישרות האנשים ומלמדות אותם חכמה ובינה והשכל בכל המעשים אשר עליהם יהיו לא יקובל האפשרות בשישתנה עליהם הסדר הטבעי מזמן לזמן בשעור אשר יתחלף מזגם בעבורו וישתנו דעותיהם אחריו עד אשר לא ישאר טבע קיים בכל מה שיגזרו עליו מן הטוב והרע בשום צד לפי שזה לא יקרה אלא בְּשֶיִשְתַנוּ טבעי הדברים שמהם יתהוה האדם ועליהם יהיה שנוי גדול ממה שהם עליו עד אשר יטו הממוזג מהם מגדר המזג אשר היה עליו עתה לגמרי ומשנוי המזג ימשך שנוי הכוסף והתשוקה בנמזג ומשם שנוי המושכלים כמו שאמרנו. אמנם שנוי ההתחלות האלו על זה השיעור אי אפשר בשום פנים. והורה זה בכלל הארבע יסודות שהם התחלות כל הנמצאים אחד אל אחד.
(ד) והנה הקדים יסוד העפר להיותו יסוד ההווית והיותר נכר ומוחש בגלמם כמו שאמר (בראשית ב׳) ויצר ה׳ אלהים מן האדמה. ועליו אמר דור הולך ודור בא והארץ – יראה אע״פ שעברו כל הדורות מאדם ועד הנה הארץ לעולם עומדת בטבעה האחת ולא נשתנית מהיותה קרה ויבשה שנוי מה שיגרום במזגים מהמזונות המתהוים ממנה שנוי כלל ואחר המשיך הענין בשאר היסודות כפי טבעם ומעלתם.
[איזה דברים הם ׳הבל הבלים׳ – ב׳, חזרת הדורות חלילה זה אחר זה]:
דור הולך ודור בא והארץ לעולם עומדת. וכמו כן אמר זה1 על חזרת חלילה הנמצאת בדורות הנפסדים בפעולת הטבע או מנהיגו, ההווה תמיד בחכמה נפלאה2, כי לא יושג בזה3 שום תועלת לא לאישי המינים ולא לכללות זה המציאות4, כי גם שישתנו הדורות, ׳הארץ לעולם עומדת׳ על ענין אחד באיכות וכמות הנמצאים בה, בלתי תוספת וגרעון5:
1. תואר ׳הבל הבלים׳.
2. הטבע, או ה׳ המנהיג את הטבע, גורם בחכמה נפלאה שכל מין ומין מבעלי החיים יתקיים לעולם בכך ש׳דור הולך ודור בא׳, שדור אחד מוליד דור שלאחריו ושוב מת, וחוזר חלילה דור אחר דור.
3. בדפוס: ׳בה׳.
4. אין כל תועלת מסדר זה ש׳דור הולך ודור בא׳, לא לכל פרט ופרט מבעלי החיים, שהם מתים וכָּלים ואינם נעשים שלמים יותר במשך הדורות, וגם לא לכללות המציאות.
5. אף שהדור משתנה כי דור הולך ודור בא, אין זה גורם לשום שינוי במציאות, לא באיכות ולא בכמות, אלא הארץ מתקיימת באותו אופן תמיד, ואם כן אין כל תועלת בכל המבנה הזה שדור הולך ודור בא. והרי פעולה זו נעשית מתוך חכמה נפלאה, הרי שהפועל [ה׳ או הטבע המונהג על ידו] הוא חשוב ונכבד, והפעולה חשובה ונכבדה שכן יש בה חכמה נפלאה, וכל זה ללא תועלת, הרי שגם זה ׳הבל הבלים׳. וקהלת מוכיח בזה שלא יתכן שהנהגת הטבע נועדה עבור הבריות הגשמיות, שאין להם כל תועלת ויתרון מדרך הנהגתה בחזרה חלילה של הדורות.
דור הולך – רוצה לומר אף אם אמנם כשהדור הזה הולך למות במקומו הנה בא דור אחר, עם כל זה אין מקום לחשוב לעמול ולאסוף קנינים להשאיר לבניו אחריו כי והארץ וגו׳ רוצה לומר וכי הארץ עצמה לעולם עומדת הלא גם היא כבגד תבלה ויתמו אם כן יושביה עם הקנינים כולם אם כן אין זה דבר המתקיים לעד.
דור הולך ודור בא והארץ לעולם עמדת – הטעם, בכל עמל שיעמול האדם, לא יוכל לתקן מצבו כלל, מפני שעולם כמנהגו נוהג, והטבע לא יקבל שום שנוי ותקון. והנה הזכיר ארבעת היסודות, אשר בדו מלבם חכמי יון, (כי אמנם אין ספק שלמד קהלת חכמה יוניתא), והוכיח איך אין אחד מהם שיקבל שום שנוי, בכל מה שיעמלו בני אדם דור אחר דור; כי הנה הארץ לעולם עומדת במרכז הכוכבים במנוחות שאננות (לפי שטת הקדמוניםב).
א. כן במהדורה בתרא באוצר נחמד. במהדורה קמא בכ״י קולומביה (במקום המלה ״יונית״): ״וקרוב הדבר כי בימי אריסטו ואפיקורוס היה, או אחריהם מעט״.
ב. כן במהדורה בתרא באוצר נחמד. במהדורה קמא בכ״י קולומביה נוסף כאן: ״ואמת הדבר כי מקרא זה מתנגד לשיטת האחרונים, אלא שאין מביאין ראיה מדברי קהלת״.
דור הלך – בני אדם שהם בחיים עתה הולכים וגוועים ואחרים יקומו אחריהם, וכן הוא תמיד, והארץ אינה גוועת, ועומדת ומתקיימת לעולם לזמן נעלם מדעתנו אבל לא בלי סוף שאין כתוב כאן לעולם ועד.
דור הלך וגו׳ – רבי לוי ורבי לוי בר סיסי אמרי, אין לך יום שאין נולדין בו ששים רבוא ומתים בו ששים רבוא, מה טעם, דכתיב דור הולך ודור בא, וסמיך ליה וזרח השמש ובא השמש – משזרח השמש ובא השמש דור הולך ודור בא, ומניין לדור שהוא ששים רבוא, שנאמר (פ׳ דברים) אם יראה איש באנשים האלה הדור הרע הזה, ואותו הדור ס׳ רבוא היה. (מ״ר)
דור הלך וגו׳ – א״ר ברכיה, היוצר הזה משקיע כבשונו, מה שמשקיע ראשון בא אחרון ומה שמשקיע אחרון בא ראשון, אבל הכא הלך ראשון בא ראשון הלך אחרון בא אחרון.⁠1 (שם)
דור הלך וגו׳ – רבי חנינא אומר, כדור הולך כן דור בא, הולך חיגר בא חיגר, הולך סומא בא סומא, כדי שלא יהיו אומרים, אחרים המית ואחרים החיה דכתיב אני אמית ואחיה.⁠2 (שם)
דור הלך וגו׳ – יהא בעיניך כל דור שבא בימיך וכל חכם שבימיך כדור שהלך וכחכמים הראשונים שהיו לפניך. והוא שאמר הכתוב (פ׳ שופטים) ובאת אל הכהנים הלוים ואל השופט אשר יהיה בימים ההם [מה ת״ל אשר יהיה בימים ההם, פשיטא הוא] אלא ללמדך שהשופט שבדורך הרי הוא בזמנו כשופט שהיה בימי הראשונים.⁠3 (שם)
והארץ לעולם עמדת – א״ר יהושע בן קרחה, והלא ארץ נברא בשביל דור ולא דור בשביל ארץ והיה צריך לומר הארץ הולכת והארץ באה והדור לעולם עומד,⁠4 אלא דור שאינו עומד בתפקידיו של הקב״ה הוא בלה והארץ שהיא עומדת בתפקידיו של הקב״ה אינה בלה5. (שם)
והארץ לעולם עומדת – א״ר יצחק, [הארץ אלו ישראל שנקראו ארץ, שנאמר (מלאכי ג׳) ואשרו אתכם כל הגוים כי תהיו אתם ארץ חפץ] הוא שאמר הכתוב דור הולך ודור בא והארץ לעולם עומדת, מלכות נכנסת ומלכות יוצאת וישראל לעולם עומד.⁠6 (שם)
והארץ לעולם עמדת – אין עומדת אלא מעמדת, ומה היא מעמדת – רבי אחא אמר. תפקידיה ורבנן אמרי – מזונותיה.⁠7 (שם)
1. ר״ל היוצר הזה מה שמשקיע בכבשן למטה ועליו שאר הקדירות וכשמעלה הקדירות תחלה מעלה מה שלמעלה ואח״כ מה שלמטה בכבשן, וכן המתים שמתו בראשונה היו צריכים לעלות באחרונה והכבשן משל לשאול, וכאן הוי הפי׳ דור הולך ודור בא, דור הולך מן העולם הוא הדור שבא, כלומר הולך ראשון ובא ראשון.
2. יתכן דמכוונת דרשה זו בכלל לאגדה דסנהדרין צ״א ב׳ בפסוק זה אני אמית ואחיה לענין תחית המתים, יכול שתהא מיתה באחד וחיים באחד, ר״ל אני ממית אדם זה ומחיה אדם אחר, ת״ל מחצתי ואני ארפא, מה מחיצה ורפואה באחד אף מיתה וחיים באחד, וזו היא כונת דרשה זו בציור אחר, אע״פ שבגמ׳ חלקוה לשתי דרשות.
3. וע׳ בר״ה כ״ה ב׳ דמסמיך דרשה זו על הפסוק אל תאמר שהימים הראשונים היו טובים מאלה, כפי שיבא לפנינו במקומו להלן פרשה ז׳ יעו״ש.
4. כי הארץ נבראת בשביל האדם והיא טפלה לו, וא״כ היה ראוי לומר שהארץ תבלה, ומצינו ענין כליה בארץ בישעי׳ נ״א והארץ כבגד תבלה, והדור הכללי עומד בקיומו לעד ולעולם. וקרוב לומר כי הלשון והיה צריך לומר ענינו כמו והיה צריך להיות כלומר כן היה צריך להיות מנהגו של עולם שהארץ תלך ותבא וכו׳.
5. ר״ל במצותיו של הקב״ה כפי שטבע בה. ועיין בירושלמי כלאים פ״א ה״ז ובמ״ר בראשית בפ׳ ארורה האדמה בעבורך מחלוקת החכמים אם שינתה הארץ מצוויו של הקב״ה בתולדותיה או לא, ומכאן ראיה להדעה שלא שינתה שהרי אמר מפורש שהיא עומדת בתפקידיו של הקב״ה, ובאור ענין השינוי עיין מש״כ בתו״ת פסוק הנזכר, ובסמוך אות כ״ח.
ומה שאמר והארץ אינה בלה, לכאורה צ״ע מהפסוק דישעיה נ״א והארץ כבגד תבלה, וצ״ל דהפי׳ כמו שפירש״י שם [בפי׳ אחד] דהכונה והארץ – ושלטוני הארץ אבל לא הארץ ממש, ונראה ראיה לפי׳ זה ממה שסיים וישועתי לעולם תהיה, ואם נפרש שהארץ עצמה תבלה ותחרב כולה מה שייך ישועה אז. אמנם מהדרשה שהבאנו למעלה סוף פ׳ ב׳ מבואר שהפי׳ שבאמת הארץ עצמה תחרב, וכמש״כ שם באות י״ז, וצ״ל דדרשות מחולקות הן על דרך אסמכתא ורמז.
6. ר״ל מלכיות הרבה שולטות ומשעבדות בישראל, ואעפ״כ ישראל עומד וקיים, והן הן גבורותיו של הקב״ה, וכמ״ש ביומא נ״ד א׳ משל לכבשה אחת בין שבעים זאבים [מכוין למספר שבעים אומות] וכו׳ יעו״ש.
7. יתכן דקשה לו הלשון עומדת דלא שייך רק בדבר דשייך ביה עמידה, בבעל רגלים, שהוא עומד ויושב, משא״כ ביחס הארץ הול״ל לעולם קיימת, ולכן קאמר דכונת הלשון עומדת היא לא כפשוטה כ״א ע״ד לישנא דרבנן, הוא יפרע ממי שאינו עומד בדבורו (ב״מ מ״ד ב), וכן כאן הכונה שהיא עומדת בתכונתה הניתנת לה בעת הבריאה היינו שהיא מעמדת [לחד מ״ד] תפקידיה, מה שנצטותה, או י״ל דהכונה על המתים שהפקידו אצלה ומעמדת אותם לע״ל, וכמ״ש בירושלמי בפ״ק דברכות על הפסוק וארץ רפאים תפיל – וארעא תפקידיה תפליט, ולאידך – מזונותיה, והוא עפ״י מ״ש בב״ר פרשה צ׳ שכשאוצרין תבואה לפקדון צריך לערב בה עפר הארץ שגדל עליה, וע״י כך התבואה מתקיימת, וי״ל בטעם פלוגתייהו עפ״י המחלוקת שהבאנו למעלה אות כ״ו אם שמרה הארץ טבעה או לא, ולכן זה דמפרש כאן תפקידיה ס״ל דשמרה, ומאן דס״ל מזונותיה ס״ל דלא שמרה, ולכן אינו יכול לפרש תפקידיה.
אין יתרון בלטרוח בהשגת הקניינים הללו שכולם נפסדים1, שכל הדורות עוברים ובטלים2, דּוֹר הֹלֵךְ וְדוֹר בָּא וכמו שעברו דורות הראשונים כך יעברו גם הדורות הבאים אחריהם3, ולבסוף כולם מתים ושבים אל עפר הארץ4, וְלעומתם הָאָרֶץ איננה הבל והיא5 לְעוֹלָם עֹמָדֶת ואינה זזה ממקומה6, וכל הנוצרים ממנה אליה ישובו7:
1. רלב״ג.
2. ר״י קרא.
3. ר״י קרא. ורש״י על דרך הדרש ביאר כל מה שהרשע עמל ויגע לגזול אינו מכלה את מעשיו, כי הדור הולך ודור אחר בא ונוטל הכל מיד בניו, ומי הם המתקיימים? הענוים והנמוכים המניעים עצמן לארץ.
4. רשב״ם.
5. ר״י קרא.
6. רשב״ם.
7. אבן עזרא. ומצודת דוד ביאר באופן שונה, ״דור הולך ודור בא״ למרות שהדור הזה ימות ויבוא במקומו דור אחר, אין מקום לחשוב לעמול ולאסוף קנינים להשאיר לבניו אחריו, כי גם הארץ בסוף תכלה, וכי ״הארץ לעולם עומדת״?! ובמדרש, אמר ריש לקיש כל מה שברא הקב״ה באדם בראן בארץ, אדם יש לו ראש, והארץ יש לה ראש, שנאמר וראש עפרות תבל (משלי ח, כו), אדם יש לו עיניים והארץ יש לה עיניים שנאמר (שמות י, ה) ״וְכִסָּה אֶת עֵין הָאָרֶץ״, אדם יש לו אזנים והארץ יש לה אזנים שנאמר (ישעיה א, ב) ״שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ״, אדם אוכל והארץ כמו כן אוכלת שנאמר (במדבר יג, לב) ״אֶרֶץ אֹכֶלֶת יוֹשְׁבֶיהָ״, אדם יש לו ידים והארץ גם כן שנאמר (בראשית לד, כא) ״וְהָאָרֶץ הִנֵּה רַחֲבַת יָדַיִם לִפְנֵיהֶם״, אדם שותה והארץ גם כן שותה שנאמר (דברים יא, יא) ״לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה מָּיִם״, אדם מתגעש והארץ כך שנאמר (תהלים יח, ח) ״וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ״, אדם משתכר והארץ נזדעזע כשיכור שנאמר (ישעיה כד, כ) ״נוֹעַ תָּנוּעַ אֶרֶץ כַּשִּׁכּוֹר״, אדם מקיא והארץ מקיאה שנאמר (ויקרא יח, כה) ״וַתָּקִא הָאָרֶץ אֶת יֹשְׁבֶיהָ״, אדם יש לו טבור והארץ כן שנאמר (יחזקאל לח, יב) ״יֹשְׁבֵי עַל טַבּוּר הָאָרֶץ״, אדם יש לו ירכים והארץ כמו כן שנאמר (ירמיה לא, ז) ״וְקִבַּצְתִּים מִיַּרְכְּתֵי אָרֶץ״, אדם יש לו רגלים והארץ גם כן שנאמר (קהלת א, ד) ״וְהָאָרֶץ לְעוֹלָם עֹמָדֶת״, מדרש זוטא. ועוד דרשו, ״דור הולך ודור בא״ מלמד שלעתיד לבוא עומדים המתים בדרך שהן עומדים בשעת מיתתם, חיגר עומד חיגר, סומא עומד סומא, שנאמר ״דור הולך ודור בא״ כדרך שהולך כך בא, וכל כך למה? שלא יהיו אומרים אחרים המית ואחרים החיה, אלא עומדים במומם ומתרפאים, וכן הוא אומר (דברים לב, לט) ״אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא״. ועוד דרשו, ר׳ יודן בשם ר׳ לוי אומר אין לך בכל יום ויום שאין נולדים בו שישים ריבוא ומתים בו שישים ריבוא, ומה טעם? ״דור הולך ודור בא״, מדרש רבה, לקח טוב.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ה) וְזָרַ֥ח הַשֶּׁ֖מֶשׁ וּבָ֣א הַשָּׁ֑מֶשׁ וְאֶ֨ל⁠־מְקוֹמ֔וֹ שׁוֹאֵ֛ף זוֹרֵ֥חַֽ ה֖וּא שָֽׁם׃
The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
וְיִדְנַח שִׁמְשָׁא בִּימָמָא מִן סְטַר מַדִינְחָא וְאָעֵיל שִׁמְשָׁא לִסְטַר מַעֲרָבָא בְּלֵילְיָא וּלְאַתְרֵיהּ שְׁחִיף וְאָזַל אוֹרַח תְּהוֹמָא וּדְנַח לִמְחַר מִן אָתַר דְהוּא נַח תַּמָּן מֵאִתְמְלֵי.
[א] וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ – רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר, וְכִי אֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁזָּרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ, אֶלָּא מָה הוּא כֵן, עַד שֶׁלֹא יִשְׁקַע שִׁמְשׁוֹ שֶׁל צַדִּיק זֶה, הוּא מַזְרִיחַ שִׁמְשׁוֹ שֶׁל צַדִּיק אַחֵר, יוֹם שֶׁמֵּת רַבִּי עֲקִיבָא נוֹלַד רַבִּי, וְקָרְאוּ עָלָיו פָּסוּק זֶה: וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ. יוֹם שֶׁמֵּת רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה נוֹלַד רַב הַמְנוּנָא בְּרֵיהּ, וְקָרְאוּ עָלָיו וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשֶּׁמָשׁ. יוֹם שֶׁמֵּת רַב הַמְנוּנָא נוֹלַד רַבִּי אָבִין בְּרֵיהּ, וְקָרְאוּ עָלָיו וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ. יוֹם שֶׁמֵּת רַבִּי אָבִין נוֹלַד אַבָּא הוֹשַׁעְיָא אִישׁ טְרָיָא, וְקָרְאוּ עָלָיו וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ. עַד שֶׁלֹא הִשְׁקִיעַ שִׁמְשָׁהּ שֶׁל שָׂרָה הִזְרִיחַ שִׁמְשָׁהּ שֶׁל רִבְקָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וּבְתוּאֵל יָלַד אֶת רִבְקָה (בראשית כ״ב:כ״ג), וְאַחַר כָּךְ וַתָּמָת שָׂרָה בְּקִרְיַת אַרְבַּע, וּכְתִיב: וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֱלָה שָׂרָה אִמּוֹ (בראשית כ״ד:ס״ז). עַד שֶׁלֹא הִשְׁקִיעַ שִׁמְשׁוֹ שֶׁל משֶׁה הִזְרִיחַ שִׁמְשׁוֹ שֶׁל יְהוֹשֻׁעַ. עַד שֶׁלֹא הִשְׁקִיעַ שִׁמְשׁוֹ שֶׁל יְהוֹשֻׁעַ הִזְרִיחַ שִׁמְשׁוֹ שֶׁל עָתְנִיאֵל, וְהוּא יַעְבֵּץ, וְכֵן כֻּלָּם, בְּכָל דּוֹר וָדוֹר, הֱוֵי: וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ.
[ב] תָּנֵי בְּשֵׁם רַבִּי נָתָן, גַּלְגַּל חַמָּה יֵשׁ לוֹ נַרְתֵּק, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל בָּהֶם (תהלים י״ט:ה׳), וּבְרֵכָה שֶׁל מַיִם לְפָנָיו, וּבְשָׁעָה שֶׁהוּא רוֹצֶה לָצֵאת הוּא מְשׁוּלְהֶבֶת, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַתִּישׁ כֹּחוֹ בַּמַּיִם כְּדֵי שֶׁלֹא יִשְׂרֹף אֶת הָעוֹלָם, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְעַרְטְלוֹ וּמְהַשְׁתְּקוֹ וּמְנַרְתְּקוֹ, וּמְלַהֵט אוֹתוֹ בָּרְשָׁעִים, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וגו׳ (מלאכי ג׳:י״ט). רַבִּי יַנַּאי וְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל, תַּרְוֵיהוֹן אָמְרִין אֵין גֵּיהִנֹּם לֶעָתִיד לָבוֹא אֶלָּא שֶׁמֶשׁ הִיא יוֹצְאָה, צַדִּיקִים נֶהֱנִין מִמֶּנָּהּ, מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר: וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ (מלאכי ג׳:כ׳), וּרְשָׁעִים נִדּוֹנִין בָּהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְלִהַט אֹתָם הַיּוֹם הַבָּא (מלאכי ג׳:י״ט).
וזרח השמש ובא השמש – א״ר אבא בר כהנא [וכי] אין אנו יודעין משזרח השמש בא השמש אלא עד שלא השקיע שמשו של צדיק זה זרח שמש של צדיק אחר יום שמת ר׳ עקיבא נולד רבינו הקדוש וקראו עליו וזרח השמש ובא השמש. יום שמת ר׳ (אחא) [אדא] בר אהבה נולד רב המנונא וקראו עליו וזרח השמש ובא השמש. [יום שמת רב המנונא נולד ר׳ אבין וקראו עליו וזרח השמש ובא השמש. יום שמת ר׳ אבין נולד אבא הושעיא איש טריא וקראו עליו וזרח השמש ובא השמש]. יום שמת (רב) [אבא] הושעיא נולד רב הושעיא בריה וקראו עליו ובא השמש. עד שלא הגיע שמשה של שרה הזריח שמשה של רבקה שנאמר ויביאה [יצחק] האהלה שרה וגו׳ (בראשית כ״ד:ס״ז). עד שלא השקיע שמשו של משה הזריח שמשו של יהושע. עד שלא שקעה שמשו של יהושע זרחה שמשו של עתניאל. עד שלא שקעה שמשו של עתניאל זרחה שמשו של עלי. עד שלא שקעה שמשו של עלי זרחה שמשו של שמואל שנאמר ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שוכב בהיכל ה׳ וגו׳ (שמואל א ג׳:ג׳).
ואל מקומו שואף זורח הוא שם – כיצד גלגל חמה הולך ברקיע כקלע של ספינה. אמר ר׳ שמואל בר נחמני יכול גלגל חמה [לזרוח] לעלות ולשקוע בשעתו אלא הקב״ה דוחק עליו ואומר בשעה פלונית תהא במקום פלוני מה טעם שואף דוחק ליה. אמר ר׳ ברכיה באילפא א״ר אילא בר אילפא שלש מאות וששים וחמשה חבלים יש בה כמנין ימות החמה כל אחד ואחד יש לו שם בפני עצמו ואדם הראשון קרא שם לכולן. א״ר אלכסנדרי שמנה מלאכים יש לו ארבע מלפניו וארבע מלאחריו. מלפניו כדי שלא ישרוף את העולם ומלאחריו כדי שלא (יקפוץ) [יצטנן]. והיכן גלגל חמה ולבנה נתונים ר׳ אלעזר בר׳ ירמיה אומר ברקיע השני שנאמר ויתן ה׳ אלהים אותם ברקיע השמים (בראשית א׳:י״ז).
תני שלשה קולות יוצאין מסוף העולם ועד סופו ואלו הן היום והגשמים והנשמה כשיצאה מן הגוף. היום [מניין] א״ר יהודה בר׳ אלעאי מה את סבור שהיום הזה שף ברקיע ואינו אלא נוסר ברקיע כמסר הזה שהוא נוסר בעץ. והגשמים מניין א״ר לוי כתיב תהום אל תהום קורא וגו׳ (תהלים מ״ב:ח׳). המים העליונים [אומרים אנו] זכרים והתחתונים [אומרים אנו] נקיבות. בשעה שהם יורדין אומרים אלו לאלו (אני) [אתם] מבריותיו של הקב״ה ואנו משלוחיו קבלו אותנו בסבר פנים יפות הה״ד תפתח ארץ (ישעיהו מ״ה:ח׳) כנקיבה זו שפותחת לזכר. ויפרו ישע (ישעיהו מ״ה:ח׳) שבו פרין ורבין ומביאין ישע לעולם. וצדקה תצמיח יחד (ישעיהו מ״ה:ח׳) זו ירידת גשמים. אני ה׳ בראתיו (ישעיהו מ״ה:ח׳) לישובו ולתיקונו של עולם.
הנשמה בשעה שהיא יוצאת מן הגוף מניין בר קפרא אמר עשה [הקב״ה] את שאינו רואה רואה ואת שאינו מדבר מדבר ואת שאינו שומע שומע. את שאינו רואה רואה שנאמר וכל העם רואין את הקולות (שמות כ׳:י״ד). ושאינו מדבר מדבר שנאמר ויפתח ה׳ את פי האתון (במדבר כ״ב:כ״ח). ואת שאינו שומע שומע שנאמר (והאבן) [הנה האבן] הזאת תהיה (לנו) [בנו] לעדה [כי היא שמעה וגו׳] (יהושע כ״ד:כ״ז). והיכן גלגל חמה ולבנה שוקעין ר׳ יהודה (ור׳ אלעזר) [בר אלעאי] ורבנן חד אמר מאחורי כיפה ולמעלה וחד אמר מאחורי כיפה ולמטה. א״ר יונתן בן גוריון נראין דברי ר׳ יהודה בר׳ (אלעזר) [אלעאי] דאמר מאדורי כיפה ולמעלה בימות החמה שכל העולם כולו רותח ומעיינות צוננין ומילהון דרבנן דאינון אמרין מאחורי כיפה ולמטה בימות הגשמים שכל העולם צונן ומעיינות רותחין. א״ר שמעון בן יוחי אין אנו יודעין אם באויר הן פורחין אם (שואפין) [שפין] הם ברקיע אין בריה יכולה לעמוד עליהן.
א״ר יודה בר נחמן הרוח בשעה שהוא יוצא [לעולם הוא מבקש להחריב את העולם והקב״ה] משברו בהרים ומרשלו בגבעות ואומר תן דעתך שלא תזיק לבריותי מאי טעמא דכתיב כי רוח מלפני יעטוף (ישעיהו נ״ז:ט״ז). מהו יעטוף משלהי ליה כמה דאת אמר בהתעטף עלי נפשי (יונה ב׳:ח׳) וכל כך למה משום דכתיב ונשמות אני עשיתי (יונה ב׳:ח׳) בשביל נשמות שעשיתי.
א״ר יהודה בן לוי בשלשה מקומות יצא הרוח שלא במשקל וביקש להחריב את כל העולם כולו ואלו הן אחד בימי יונה ואחד בימי אליהו ואחד בימי איוב.
וזרח השמש – אמר רבי אבא בר כהנא אין אנו יודעים שזרח השמש ובא השמש (כתוב ביהושע ברמז כ״ו).
ואל מקומו שואף – כיצד הגלגל הזה מהלך ברקיע בקלע הזה של ספינה, אמר רבי שמואל בר נחמני יכול גלגל חמה לזרוח ולשקוע בשעתו, אלא הקב״ה דוחק עליו ואומר בשעה פלוני תהא במקום פלוני, מה טעם שואף דוחק ליה, רבי ברכיה אמר כאלפא (דברים לביטא) [דבריטניא] שיש בה שס״ה חבלים כמנין ימות החמה וכל אחד ואחד יש לו שמות בפני עצמו, אדם הראשון קורא שמות לכלם, רבי אלכסנדרי אמר שמונה מלאכים יש לו ארבעה מלפניו וארבעה מלאחריו, מלפניו כדי שלא ישרוף את העולם, ומלאחריו שלא יצטנן את העולם, והיכן גלגל חמה שקוע, רבי ירמיה בן אלעזר אמר ברקיע השני שנאמר שנאמר ויתן אותם אלהים ברקיע השמים, והיכן חמה ולבנה שוקעים רבי יהודה בר אלעאי ורבנן, חד אמר מאחורי כיפה ולמעלה, וחד אמר מאחורי כיפה ולמטה, אמר רבי יוחנן נראין דברי רבי יהודה דמ״ד מאחורי כיפה ולמעלה בימות החמה שכל העולם כלו רותח ומעינות צוננין, ומליהון דרבנן דאמרין מאחורי כיפה ולמטה בימות הגשמים שכל העולם צונן ומעינות פושרין, ארשב״י אין אנו יודעים אם באויר הם פורחין אם שפין ברקיע הוא דבר קשה עד מאד אי אפשר לבריה לעמוד עליהן.
ואלשמס שארקה וג׳ארבה, ולא תזאל מתשוופה טאלעה, אלי אלמוצ׳ע אלד׳י שרקת מנה.
והשמש זורחת ושוקעת. והשמש עודנה מראה את עצמה יוצאת אל המקום שזרחה ממנו. (שואף כמו שף ויתיב, נדה יג:).
וזרח – והשמש זורחת ושוקעה ואינה חדלה מלהתרומם ולעלות אל המקום אשר זרחה ממנו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

[An interpretation of this verse is included in the commentary on Verse 4]

(5) The sun rises, etc – A generation passes on and a generation comes, as the sun rises in the morning and sets in the evening,⁠1 and it goes throughout the night, yearning to return to the place from where it rose yesterday, that it will rise from there also today.
1. The connective vav in 'וזרח' demonstrates the connection with the previous verse of generations passing by.
וזרח השמש ובא השמש – אבא בשם ר׳ אבא ב״ר כהנא אמ׳ וכי אין אנו יודעין שאם זרח השמש בא השמש. אלא שעד הקב״ה משקיע שמשו של צדיק מקים אחר תחתיו קודם שניטל זה מן העולם כדי שלא יהא העולם חשך. וכן אמרו ז״ל במסכת סנהד׳ מאי דכתי׳ כי לי״י מצוקי ארץ וישת עליהם תבל. ראה הקב״ה שהצדיקים מעוטין עמד ושתלן בכל דור ודור כדי שתהא העולם מתקיים בהם.
ואל מקומו שואף – כלומר ואין אדם מגיע במדרגתו של חבירו כי אם במה שיגזר עליו מן השמים להיות מקומו ומדרגתו.
זורח הוא שם – מעשיו נזרחין בדורו ובמה שזכה בו. שהרי היו האבות זורחין כל אחד ואחד בדורו ובצדקתו שופטי ישראל שבאו וחכמי הדורות עד ימות מלך המשיח. ודע שדברי קהלת עמוקים נדרשין על מדרש החכמה ועל משמען של הפסוקים.
וזרח השמש ובא השמש – לפי שאמר הבל הבלים זכר גם דברים שאינם מתכלים כענין שנאמר והארץ לעולם עומדת. וגם השמש שזורח ושוקע בכל יום ויום.
ואל מקומו שואף – אמ״ר שמואל בר נחמני יכול הוא גלגל חמה לעלות בשעתו ולשקוע בשעתו אלא שהקב״ה מצוה עליו בכל שעה. לשון שואף כמו השואפים אביון הדוחקים אביון, כלומר ואל מקומו שהוא בו שואף עליו הקב״ה במאמרו.
זורח הוא שם – שלא ירוץ וישקע מהרה שכשם שיש גבול לים כך יש גבול לשמש ולירח וכן אמרו ז״ל שס״ה חלונות יש בו במנין ימות החמה ולכולם קרא שמות. תנו בשם ר׳ נתן נרתיק יש לו לשמש ובריכה של מים לפניו ובשעה שהוא יוצא לעולם הקב״ה מוציאו מנרתיקו ושורף את הרשעים שנאמר כי הנה היום בוער כתנור והיו כל זידים וכל עושי רשעה קש וליהט אותם היום הבא.
וזרח השמש ובא השמש – ואם תאמר: גם על השמש אני יכול לומר: הוא הבל, שהרי בבוקר זורח במזרח ולערב הוא שוקע? אין ראוי לומר כן, שאם ראיתוא שוקע לערב, אל מקומו שראיתוב אתמול, משם תראהו גם היום זורח שם, כמו שמפרש: ואל מקומו שואף זורח הוא שם.
שואף – אַוַורְהְר בלעז, כמו: כעבד ישאף צל (איוב ז׳:ב׳). אף כאן, שואף – פתרונו: מצפהג מתי תבוא שעתו ויזרח במקומו.
א. כן בכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״ראיתי״.
ב. כן בכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״שראיתי״.
ג. כן בכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״כלומ׳⁠ ⁠⁠״.
וזרח השמש – לבוקר הוא זורח במקומו במזרח, ולעת ערב בא ושוקע במערב, והולך כל הלילה מחמת שהוא שואף ומהיר, עד שהוא מגיע לעת בוקר במקומו אשר זרח היום. וגם למחר הוא זורח שם.
וזרח – כבר ביארו אנשי המדות והחשבון שכל הנבראים הנראים על עשרה חלקים, והשמש גדול מכולם, ואין אחר כמוהו, והוא השרש במלאכת השמים כדמות הנקודה בחכמת המדות, והאחד בחכמת החשבון. והעינין אף על פי שיש לו תנועה ויזרח ויבא ישוב אל מקומו כבראשונה, ומקום זֹרחו היום קרוב ממקום זָרְחוֹ מחר, ובעבור התנועעו לצפון ולדרום יזרח שתי פעמים בשנה ממקום אחד, וממקום סוף הדרום והצפון פעם אחת עד מלאת לו שנה תמימה.⁠1 וכן מקרה הלבנה והחמשה כוכבים גם כל צבא השמים יזרח ויבוא. לכן זכר הגדול, כעינין: לשמש שם אהל בהם (תהלים י״ט:ה׳), שלא הזכיר הכוכבים.
וענין שֹאף כמו: באות נפשה שאפה רוח (ירמיהו ב׳:כ״ד), כאלו הוא שואף הרוח מרוב תאוותו לשוב אל מקומו.
1. השוו ללשון הפסוק בויקרא כ״ה:ל׳.
THE SUN ALSO ARISETH. The masters of geometry and mathematics have already explained that all created things come in ten sizes.⁠1
The sun is the greatest of all of them. There is no other like it. It is the main component of the heavenly apparatus. It is as important as the dot in the science of geometry2 and the number one in the science of mathematics.⁠3 The meaning of our verse is: Even though the sun is in motion and rises and sets, it returns to the place that it started out from. The place where it arises today is close to the place that it will arise tomorrow. The sun will rise twice a year in the same place4 because of its movement to the north and to the south.⁠5 It will be at the end of the south and the end of the north once a year.⁠6 The same is the case with the moon and the five moving stars.⁠7 All the hosts of heaven also rise and set.
Kohelet only mentions the sun.⁠8 Our verse is similar to In them hath He set a tent for the sun (Ps. 19:5), for the latter verse also does not mention the stars.⁠9
[AND HASTETH TO HIS PLACE] The meaning of sho’ef (hasteth)⁠10 is similar to the word shafah (snuffeth) in A wild ass… that snuffeth up the wind in her desire (Jer. 2:24).⁠11 The sun, as it were, snuffs the wind because of its great desire to return to its place.⁠12
1. So Meijler. Literally, ten parts.
2. The dot plays a major role in geometry. Ibn Ezra on Ex. 33:21 tells us that a line connects two points. Geometry is based on the measurement of lines. No dot, no line.
3. "All sums consist of ones.⁠" Ibn Ezra on Ex. 33:21.
4. The sun crosses the same point in its travels twice, once on the way south and once on the way north.
5. "The declination of the sun changes from 23.5° north to 23.5° south and back again during the course of a year. Declination is the angular distance of a celestial body north or south of the celestial equator.⁠" See https://astronavigationdemystified.com/the-suns-declination-the-equinoxes-and-the-solstices.
6. Literally, while it completes a year.
7. They rise and set.
8. Out of all the heavenly bodies, it only mentions the sun. Our text should have read: the sun, the moon, and the stars also arise… go down… and hasten to their place where they arise.
9. “Scripture mentions the sun because it is larger than any other body, and all of the movements of the celestial bodies are tied to it. The sun gives birth to equal and changing time. Day, night, metals, plants, and all life are dependent on the sun. Solomon similarly says, under the sun.⁠" (Ibn Ezra to Ps. 19:5).
10. Ibn Ezra render sho'ef as snuffs.
11. A wild ass snuffs up wind as it runs (Metzudat David).
12. The sun breathes heavily (snuffs the wind) because it runs to the place where it arises.
וזרח השמש בבקר, ובא השמש בערב, שוקע. ואל מקומו שואף – כל הלילה שב, עד בקר שיני.
וחזר שלמה ואמר: וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם – הזכיר השמש ביסוד האש כי ממנו יתפשט.
ואמר: שאף – על פי שהוא יסוד קיים ולא יתבטל בפרטים יש לו תנועה תמידית ואינו כמו עמידת הארץ שלא תנוע כלל, אבל גם הוא שואף אל מקומו וכל ההוים ממנו שואפים אליו ונפסדים אליו.
וזרח השמש ובא השמש מאחר שהוא הזכיר ״דור הולך ודור בא״ ואמרנו שכוונתו לחילופי הזמנים ומעבר השנים וחילופי העונות, לכן הוא הזכיר את הגורם למעבר והחילוף הזה, והוא השמש אשר בגלל התחלפות התנועות שלה ברבעים של הגלגל [השמימי] מתחלפות עונות השנה, ובאמצעות המעבר שלה בגלגל בסיבוב המיוחד לה נקבע מספר השנים, ועל ידי זה שהיא עוברת בגלגל בתנועתה הכפויה אשר היא תנועתו של הגלגל המקיף, ע״י זה נוצרים הימים והלילות והזמנים, והיא סיבת התנועות האלה והשינויים האלה.
ואל מקומו שואף זורח הוא שם כלומר למרות שינויי תנועתה ומעבריה הרבים בגלגל, עליה וירידה, שהייה במזל [קבוצת כוכבים] ויציאה ממנו והתרוממות אל השיא וירידה אל השפל ונטייתה פעם אל הצפון ופעם אל הדרום, עם כל זאת היא אינה עוזבת את מקומה ואינה נודדת ממדרגתה ואינה סוטה בשנה כלשהי ממקומה בשנה שעברה, אלא היא נשמעת לסדר שאינו משתנה וסידור שאינו מתבלבל ולא משתנה. דבריו ״שואף זורח הוא שם״ מודיעים שתנועתה נובעת מתשוקה ורצון ונובעת מהסתכלות וידיעה, לא [תנועה] טבעית, כמו ״כעבד ישאף צל״ (איוב ז:ב), שכן התנועה הטבעית מתקיימת אצל גוף נע כאשר הוא יצא ממקומו, ותנועתו היא כדי שיחזור למקומו הטבעי, וכאשר הוא מגיע אליו הוא עומד יציב ודומם באופן טבעי, ואותה התנועה מתבטלת בלא ידיעה או הבנה מצידו לגבי התנועה או העדרה. ואילו גלגל הכוכבים הנקודה שממנה הוא נע היא גם הנקודה שאליה הוא נע בסיבובים רצופים שאופיים וסדר הזמנים שלהם אינו משתנה ואם כך תנועתה היא רצונית, והיא אינה כמו תנועתה הרצונית של חיה שנובעת מסיבות המצריכות אותה לתנועה הזו, וכאשר יעלמו הסיבות או שיקום דבר המונע [את התנועה] תפסיק [החיה] לנוע, ואילו תנועת גלגל הכוכבים – אע״פ שהיא רצונית – היא רצון נשגב שאינו מתחדש ואין לו מטרות שהוא מבקש מחוץ לו עצמו אלא היא תנועה מתוך תשוקה והתענגות על השלמות שיש בה ושמחה ואושר על ההבנה שהשיג, ו⁠[הגלגל] מכיר את עצמו ומכיר את הבנתו [שלו] ומתאר לעצמו [בעיני רוחו] את תנועתו.
שואף – מענין התוחלת והתקוה, כטעם ׳כעבד ישאף צל׳ (איוב ז׳:ב׳).
(ה-ו) ונתן אחר זה הסבה בהויה וההפסד אשר לאלו הנמצאים השפלים בתמידות ובסדור. והתבארה מדבריו, בכח מחשבה שנית מקבלת למחשבה הראשונה והיא, שבכאן טבעים קיימים אפשר שתהיה בהם הידיעה נשארת. וזה שהוויה וההפסד ייוחסו אל התקופות הארבע אשר לכוכב כוכב. כי בהיות נצוצו על הארץ יפעל בכאן באופן מה הפך מה שיפעלהו בהיות נצוצו תחת הארץ, ואלו התקופות הם תקופות יומיות. ועוד יהיו מכוכב כוכב תקופות ארבע, מצד המזלות אשר יהיה בהם. כי הפועל אשר יסודר ממנו בכאן, בהיותו במזלות הצפוניים, הוא מקביל לפועל אשר יסודר ממנו בהיותו במזלות הדרומיים. והכוכב אשר יהיה בו זה הענין אשר זכרנו יותר מפורסם הוא השמש, כי הוא יעשה ביום אחד תקופות ארבע, ימשך מאחת אחת מהם תגבורת ליסוד אחד מהיסודות. וזה מפורסם במלאכת הרפואה. ויחדש השמש בשנה אחת תקופות ארבע מתחלפות הטבעים, עד שתקופת ניסן תגביר היסוד האוירי, ותקופת תמוז תגביר היסוד האשי, ותקופת תשרי תגביר היסוד הארצי, ותקופת טבת תגביר היסוד המימי. וזה מבואר מאד מענין השמש ומפורסם. ולפי שאלו התקופות ילכו בסבוב, ימשך מזה שמירת הנמצאות אשר בכאן על ענין אחד עם היות אישיהם הווים נפסדים. ולזה אמר שכבר יזרח השמש וישקע ויעשה בזה תקופותיו היומיות. וזה הולך בסבוב עד שהוא מיחל בהיותו שוקע אל שישוב לזרוח מפאת מזרח. והוא גם כן הולך במזלות הדרומיים ואחר כן סובב במזלות הצפוניים, ר״ל שסבוביו היומיים הם ששה חדשים בפאת דרום, וזה יהיה בהיותו במזלות הדרומיים. וששה חדשים בפאת צפון, וזה יהיה בהיותו במזלות הצפוניים. והנה אלו הסבובים הם לולביים, כמו שזכרו הראשונים, לפי שאין השמש חוזר לזרוח ביום האחד מהנקודה בעצמה אשר זרח ביום הקודם, אבל יזרח מנקודה אחרת נוטה ממנה. ולזה אמר שהשמש הולך וסובב הרוח האחד מאלו, כאילו תאמר הדרום או הצפון ועל סבוביו שב הרוח ההוא. והמשל, שהוא ילך לפאת דרום שלשה חדשים ובשלשה חדשים אחרים יתקרב לאופן המישור, בשובו על הסבובים ההם בעצמם אשר הלך בהיותו מתרחק לפאת דרום. וכבר אפשר שיפורש בכאן, הרוח - מענין רצון. והבאור הראשון הוא יותר נאות.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(ה) ועל יסוד האש אמר וזרח השמש כי הוא העוזר הגדול בהויות וכמו שאמר החכם האדם יולידהו האדם והשמש. והם סבותיו הקרובות, וזה במה שיגיע אלינו אורו וחומו בניצוצות השמש אם שיהיה החום מצד עצמו או מצד מה שיעברו ביסוד האש, ואמר כי גם בזה לא קרה ולא יקרה שום שנוי לפי שלעולם מתמיד סדורו ומהלכו אשר הופקד אתו בתחילת הבריאה, ולא יחדש בו דבר שישנה טבעו ומזגו מצד תנועה מתנועותיו. הנה על היותר נראת וניכרת לו שהיא התנועה היומיית אשר הוכרח ללכת בה ממזרח למערב אמר וזרח השמש ובא השמש – יראה שלעולם יזרח מפאת זריחתו וישקע בפאת מערבו אמנם מצד מה שנודע מנטיותיו לצפון ולדרום כי מן היום ההוא אשר סבב באותו הגליל הגדול אשר נכח הראש באופק השוה כי אז מרכז החמה חונה נכח ראש טלה או ראש מאזנים מן המזלות לא יבוא בדרך ההוא עוד בכל אותה השנה אבל הולך ונוטה בגלילים הצפוניים או הדרומיים עד ראש סרטן וראש גדי שהן תכלית נטיותיו. וכאשר יהיה בתכלית נטייתו חוזר ומתקרב בדרך ההוא אשר הלך בו עד שובו אל נקודות נכח הראש וככה משפטו כל הימים ודומה כאילו מרכז החמה משתוקק לבוא באותה נקודה ונדחה משם ונגרש ממנה בעל כרחו והוא מתאמץ ומתחזק לשוב אליה תמיד. לזה אמר ואל מקומו שואף זורח הוא שם – יראה אל מקומו העצמי שהיא הנקודה המזרחית שהוא בגלגל המישור. הוא שואף ומשתוקק תמיד לזרוח משם לא שזרח מן הנקודה ההיא עצמה רק שני ימים בשנה. אך שיהיה הסדר הזה תמיד מיום היותו עד הנה וגם כי יזקין לא יסור ממנה. עד הנה דבריו בתנועתו ההכרחית.
[איזה דברים הם ׳הבל הבלים׳ – ג׳, זריחת ושקיעת השמש וסיבובה סביב לארץ בקו נוטה]:
וזרח השמש ובא השמש. וזה בעצמו1 אמר על חזרת חלילה הנמצאת בהקיפי גלגל השמש ממזרח למערב2:
1. תואר ׳הבל הבלים׳.
2. שהשמש מקיף את העולם בדיוק רב, זורחת במזרח ושוקעת במערב וחוזרת למקומה לזרוח במזרח, הרי שפעולת ההיקף נעשתה על ידי ה׳ או על ידי הטבע בחכמה נפלאה, וכל זאת ללא תכלית ניכר, שלא נעשה שינוי בכך. ואף שיש לעולם תועלת מסיבוב השמש, הרי שנעשה פעולה חשובה על ידי גלגל השמש החשוב עבור העולם התחתון הנפסד, ולזה ייקרא ׳הבל הבלים׳, כאשר פעולה חשובה נעשית על ידי פועל חשוב לתועלת דבר שאין לו כל חשיבות. ובעניין הדיוק הרב שבהקפת הגלגלים שממנו מוכח שנעשה על ידי מכוון בעל יכולת, ראה באור עמים (פרק שמים) שכתב: ׳אמנם מה שאמרנו בהקדמה ששיעורי הכמות בגלגלים הם מכוונים לתכלית, הנה יתבאר באופן זה, כי אמנם בכמות כל גלגל ובתמונותיהם יתחייב שנמצאו שיעורים מוגבלים בתכלית האפשר, באופן שאם היה נופל חטא בזה כחוט השערה, היו הגלגלים מונעים זה את זה מהתנועע, או היה נופל ביניהם ריקות׳, ובסוף הפרק שם כתב: ׳וזה בעצמו ביאר הנביא באמרו (ישעיהו מח יב-יג) ׳אני הוא אני ראשון אף אני אחרון אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קורא אני אליהם יעמדו יחדיו׳, כלומר, הנה התבאר ש׳אני ראשון ואחרון׳ בהיות כי שמתי הארץ יסוד בשפל המציאות באופן שהיא במרכז המציאות רחוקה מן המקיף בשווה מכל צד, וזה לא יהיה זולתי בהיות כדוריות הגלגל שווה מאד מכל צד באופן שלא יעשה כמוהו אדם בידיים, ויתבאר גם כן ש׳אני ראשון ואחרון׳ בהיות כי ׳ימיני טיפחה שמים׳, שהמצאתי הגלגלים וטפחתי אותם על כמות מוגבל באופן ש׳יעמדו יחדיו׳ ולא ימנעו זה את זה מן התנועה, ועם זה לא ימצא ביניהם ריקות, ובהיות שזאת ההגבלה המשוערת עד כחוט השערה לא יתכן שתיפול בכל אחד מהגלגלים במקרה, אבל תהיה בהכרח בכוונת מכוין שהמציא אותה׳, ושם (פרק ׳כלל העולה׳ ב׳) כתב: ׳התבאר שבכל אחד מהגלגלים אשר נודעה תנועתם בחוש שהם לפחות שמונה, נמצאת קצבת כמות מוגבלת אשר אם היתה יותר או פחות כחוט השערה היה ביניהם ריקות, או היו מונעים זה את זה מן התנועה, ומן ההגבלה הנזכרת הנמצאת בכל אחד מהם נודע אצל כל מעיין היות כמותם המוגבל כנזכר והעצם הנושא אותו הכמות בהכרח מכוונים מפועל רצוני או פעולת פועל טבעי אשר המציאם בהנהגת ומצות פועל רצוני מכוין׳. וכן כתב רבינו בפירושו לישעיה (מח יג) ולאיוב (יא י).
ובא – ענין שקיעה כמו כי בא השמש (בראשית כ״ח:י׳).
שואף – ענין ההבטה והתאוה אל הדבר כמו כעבד ישאף צל (איוב ז׳:ב׳).
וזרח השמש – הנה התוכנים חקרו אשר השמש מהלכו העצמי בגלגלו הוא ממערב למזרח, אולם גלגל היומי מכריחו לשוב לאחוריו כלפי המערב, ולזה אמר הנה השמש בהיותו קרוב לבית מבואו שוקק הוא לזרוח עוד על פני האדמה כי יאחז דרכו ללכת במהלכו למזרח, אולם בעל כרחו ישקע בעונתו כי גלגל היומי הוא המכריחו לשוב ללכת כלפי המערב ולשקוע.
ואל מקומו שואף – רוצה לומר וכן בהיותו קרוב למקום עליתו חושק הוא ללכת אל המקום אשר יצא משם לבל יזרח על פני האדמה, וגלגל היומי הוא המכריחו לשוב לאחור ובעל כרחו זורח הוא שם במקום שמחזירו גלגל היומי.
וכן וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם, ואין בידנו להביא שום שנוי בתנועתו היומית;
ואמר שואף, כי לדעת קצת פילוסופיםא הכוכבים מתנועעים ברצון נפשם להתקרב אל חשוקם, והיא מלשון כעבד ישאף צל {איוב ז׳:ב׳}.
א. כן במהדורה בתרא באוצר נחמד. במהדורה קמא בכ״י קולומביה (במקום ״קצת פילוסופים״): ״אריסטו״.
שואף – מתאוה, וטבע המתאוה תאוה רבה לשאוף האויר בחוזק; כן השמש בשעות הלילה רץ וממהר לזרוח שנית.
וזרח השמש וגו׳ – אמר ר׳ אבא בר כהנא, וכי אין אנו יודעין שזרח השמש ובא השמש, ומה ת״ל, אלא לומר לך, עד שלא ישקע שמשו של צדיק זה מזריח שמשו של צדיק אחר, עד שלא השקיע שמשה של שרה זרחה שמשה של רבקה, שנאמר ובתואל ילד את רבקה ואח״כ ותמת שרה, וכן בכל דור ודור.⁠1 (מ״ר)
1. ובקדושין ע״ב ב׳ הלשון בענין זה ללמדך שאין צדיק נפטר מן העולם עד שנברא צדיק אחר כמותו, וכאן מכונה פטירה ולידה בשמות שקיעת וזריחת השמש, לשון מליצי.
וְכמו שדור הולך ודור בא, כך1 זָרַח – תזרח2 הַשֶּׁמֶשׁ בבוקר3, וּבָא – ותשקע4 הַשָּׁמֶשׁ בערב5, וְאֶל מְקוֹמוֹ – מקומה שממנו יצאה השמש6 שׁוֹאֵף – חושקת היא7 ומתאווה להגיע8, ולמחרת להיות9 זוֹרֵחַ הוּא – זורחת שָׁם שוב10:
1. רש״י.
2. רש״י.
3. רש״י.
4. רש״י, מצודת ציון.
5. רש״י. ומצודת דוד ביאר שמהלך העצמי של השמש בגלגלו הוא ממערב למזרח, אולם גלגל היומי מכריחו לשוב לאחוריו כלפי המערב, ולזה אמר שהנה השמש בהיותו קרוב לבית מבואו שואף הוא לזרוח עוד על פני האדמה כי יאחז דרכו ללכת במהלכו למזרח, אולם בעל כרחו ישקע בעונתו כי גלגל היומי הוא המכריחו לשוב ללכת כלפי המערב ולשקוע.
6. מצודת דוד.
7. מצודת דוד.
8. מצודת ציון.
9. רש״י, רשב״ם.
10. רש״י. ומצודת דוד ביאר שבהיותו קרוב למקום עלייתה השמש לא רוצה לזרוח אלא היא שואפת לשוב למקום ממנה יצאה, וגלגל היומי הוא המכריחה לשוב לאחור ובעל כורחה זורחת היא שם במקום שמחזירה גלגל היומי. ובמדרש, אמר ר׳ אבא בר כהנא, וכי אין אנו יודעים שזרח השמש ובא השמש?! אלא לומר לך, עד שלא השקיע שמשו של צדיק זה הזריח שמשו של צדיק אחר, עד שלא השקיע שמשה של שרה הזריח שמשה של רבקה, עד שלא השקיע שמשו של משה הזריח שמשו של יהושע, ועד שלא השקיע שמשו של יהושע הזריח שמשו של עתניאל, וכך בכל דור ודור, מדרש רבה. ועוד דרשו, אמר ר׳ שמואל בר נחמני יכול הוא גלגל חמה לעלות בשעתו ולשקוע בשעתו?! אלא שהקב״ה מצוה עליו בכל שעה... ״ואל מקומו״ שהוא בו ״שואף״ עליו הקב״ה במאמרו, ״זורח הוא שם״ שלא ירוץ וישקע מהרה, שכשם שיש גבול לים כך יש גבול לשמש ולירח, וכן אמרו ז״ל שס״ה חלונות יש בו כמנין ימות החמה ולכולם קרא שמות... תני בשם ר׳ נתן נרתיק יש לו לשמש ובריכה של מים לפניו, ובשעה שהוא יוצא לעולם הקב״ה מוציאו מנרתיקו ושורף את הרשעים, שנאמר (מלאכי ג, יט) ״כִּי הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וְהָיוּ כָל זֵדִים וְכָל עֹשֵׂה רִשְׁעָה קַשׁ וְלִהַט אֹתָם הַיּוֹם הַבָּא״, מדרש רבה, לקח טוב.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ו) הוֹלֵךְ֙ אֶל⁠־דָּר֔וֹם וְסוֹבֵ֖ב אֶל⁠־צָפ֑וֹן סוֹבֵ֤ב ׀ סֹבֵב֙ הוֹלֵ֣ךְ הָר֔וּחַ וְעַל⁠־סְבִיבֹתָ֖יו שָׁ֥ב הָרֽוּחַ׃
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
אָזִיל כָּל סְטַר דָּרוֹמָא בִּימָמָא וּמַחֲזִיר לִסְטַר צִפוּנָא בְּלֵילְיָא אוֹרַח תְּהוֹמָא מַחֲזַר מַחֲזַר וְאָזִיל לְרוּחַ עִיבַר דָּרוֹמָא בִּתְקוּפַת נִיסָן וְתַמּוּז וְעַל סַחֲרָנוֹהִי תָּיֵיב לְרוּחַ עִיבַר צִפוּנָא בִּתְקוּפַת תִּשְׁרִי וְטֵבֵת נָפִיק מֵחֲרַכֵּי מַדִינְחָא בְּצַפְרָא וְאָעֵיל לַחֲרַכֵּי מַעַרְבָא בְּרַמְשָׁא.
הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן – הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם, בַּיּוֹם, וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן, בַּלַּיְלָה, סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ, אֵלּוּ פְּנֵי מִזְרָח וּמַעֲרָב. וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ, אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה, הָרוּחַ הַזֶּה בְּשָׁעָה שֶׁהוּא יוֹצֵא בָּעוֹלָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַשְׁלוֹ בֶּהָרִים וּמְשַׁבְּרוֹ בַּגְּבָעוֹת וְאוֹמֵר לוֹ תֵּן דַּעְתְּךָ שֶׁלֹא תַּזִיק לִבְרִיּוֹתַי, וּמַה טַּעַם: כִּי רוּחַ מִלְּפָנַי יַעֲטוֹף (ישעיהו נ״ז:ט״ז), מְשַׁלְּהֵי לֵיהּ הֵיךְ, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר: בְּהִתְעַטֵּף עָלַי נַפְשִׁי (יונה ב׳:ח׳), כָּל כָּךְ לָמָּה, בִּשְׁבִיל, וּנְשָׁמוֹת אֲנִי עָשִׂיתִי.
אָמַר רַבִּי הוּנָא בִּשְׁלשָׁה מְקוֹמוֹת יָצָא הָרוּחַ שֶׁלֹא בְּמִשְׁקָל, וּבִקְשָׁה הָרוּחַ לְהַחֲרִיב אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ עַל יוֹשְׁבָיו, אַחַת בִּימֵי אִיּוֹב, וְאַחַת בִּימֵי אֵלִיָּהוּ, וְאַחַת בִּימֵי יוֹנָה. אַחַת בִּימֵי אִיּוֹב, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהִנֵּה רוּחַ גְּדוֹלָה בָּאָה מֵעֵבֶר הַמִּדְבָּר (איוב א׳:י״ט). וְאַחַת בִּימֵי אֵלִיָּהוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהִנֵּה ה׳ עֹבֵר וְרוּחַ גְּדוֹלָה וְחָזָק מְפַרֵק הָרִים וּמְשַׁבֵּר סְלָעִים (מלכים א י״ט:י״א). וְאַחַת בִּימֵי יוֹנָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַה׳ הֵטִיל רוּחַ גְּדוֹלָה אֶל הַיָּם (יונה א׳:ד׳), אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר שָׁלוֹם, אוֹתוֹ הָרוּחַ שֶׁהָיָה בִּימֵי אִיּוֹב לֹא הָיָה בָּעוֹלָם אֶלָּא בִּשְׁבִיל אוֹתוֹ הַבַּיִת בִּלְבָד, וְאוֹתוֹ שֶׁל יוֹנָה לֹא הָיָה בָּעוֹלָם אֶלָּא בִּשְׁבִיל אוֹתָהּ סְפִינָה בִּלְבָד, וְאֵין לְךָ קוֹזְמִיקוֹן אֶלָּא אוֹתוֹ שֶׁל אֵלִיָּהוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמֶר צֵא וְעָמַדְתָּ בָהָר לִפְנֵי ה׳ וגו׳ (מלכים א י״ט:י״א). רַבִּי חִיָּא בַּר תַּנְחוּם וְאַמְרֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן, לְעוֹלָם אֵין מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ בָּא עַד שֶׁיַּעַמְדוּ כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁעָלוּ בַּמַּחֲשָׁבָה לְהִבָּראוֹת, וְאֵלּוּ הֵן הַנְּשָׁמוֹת הָאֲמוּרוֹת בְּסִפְרוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת אָדָם (בראשית ה׳:א׳).
הולך אל דרום וסובב אל צפון – כיצד חמה יוצאה ביום ארוך ושוקעת ביום ארוך זהו פני צפון, חמה יוצאה ביום קצר ושוקעת ביום קצר זו היא פני דרום, בתקופת ניסן ובתקופת תשרי חמה יוצאה בחצי מזרח ושוקעת בחצי מערב שנאמר הולך אל דרום וסובב אל צפון, הולך אל דרום ביום, וסובב אל צפון בלילה, סובב סובב הולך הרוח פני המזרח ופני מערב שפעמים מהלכתו ופעמים מסבבתו, אמר רב משרשיא ליתנהו להני כללי דתניא מעולם לא יצאה חמה מקרן מזרחית צפונית ושוקעת בקרן מערבית צפונית, ומעולם לא יצאה חמה מקרן מזרחית דרומית ושוקעת בקרן דרומית מערבית. תנא רבי אליעזר אומר עולם דומה לאכסדרה, ורוח צפונית מסובב, וכשהחמה מגעת לקרן מערבית צפונית מקפת וחוזרת אחרי כיפה, שנאמר הולך אל דרום וסובב אל צפון, הולך אל דרום ביום, וסובב אל צפון בלילה, סובב סובב הולך הרוח אלו פני מזרח ופני מערב שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן.
ותמר אלי אלנאחיה אלגנובייה, ת׳ם תסתדיר אלי אלשמאל, פתקטע כל נאחיה בדורהא, ת׳ם תנצרף באסתדארתהא, אלי אלנקטה, אלתי טלעת מנהא בדייא.
והשמש עוברת לצד הדרומי ואחר כך היא מסתובבת אל הצד הצפוני. וחוצה [השמש] את כל הצד בסיבוב שלה וחוזרת לנקודת המרכז שיצאה ממנה תחילה (זרחה משם).
הולך – ותלך לרוח הדרומית ואח״כ תסוב לרות הצפונית ועוברת את כל הרוח בסבובה, ועוברת בסבובה אל הנקודה אשר ממנה עלתה תחלה.
הרוח – רוחו של שמש, טלנט בלעז, כמו אל אשר יהיה שמה הרוח ללכת וגו׳ (יחזקאל א׳:י״ב).
ועל סביבותיו שב – גם מחר כל היקף וסיבוב שסובב אתמול הוא מקיף וסובב גם היום.
הולך אל דרום – לעולם ביום.
וסובב אל צפון – לעולם בלילה.
סובב סובב הולך – פני מזרח ומערב, שפעמים מהלכתן ביום ופעמים מסבבתן בלילה, בתמוז מהלכתן ובטבת מסובבתן. אף הרשעים, כל מה ששמשן זורחת סופה לשקוע, כל מה שהם הולכים ומתגברים סופן לשוב אל מקום צחנתם, ממקום הטנופת באו, למקום הטנופת ילכו.
The wind – The sun's desire,⁠1 talent in Old French, as in, "toward wherever there was the will הָרוּחַ to go.⁠"2
And upon its circuits [the wind] returns – Also tomorrow, the entire circuit and encircling that it went around yesterday, it encircles and goes around today.⁠3
It [the wind] goes toward the south – Always by day.
And it turns about toward the north – Always by night.
Round and round goes [the wind] – To the eastern and western sides, which it sometimes goes through by day, and sometimes circles at night. In Tammuz it goes through them, and in Teves it circles around them. Also the wicked, no matter how much their sun rises, they will ultimately set. No matter how much they gain power, they will ultimately return to their stench. From filth they came, and to filth they will return. And so –
1. Ordinarily רוח means wind, but because the "sun" is the subject of this verse, Rashi defines רוח as "desire" or "will,⁠" i.e., the sun's desire. (Sifsei Chachomim)
2. Yechezkel 1:12.
3. The expression הולך [goes] is used for moving toward the south [symbolic of wisdom] and סובב [goes round, circles] is used for moving toward the north [symbolic of wealth]. הולך denotes going without purpose whereas סובב implies a determined action. Koheles hints that man pursues wisdom with indifference, whereas his pursuit of wealth he does with great effort and determination. (Toldos Aharon)
הולך אל דרום – עונה אל פסוק שלמעלה שאמ׳ וזרח שאין הרוח נקראת בלשון זכר בכל מקום בואי הרוח ורוח סערה באה אלא על השמש עונה אם כפירוש הראשון. ואם כפירוש השני עונה על זריחת ישראל שהוא כל אחד הולך אל דרום שהחכמה היתה בארץ ישראל שנקראת דרום כענין שנאמר הטף אל נגף והנבא אל מקדשם.
וסובב אל צפון – שהלכו בגלות בארץ צפון.
סובב סובב הולך – שפזרו ישראל בד׳ רוחות השמים שנאמר כי בד׳ רוחות השמים פזרתי אתכם בית ישראל.
ועל סביביו שב הרוח – המפוזרים לכל רוח עוד ישובו אל מקום שיצאו משם. וישראל נקרא בהרבה מקומות בלשון יחיד. ס״א על פירוש השני הולך אל דרום ביום לפי שיוצא מן המזרח והולך אל דרום. ובימות החמה הולך מזרח ודרום ומערב ושוקע בפאת מערבית צפונית ובימות הגשמים יוצא מפאת מזרחית דרומית והולך את רוח הדרום עד פאת דרומית מערבית ושוקע נמצא הולך אך דרום ביום לעולם.
וסובב אל צפון – בלילה שהסבוב בלילה כענין שנאמר אקומה נא ואסובבה בעיר שמעולם לא עבר השמש בצפון ביום כי אם בלילה אבל מזרח ומערב פעמים מסובבתם ופעמים מהלכתם. לכך נאמ׳ סובב סובב הולך הרוח ואל סביבותיו שב הרוח. כלומר הפיאה נקראת רוח כמו מדד רוח הקדים בקנה המדה אלו פני רוח המזרח ורוח המערב שפעמים מסובבים ופעמים הולכים לפיכך נאמ׳ בהם סבוב והלוך שנאמר סובב הולך הרוח הפיאה של מזרח וכן הפיאה של מערב שהרוח משמש לשון נקבה בכל מקום.
הולך אל דרום – ואם תאמר: זה שזורח היום לא הוא השמש שזרח אתמול. שאם הוא השמש עצמו שזרח אתמול, אי זה הדרך נחלקא הלילה, שלא נראה בעולם? אלא על כרחך: לא הוא זה שזורח היום אותו שזרח אתמול, שאותו שזרח אתמול עבר ובטל ולא ישוב עוד, וגם על השמש יכול לומר שהוא הבל. תשובה לדבריך: מיום שבראו הקב״ה העמידו לעד לעולם חק נתן ולא יעבור (תהלים קמ״ח:ו׳), וזה שאינו נראה בלילה, לפי שהולך אל דרום אפילו ביום קצר, וסובב אל צפון – בלילה, מאחורי כיפה ולמעלה, כדברי חכמי ישראל, ולדברי חכמי אומות העולם: מאחורי כיפה ולמטה, לפיכך לא נראה בלילה.⁠ב
סובב אל צפון – בלילה, אפילו ביום ארוך, אבל מזרח ומערב פעמים מהלכתן ביום ארוך, ופעמים מסבבתן בלילה ביום קצר.
סובב סובבג הולך הרוח – פתרונו: סובב כל הלילה, כותל מערב וכל כותל צפון, עד שמגיע כשיעלה עמוד השחר לכותל מזרחית.
ועל סביבותיו שב הרוח – פתרונו: מסבב והולך בלילה עד ששב אל מקומו.
שב הרוח – פתרונו: שב אל קרן זוית שלו, כמו: לפאה האחת (שמות כ״ז:ט׳), שתרגומו: לרוחא חדא.
ד[שב הרוח – רְטוֹרְנֵר אַשין אַנְגְלְא.]
א. כן בכ״י פרמא 2203, פירנצה III.8, לונדון 22413, ועוד כ״י. בגיליון כ״י פרמא 2203: ״הלך״.
ב. כן בכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״הלילה״.
ג. כן בפסוק ובכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203 רק פעם אחת: ״סובב״.
ד. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י לונדון 22413, אך הוא חסר בכ״י פרמא 2203 ובשאר כ״י.
והולך ביום מן המזרח לצד דרום, והולך דרום ומערב עד שהוא סובב והולך אל הצפון, עד שמגיע במקומו במזרח.
וסובב – כאשר השמש בצפון שהוא קרב והולך לצד המזרח, נופל בו לומר לשון היקף וסיבוב.
סובב סובב הולך הרוח – מלה כפולה על הולך אל דרום וסובב, לומר שהוא סובב והולך כל הרוחות שבעולם.
ועל סביבותיו שב הרוח – וכן חוזר וסובב חלילה לעולם, בכל היקיפותיו וסיבוביו, שהוא שב והולך בכל הרוחות שבעולם. אבל אדם, היום כאן ומחר בקבר, ומעשיו נפסקין, שלא יזכר עוד, על כן נאמר: מה יתרון לאדם (קהלת א׳:ג׳).
הולך – יש אומרים: כי גם זה הפסוק על השמש ידבר, שפעם נוטה אל צפון ואל דרום, וִיפָרֵשׁ הרוח – פֵיאָה.
וזה איננו נכון, ויורה עליו: ועל סביבותיו שב הרוח. וכל הפסוק הוא בעינין הרוח, שפעם יתנועע האויר לפאת צפון ופעם לפאת דרום, ויסוב מדרום לצפון על פאת מזרח, ומצפון לדרום על פאת מערב, על כן אמר: סובב סובב הולך הרוח. ובסוף ישוב על סביבותיו כשוב השמש כי היא סיבת רוב תנועות הרוח, ויורדי הים ידעו מהם שהם על דרך אחת ביום לשנה.
IT GOETH TOWARD THE SOUTH. Some1 say that also this verse refers to the sun.⁠2 It at times inclines to the north and at times to the south. They explain the word ha-ru'ach (the wind) as meaning side.⁠3 However, this interpretation is incorrect as is shown by the concluding clause of the verse which reads and the wind (ha-ru'ach) returneth again to its circuits.⁠4 The entire verse deals with the wind,⁠5 for the air at times moves toward the north and at times toward the south. It turns from south to north on the eastern side, and from north to south on the western side. Scripture therefore says that the wind turneth about continually in its circuit. It does this until it returneth again to its circuits as the sun does, for the sun is the cause of most of the wind's movement. Those who go down to the seas know about the winds. They know that the winds move one way once a year.⁠6
1. Rashi, Rashbam, Rabbi Yosef Kara.
2. This verse, like the earlier verse, refers to the sun. This interpretation reads our verse: "The sun goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually on these sides.⁠" It interprets "It turneth" as referring to the sun because the previous verse speaks of the sun.
3. The word ru'ach at times means side. See Dan. 8:8. This interpretation renders sovev sovev holekh ha-ru'ach (it turneth about continually in its circuit) as “it (the sun) continually goes on all these sides.” See Rashbam.
4. Our verse concludes with, ve-shav ha-ru'ach. If we render ru'ach as side, then the aforementioned reads “the side returns.” This is an impossible reading. Ve-shav ha-ru'ach means "and the wind returneth.⁠" We thus see that the verse speaks of the wind.
5. And not only the last clause. All commentators admit that the last clause of the verse speaks of the wind. Hence Ibn Ezra's comment.
6. The winds blow in the same direction on the same day from year to year. For example, they blow in the same direction on the first of Nisan every year (Meijler).
הולך אל דרום ביום, וסובב אחרי הכיפה בלילה.
סובב הולך הרוח פני מזרח ופני מערב. פעמים מסבבתו בתקופת טבת, שהלילות גדולות והימים קטנים, אין החמה הולכת ביום אלא רוח דרומי בלבד, ובלילה סובבת מערבית צפונית ומזרחית. הולך הרוח – פעמים מהלכתן ביום מזרח דרום ומערב, ובלילה רוח צפון לבדו.
ועל סביבותיו שב הרוח – אל אותו הרוח שזרח שם אתמול שב הרוח.
וחזר ואמר: הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח – יזכיר יסוד הרוח, והזכיר רוח צפונית תחלה בעבור שהיא תמידית כמו שאמרו ורוח צפונית מנשבת עם כל אחת ואחת. ועוד בעבור שהיתה, חזקה ונכרת אמר כי רוח צפונית הולך אל דרום וסובב אל צפון רוח הדרומית, וסובבות כל הרוחות גם מערב ומזרח ושבים וחוזרים אל מהלכם כשמש שהזכיר.
הולך אל דרום וסובב אל צפון יש אומרים שהמילה ״אל״ כאן היא במקום האות בית שהיא מציינת תיאור מקום, וכוונת הפסוק ״הולך בדרום וסובב בצפון״. כוונתם בכך לחצייתה [של השמש] את הצד הדרומי והצפוני ומעברה בהם, לא תנועה לעברם, וכבר מצאנו את המילית ״אל״ ואת אות השימוש בית במקומות [שונים] במשמעות שווה כמו ״ויחר אף בלק אל בלעם״ (במדבר כד:י) ויחר אף ה׳ במשה״ (שמות ד:יד), ״ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך״ (ויקרא יח:כ) ״ובכל בהמה לא תתן שכבתך״ (ויקרא יח:כג), ודומה לשני אלה ״להניח ברכה אל ביתך״ (יחזקאל מד:ל) במשמעות ״בביתך״, ״ופני אריה אל הימין״ (יחזקאל א:י) שמשמעותו ״בימין״. ״דרום״ הוא ״אלג׳נוב״ [דרום בערבית] ויש לו שלושה שמות: דרום ונגב ותימן. הוא נקרא תימן מלשון ימין ״צפון וימין אתה בראתם״ (תהלים פט:יג). נגב, יש אומרים שהוא נקרא כך בגלל חומו וצחיחותו ומידת היובש הרבה שלו כמו המשמעות של ״חרבו המים״ (בראשית ח:יג) שתרגומו לארמית ״נגובו מיא״ (אונקלוס שם), ועל פי זה נאמר ״כאפיקים בנגב״ (תהלים קכו:ד) שהיא הארץ היבשה והצמאה למיים. ״צפון״ הוא ״אלשמאל״ [צפון בערבית] והוא ההפך מן הכיוון הנקרא ימין, שכן האדם כאשר הוא פונה למזרח המערב הוא מאחוריו – ולכן נקרא ״אחור״ כמו שנאמר ״אחור וקדם צרתני״ (תהלים קלט:ה) כמו שכבר נאמר בפירוש הפסוק בתהלים – ואז יהיה הצפון בשמאלו והימין [הדרום] בימינו. יש אומרים ש״צפון״ נגזר מן המשמעות של הסתרה ״ותצפנהו שלשה ירחים״ (שמות ב:ב) ״צופניה צפן רוח״ (משלי כז:טז), והכוונה בכך לחלק הלא מיושב של הארץ אשר כוכביו נסתרים מאיתנו ואינם נגלים, לפי מה שגם נאמר ״וחדרי תימן״ (איוב ט:ט) על הכוכבים הדרומיים אשר אינם נגלים לנו באזורים אלה כפי שהסברנו בספר איוב. שני הכיוונים האלה הנזכרים הם אלה שהשמש נוטה אליהם בהתרוממותה וירידתה ועל פי זה יתחלפו עונות השנה ושנים עשר המזלות בשני הכיוונים שלהם שהם מסודרים בגלגל, ובעוברה במזלות הדרומיים יבוא האביב מן הרגע שהיא נכנסת לתחילת הטלה וכאשר היא עוברת בטלה ובשור עד סוף מזל תאומים, ומתחילת הסרטן והאריה עד סוף השיבולת יהיה קיץ, ולאחר מכן היא שוכנת במזלות הצפוניים מתחילת מאזניים והעקרב והקשת, ומגיעה נקודת השוויון הסתוית שהיא מנוגדת לנקודת השוויון האביבית, ומתחילת הגדי והדלי והדגים תהיה עונת החורף, ולאחר מכן ישוב המחזור למה שהיה בלא שינוי, ולכך הוא רומז בדבריו ״שואף זורח הוא שם הולך אל דרום וסובב אל צפון״. והעובדה שהוא התחיל בהליכה אל דרום יש בה ראיה שתחילת הבריאה היתה בזמן הסתיו כשהשמש במזל מאזניים, שכן הוא הראשון במזלות הדרומיים, ויתכן שעל כך הסתמכו חז״ל בדבריהם ״בתשרי נברא העולם״ (בבלי ראש השנה ח ע״א) וגם בתפילת ראש השנה ״זה היום תחילת מעשיך״ (מוסף, תפילת עמידה, זכרונות1).
סובב סובב הולך הרוח כלומר בכל רוח [כיוון] שבו החלה ללכת היא [השמש] אינה מפסיקה להסתובב סביב הכיוון הזה באופן הדרגתי עד שתגיע למעלה האחרונה [בזוית הסיבוב] שלו, והיא אינה מחסירה ואינה מתבלבלת ואינה מוסיפה ואינה משנה את סיבוביה הקבועים והידועים, אלא מבצעת אותם באופן קבוע ורציף, יום אחר יום וחודש אחר חודש ועונה אחר עונה ושנה אחר שנה וסיבוב אחר סיבוב – כוונתי מחזור, והיא אינה משתנה ואינה מאמצת כיוון חדש ולא מהירות ולא האטה [שונה וחדשה] ממה שנקבע לה מאז שנוצרה ועד עולמי עולמים כדברי דויד ע״ה ״כי הוא ציוה ונבראו ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור״ (תהלים קמח:ה-ו) כלומר היא אינה מפרה [את מנהגה] ואינה חורגת ממה שחקק בה [הטביע בה האל] עד סוף הימים. על עניין זה אמר ״סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח״ כלומר סביב הכיוון בו היתה [באותו כיוון של סיבוב] והיא אינה חורגת ממנו עד שתחזור אל המקום בו היתה בתחילה. ויש אומרים שהמשמעות של ״רוח״ כאן היא מטרה ורצון כלומר שהיא מבצעת תנועות אלו לפי מה שקבע הרצון האלהי, ומכיוון שהרצון האלהי אין מי ש⁠[יכול] לסתור אותו או לבטל את מה שקבע כך גם הסיבובים האלה שהיא מבצעת לא ישתנו ולא יחסר בהם ולא יתווסף עליהם לעולמי עולמים. ויש אומרים שכוונתו במילה ״רוח״ היא להתחלפות תנועת הרוחות אשר סיבתה היא התחלפות תנועות השמש ושאר הכוכבים.
1. ר׳ גם: ירושלמי עבודה זרה פרק א הלכה ב.
סביבותיו – ר״ל סבוביו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(ו) ועל תנועתו העצמיית שהיא מן המערב אל המזרח אמר הולך אל דרום – כוון בזה אל התחלת סבובו שהיא מנקודת השואת החורף אשר בראש מאזנים המשמש בחדש תשרי שבו נברא העולם לפי ההלכה (ר״ה ח׳) כי משם הולך נכח החגורה דרך המזלות הדרומיים כל ימי החורף ומשם פונה לשוב אל מקומו ראשון דרך המזלות הצפוניים כל ימי הקיץ ולזה אמר וסובב אל צפון כי הוא אינו הולך לשם בתחלת תנועתו רק בא לשם בארוכה ודרך סבוב לבוא אל מקומו כמו שנודע כל זה בנקל במלאכת הכדור. והרב רבי יצחק ישראל ז״ל כתב בספר יסוד עולם שאמר כאן הולך וסובב על ענין הריחוק והקירוב שכל זמן אשר הוא נוסע לצד הדרום והוא מתרחק מצפונו של עולם אשר שם היישוב מתפשט נופל בו לשון הולך וכל זמן שהוא פונה לבוא ולשוב אל הצפון נופל בו לשון סובב מענין תסוב תנחמני (תהלים ע״א) ומה שאמרתי נראה יותר נכון כי לא יתכן שיעזוב הכתוב לדבר מתכונת העולם לפי מצבו ותמונתו בערך אל עצמו וידבר לפי היחס אשר לו במקומות האקלמים.
ועוד כי מלת סובב לפי דבריו דוקא ומה ששנינו פ׳ כיצד מערבין (נ״ו) הולך אל דרום ביום וסובב אל צפון בלילה שזה לא יתכן לפרשו אלא על נטיית קשתי היום לצד דרום ונטיית קשתי הלילה לצד צפון במקומות האקלימים כמו שאמר הרב עצמו שם לא קושיא היא שהם למדו דעת את העם כפי מה שראו במקומותם במושבותם. וסמכו אותם אקרא ולזה לא דקדקו אחר לשון המקרא בהולך וסובב מ״מ בזה נשלמו עניני השמש אשר בו ימשך האש היסודי הפועל בהויות ואמר כי בשום צד מהצדדין לא ישתנה עד שימשך מזה שנוי בהווים ואח״כ אמר סובב סובב הולך הרוח והוא יסוד האויר אשר מקומו הטבעי הוא למטה מגלגל האש ואמר שעניינו הוא להיות מקיף הגופות ההווים כמו שנתבאר בחכמה הטבעית שתכליות האויר הוא המקום השוה לכל הגופים ומתנאיו להיות מקיף המתקומם. ולזה אמר סובב סובב שהוא סובב את כל הגופות בכל מקום שהולך בו הרוח לא בתוך המים שהגופות הנמצאים שם הם מוקפים מהם כמו שאמר (יונה ב׳) ונהר יסובבני. וכן העומדים בבטן האדמה הם מוקפים מתכליותיה ולזה אמר הכתוב (תהלים ק״ג) כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו. כי הרוח שהיה רגיל לעבור סביבותיו והוא מתקומם בו איננו מצד שמת ונקבר תחת הארץ: ולא יכירנו עוד מקומו זה. כי משם ואילך מקומו השוה הוא תכליות העפר.
והנה על היות זה כדור ומתנועע בכדריותו אצל גלגל האש הסמוך אל כדורי השמים אמר ועל סביבותיו שב הרוח ואמר שכך הוא טבעו להתנועע סביב כדורו תמיד וסביבות כל הדברים ההווים, ולא נשתנה ולא ישתנה מזה לעולם.
הולך אל דרום וסובב אל צפון. וזה1 אמר גם כן על חזרת חלילה הנמצאת בהקיפי השמש בגלגל הנוטה2, כי לא יתחדש מהם דבר לא בעצמם ולא במה שלמעלה מהם3. ואם כל הכוונה בזה היא בשביל הנפסדים4, הנה תכליתה גרוע מאד בלתי נאות לפעולתם5, מזולת מה שנראה שנטייתו בלתי מועלת לנפסדים אבל מזקת מאוד ברוב ההשתנות הנמשך ממנה6:
1. התואר ׳הבל הבלים׳.
2. סיבוב השמש סביב לארץ אינו בהיקף מלא ממזרח למערב, אלא בסיבוב נוטה, לפעמים הוא נוטה אל הדרום ולפעמים אל הצפון, ואז הוא מתרחק או מתקרב אל הארץ. [וביאור המשך הפסוק כפי שפירשו המפרשים, ׳סובב סובב הולך׳, את רוח המזרח והמערב פעמים מהלכתן ביום, בתמוז שהיום ארוך, ופעמים מסבבתן בלילה מחוץ לכיפה, בטבת שהימים קצרים, וכפירוש רבינו שזה נגרם מן הסיבוב הנוטה, ולפי זה יש לפרש ׳ועל סביבותיו שב הרוח׳ – לשנה הבאה, שבכל שנה שב השמש ומקיף את אותו ההיקף].
3. אין סיבוב השמש והגלגל גורם לשום השתנות בהם עצמם ולא בדבר שהוא נעלה מהם.
4. אף אם נאמר שכל התכלית של סיבוב השמש סביב לארץ הוא לטובת הנבראים הגשמיים הנמצאים בארץ.
5. אם התכלית של פעולת השמש בהקיפו הוא עבור הנפסדים, הרי שנעשית פעולה חשובה ונפלאה על ידי השמש והגלגל הנצחיים, ואילו תכלית הפעולה עבור דבר כלה ונפסד, הרי שגם זה נחשב ל׳הבל הבלים׳.
6. בשביל הנבראים הגשמיים בארץ, היה טוב יותר שהשמש יסתובב מסביב לארץ בקו ישר, ולא בקו נוטה, כי השתנות מזג האוויר שנגרם מההתרחקות וההתקרבות של השמש אל הארץ מזיקה לנבראים. הרי שבנוסף על כך שהפעולה של השמש נעשית עבור דבר גשמי ונפסד, היא נעשית גם באופן שהוא גרוע עבור אותו הדבר הנפסד, והרי סיבה נוספת לכנות את היקף השמש ׳הבל הבלים׳. וכן כתב רבינו בפירושו לתהלים (יט), שלדעתו בא לספר ׳את מעלת השמים וצבאם, ועל כולם מעלת השמש, ולהודיע כי תורת ה׳ היא יותר נכבדת ממנו׳, והוכחתו היא כי ׳והוא [השמש] כחתן יוצא מחופתו ישיש כגיבור לרוץ אורח׳, ופירש שהשמש יוצא בבוקר מאותו מחצית הגלגל שהלך בו בלילה, כלומר הצד הצפוני, שהיא חופתו, כי בצד זה השמש מכוסה ומְחֻפֶּה מעינינו, ובבוקר הוא יוצא משם ׳לרוץ אורח׳ – ללכת לדרכו במחצית הגלגל הדרומי, ושם נאמר ׳לרוץ׳, כי הזמן שהולך בו השמש בחלק הדרומי הוא פחות מן הזמן אשר ילך בחצי הגלגל הצפוני, וכל זה מפני שהגלגל שהשמש סובב עליו אינו יוצא מרכז, כלומר אינו עיגול מדוייק, אלא סיבוב נוטה, וזה גורם לכך ש׳אין נסתר מחמתו׳, שהשמש יזיק בצד מה לרבים, ולעומת זאת ׳תורת ה׳ תמימה׳ - שלימת התועלת, בלי שום היזק. והנה, לפני המבול היה מהלך השמש סביב לארץ בקו ישר כנגד קו המשווה, ולכן לא היה שינוי בעונות השנה, אלא היה תמיד כמו תקופת האביב. ומן המבול ואילך נתקלקל מהלך השמש ואינו סובב בקו ישר, ולכן יש הבדלי תקופות השנה לפי מרחק השמש מן הארץ. וכן כתב רבינו בפירושו לבראשית (ו יג): ׳והנני משחיתם את הארץ - אשחיתם יחדיו עם הארץ [׳משחיתם׳ מוסב על האנשים, שישחית אותם ביחד עם הארץ], שאשחית מזג הארץ והאוויר בנטיית גלגל חמה שהטה ממשווה היום מן המבול ואילך, כמו שפירש הוא יתעלה במענהו לאיוב, ולכן נמעטו שני חיי המין האנושי תיכף אחר המבול, כי לא היו עוד המזגים והפירות על שלימותם הראשונה, ולזה הותר למין האנושי אכילת בעלי חיים אחר המבול׳. וכן כתב (שם ח כב) על מה שה׳ אמר אחר המבול ׳עוד כל ימי הארץ זרע וקציר וקור וחום ויום ולילה לא ישבותו׳: ׳לא ישבותו - מלהתמיד על אותו האופן בלתי טבעי שהגבלתי להם אחרי המבול, וזה שילך השמש על גלגל נוטה מקו משווה היום, ובנטייתו תהיה סיבת השתנות כל אלה הזמנים [קור וחום וקיץ וחורף], כי קודם המבול היה מהלך השמש תמיד בקו משווה היום, ובזה היה אז תמיד עת האביב, ובו היה תיקון כללי ליסודות וצמחים ולבעלי חיים ולאורך ימיהם׳. ובפירושו לאיוב (לח יב-טו) כתב רבינו: ׳הַמִיָמֶיךָ ציוית בוקר ידעתה שחר מקומו - האמנם באחד מימיך, שהם אחר המבול, היית מצַווה אם היה לאל ידיך ל׳בוקר׳, שהיא הזריחה, ול׳שחר׳, שהיא כמו שעה קודם לכן, שיהיה אחד מהם במקום אשר הוא עתה מוגבל להם מאתי אחר המבול, ׳לאחוז בכנפות הארץ׳, וזה עשיתי כדי ׳לאחוז בכנפות הארץ׳, שהם הזריחה והשקיעה שהיו קודם המבול במשווה היום והיה לעולם עת האביב, וציוויתי שתהיה תנועת השמש מכאן ואילך בגלגל נוטה, אשר בסיבת זה יקרו ׳הקור וחום וקיץ וחורף יום ולילה׳ עם רוב השתנות מקלקל האוויר והיסודות ומזג הפירות והצמחים ומזגי כל בעלי חיים, ׳וינערו רשעים ממנה׳, ובזה ימותו הרשעים מהר, ׳תתהפך כחומר חותם׳ - וזה בהתהפך הארץ ומזגה הטוב בהשתנות תנועת השמש עליה כמו שישתנה חומר החותם בהשתנות החותם בו, ׳ויתיצבו׳ הרשעים בה ׳כמו לבוש׳ הממהר לבלות, ׳וימנע מרשעים אורם׳ - אור הכח החיוני לאורך ימים כאשר היה קודם המבול אשר בו היו התקיפים בוטחים ותמלא הארץ חמס, ׳וזרוע רמה תשבר׳ – עתה, שלא יבטחו עוד בזה כלל, ובזה לך מופת שאני יכול על הגרמים הנצחיים ומניעיהם, שהיה יותר טבעי להם להתנועע על קטבי העולם בזה, ומופת גם כן על השגחתו במין האנושי׳. וראה מש״כ רבינו להלן (ג יד), ומה שציינו עוד שם. ובלשונו בפרשת נח דייק רבינו שסיבוב השמש באופן זה הוא ׳אופן בלתי טבעי׳, וכן כתב בכוונות התורה, שם מתאר את הנפלאות שעשה ה׳ בטבע, ומנה ׳ענין נטיית מהלך השמש בענין המבול׳, וכן בתהלים (עד טז-יז) ׳פעלתָּ נגד הטבע להתקומם על עוברי רצונך, וסדרתָּ היום והלילה כמו שהם עתה אחר המבול בלתי עומדים על ענין אחד׳, והיינו כי מטבעו היה השמש צריך לסובב בקו ישר, נמצא שהפעולה שנעשתה כדי לעוות את קו הסיבוב היא פעולה על-טבעית, הרי שנעשתה פעולה חשובה ביותר בניגוד לחוקי הטבע, שכל מטרתו הוא לקלקל את השפעת השמש הטובה על הארץ, ונוספה בכך סיבה להגדרת סיבוב זה כ׳הבל הבלים׳.
הרוח – ענינו רצון כמו הנני נותן בו רוח (ישעיהו ל״ז:ז׳).
הולך אל דרום – בהיותו הולך בפאת המזרח הנה באמת הולך הוא כלפי הדרום בהכרחת גלגל היומי ואם כי הוא יסבב בגלגלו להפנות כלפי הצפון.
סובב סבב וגו׳ – רוצה לומר אף שבכל פעם שיסבב הוא ללכת מהלכו למחוז חפצו, לא מילא תשוקתו והרצון הולך ממנו, כי יד גלגל היומי גברה עליו ובטל רצונו.
ועל סביבותיו וגו׳ – רוצה לומר עם כל זה חוזר עליו הרצון בכל פעם לסבב על סביבותיו כאשר מאז.
אחר כן הזכיר תקופת השנה, הנמשכת מהיות השמש הולך אל דרום וסובב אל צפון, וגם תנועה זו לא תקבל שום שנוי בכל עמל שיעמול האדם. ואחר שזכר השמש כנגד יסוד האש, הזכיר יסוד האויר, ואמר סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח.
אל דרום – בבוקר קודם חצות היום, ואל צפון בערב קודם חצות הלילה; או אל חוג הסרטן ואל חוג הגדי (שד״ל).
סבב סבב – לכדור הארץ.
ועל סביבותיו – על המקום שכבר סבב קודם לכן.
הולך אל דרום וגו׳ – תניא, רבי יהושע אומר, עולם לקובה הוא דומה1 ורוח צפונית מסובבת, וכיון שחמה מגעת לקרן מערבית צפונית מקפת וחוזרת אחורי כיפה, שנאמר הולך אל דרום וסובב אל צפון וגו׳, הולך אל דרום ביום וסובב אל צפון בלילה, סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח – אלו פני מזרח ופני מערב שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן.⁠2 (ב״ב כ״ה:)
ועל סביבתיו וגו׳ – א״ר יהושע בן חנניה, הרוח הזה בשעה שהוא יוצא בעולם הקב״ה מחשלו בהרים ומשברו בגבעות ואומר לו, תן דעתך שלא תזיק לבריותי.⁠3 (מ״ר)
1. קובה הוא אהל שכולו מוקף.
2. באור הענין, כי החמה הולכת לעולם ביום ממזרח לדרום, כמש״כ הולך אל דרום, ובלילה סובבת מתחת לארץ, וביום הארוך עומדת בקרן מזרחית צפונית, ומהלכת מזרח דרום ומערב ושוקעת בקרן צפונית מערבית, ובלילה סובבת פני צפון, ולמחרת היום נתקצר מעט ההלוך ואינה יוצאה בקרן אלא נמשכת מן הקרן ולמזרח מעט ויוצאה, ובערב שוקעת בתוך המערב משוך מן הקרן מעט, ובלילה סובבת אותו מעט וכל הצפון ומעט במזרח יותר מליל אמש, וכן בכל יום עד שבתקופת תשרי יוצאת באמצע המזרח ושוקעת באמצע המערב, ולפיכך אז היום והלילה שוין, ועדיין בכל יום נמשכת לצד דרום ויוצאה, ובשקיעתה נמשכת לצד דרום ושוקעת עד שיוצאה ביום בתקופת טבת בקרן מזרחית דרומית ומהלכת דרום לבדו ושוקעת בקרן מערבית דרומית, ועל פי זה יובן מה שאמרו כאן הולך אל דרום ביום, שצד דרום הולך תמיד ביום בין בימים ארוכים בין בימים קצרים, וסובב אל צפון בלילה, שלעולם מסבב צד צפון בלילה בין בלילות ארוכים בין בימים קצרים, סובב סובב הולך הרוח וכו׳ – אלו פני המזרח והמערב, שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן, כמבואר.
3. מחשלו, מחלשו, מלשון כל הנחשלים, [כל הנחלשים], בחלוף אותיות מאוחר למוקדם, כמו כבש – כשב, שמלה – שלמה, אנקה – נאקה, זועה – זעוה, נלעג לשון – עלגי לשון.
הוֹלֵךְ השמש1 אֶל דָּרוֹם – דרום העולם ביום2 וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן – צפון העולם בלילה3, סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ – צד השמש4 אל פני מזרח ומערב5, וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ – צד השמש, ואף הרשעים כל מה שֶׁשִּׁמְשָׁם זורחת סופה לשקוע, ממקום הטינופת באו למקום הטינופת ילכו6:
1. רש״י, מצודת דוד. ואבן עזרא ורמב״ן ביארו את כל הפסוק על הרוח ממש ולא על השמש, ולפי ביאורם גם הרוח כמו השמש מסתובבת ולאחר מכן חוזרת למקומה.
2. רש״י.
3. רש״י.
4. רש״י. ומצודת ציון ביאר הרצון. כי רצון השמש הולך ממנו כי יד גלגל היומי גובר עליו ומבטל רצונו, מצודת דוד. ובמדרש, א״ר יהושע בן חנניה הרוח הזה בשעה שהוא יוצא בעולם הקב״ה מחשלו בהרים ומשברו בגבעות ואומר לו תן דעתך שלא תזיק לבריותי, מדרש רבה.
5. שפעמים מהלכתן ביום ופעמים מסבבתן בלילה, בתמוז מהלכתן ובטבת מסובבתן, רש״י.
6. רש״י.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ז) כׇּל⁠־הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל⁠־הַיָּ֔ם וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל⁠־מְק֗וֹם שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת׃
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
כָּל נַחֲלַיָּא וּמַבּוּעֵי מַיָּא אָזְלִין וְנַגְדִין לְמֵי אוֹקְיָינוּס דִּמְסַחֵר לְעַלְמָא כְּגּוּשְׁפַּנְקָא וְאוֹקְיָינוּס לֵיתוֹהִי מִתְמַלִי וְלַאֲתַר דְּנַחֲלַיָּא אָזְלִין וְנַגְדִין תַּמָּן אִינוּן תַּיְיבִין לְמֵיזַל מִצִּנּוֹרֵי תְהוֹמָא.
[א] כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם – וּמֵהֵיכָן הָאָרֶץ שׁוֹתָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מֵימֵי אוֹקְיָנוֹס הִיא שׁוֹתָה, דִּכְתִיב: וְאֵד יַעֲלֶה מִן הָאָרֶץ וְהִשְׁקָה (בראשית ב׳:ו׳), אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מֵימֵי אוֹקְיָנוֹס לֹא מַיִם מְלוּחִין הֵן, אָמַר לוֹ מִתְמַתְּקִין הֵן בֶּעָבִים, דִּכְתִיב: אֲשֶׁר יִזְלוּ שְׁחָקִים (איוב ל״ו:כ״ח), אֵיכָן הֵם נַעֲשִׂים נוֹזְלִים בַּשְּׁחָקִים. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר מִמַּיִם הָעֶלְיוֹנִים הִיא שׁוֹתָה, דִּכְתִיב: לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה מָיִם (דברים י״א:י״א), וְהָעֲנָנִים מִתְגַּבְּרִין מִן הָאָרֶץ עַד לַשָּׁמַיִם וּמְקַבְּלִין אוֹתָן כְּמִפִּי הַנּוֹד, דִּכְתִיב: יָזֹקּוּ מָטָר לְאֵדוֹ (איוב ל״ו:כ״ז), וְחוֹשְׁרִין אוֹתָהּ כִּכְבָרָה, וְאֵין טִפָּה נוֹגַעַת בַּחֲבֶרְתָּהּ, דִּכְתִיב: חֶשְׁכַת מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים (תהלים י״ח:י״ב), וְלָמָּה קוֹרֵא אוֹתָן שְׁחָקִים, שֶׁהֵם שׁוֹחֲקִין אֶת הַמָּיִם. רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר כְּהָדֵין מָסוֹסָא. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר כַּדַּקִּין הַלָּלוּ שֶׁל בְּהֵמָה, דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ קָשֶׁה יוֹם יְרִידַת גְּשָׁמִים שֶׁהִיא שְׁקוּלָה כְּנֶגֶד כָּל מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית, וּמַה טַּעַם: עוֹשֶׂה גְדֹלוֹת עַד אֵין חֵקֶר וְנִפְלָאוֹת עַד אֵין מִסְפָּר (איוב ט׳:י׳). בַּמֶּה: הַנֹּתֵן מָטָר עַל פְּנֵי אָרֶץ וגו׳ (איוב ה׳:י׳).
[ב] כֵּיצַד הָאָרֶץ שׁוֹתָה, רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי סִימוֹן וְרַבָּנָן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּהָדֵין נִילוּס דְּמַשְׁקֶה וְחוֹזֵר וּמַשְׁקֶה. רַבִּי סִימוֹן אָמַר כְּמִין תֵּבָה, כְּהָדֵין קַבְרִיאֵל דְּמַרְבֵּי וְקָבַר. וְרַבָּנָן אָמְרֵי כְּמִין תְּוָוהָא [נהר הוא בבבל ושמו תווהא], וְלָמָּה הוּא קוֹרֵא אוֹתוֹ תְּוָואָה, שֶׁהוּא חוֹזֵר וּמַשְׁקֶה אַחַת לְאַרְבָּעִים שָׁנָה, מִמֶּנּוּ הָיְתָה הָאָרֶץ שׁוֹתָה מִתְּחִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֵד יַעֲלֶה מִן הָאָרֶץ (בראשית ב׳:ו׳). וְחָזַר בּוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁלֹא תְהֵא הָאָרֶץ שׁוֹתָה אֶלָּא מִלְּמַעְלָה. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא דְּצִפּוֹרִי, וְאִית דְּאָמְרֵי רַבִּי חָנִין דְּצִפּוֹרִי בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, בִּשְׁבִיל אַרְבָּעָה דְבָרִים חָזַר בּוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁלֹא תְּהֵא הָאָרֶץ שׁוֹתָה אֶלָּא מִלְמַעְלָן, בִּשְׁבִיל בַּעֲלֵי זְרוֹעַ, וּבִשְׁבִיל לְהָדִיחַ טְלָלִים רָעִים, וְשֶׁיְּהֵא הַגָּבוֹהַּ שׁוֹתֶה כַּנָּמוּךְ, וְשֶׁיְּהוּ הַכֹּל נוֹשְׂאִין עֵינֵיהֶם לַשָּׁמַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: לָשׂוּם שְׁפָלִים לַמָּרוֹם וגו׳ (איוב ה׳:י״א).
[ג] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם – זֶה אוֹקְיָנוֹס. וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, זֶה אוֹקְיָנוֹס, שֶׁאֵינוֹ מִתְמַלֵּא לְעוֹלָם. מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁהָיוּ פּוֹרְשִׁין בַּיָּם הַגָּדוֹל, נִכְנְסָה הַסְּפִינָה לְמָקוֹם שֶׁהַמַּיִם לֹא הָיוּ מְהַלְּכִין, אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא בָּאנוּ לְכָאן אֶלָּא לְנִסָּיוֹן, מִלְּאוּ מִשָּׁם חָבִית מָלֵא מַיִם, מִכֵּיוָן דַּאֲתוֹן לְרוֹמִי, אֲמַר לוֹן אַדְּרִיָּאנוּס, מֵי אוֹקְיָנוֹס מָה הֵן, אָמְרִין לֵיהּ מַיִם בּוֹלְעִים הֵן לְמַיִם. וְאָמַר לוֹן אֶפְשָׁר כָּל הַנְּחָלִים שָׁם וְאֵינָן מִתְמַלְּאִין. אָמְרִין לֵיהּ בּוֹלְעִין הֵן לְכָל מַיִם שֶׁבָּעוֹלָם. אָמַר לוֹן אֵינִי מַאֲמִין לָכֶם עַד דְּתַחְמוּן לִי לְכָאן, נְסַבוּן הַמַּיִם שֶׁלָּקְחוּ מִמֵּי אוֹקְיָנוֹס וּמְלוֹן לוֹקְנִיתָא מַיִם, וַהֲווֹן יַהֲבִין בְּגַוֵיהּ מַיִם וְהֵן בּוֹלְעִין לְהוֹן. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשָּׁם הֵם שׁוֹאֲבִין, וְעַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לְשָׁם הֵם שָׁבִים לָלֶכֶת.
[ד] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם – כָּל חָכְמָתוֹ שֶׁל אָדָם אֵינָהּ אֶלָּא בַּלֵּב. וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, וְהַלֵּב אֵינוֹ מִתְמַלֵּא לְעוֹלָם. תֹּאמַר שֶׁמִּשָּׁעָה שֶׁאָדָם מוֹצִיא חָכְמָתוֹ מִלִּבּוֹ שׁוּב אֵינָהּ חוֹזֶרֶת עָלָיו לְעוֹלָם, תַּלְמוּד לוֹמַר, שָׁם הֵם שָׁבִים לָלֶכֶת.
[ה] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים – כָּל הַתּוֹרָה שֶׁאָדָם לוֹמֵד אֵינָה אֶלָּא בַּלֵּב, וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, וְהַלֵּב אֵינֶנּוּ מָלֵא, לֹא הַנֶּפֶשׁ שְׂבֵעָה לְעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְגַם הַנֶּפֶשׁ לֹא תִמָּלֵא (קהלת ו׳:ז׳). תֹּאמַר שֶׁמִּשָּׁעָה שֶׁאָדָם מוֹצִיא אֶת תַּלְמוּדוֹ לְאַחֵר שׁוּב אֵינָה חוֹזֶרֶת עָלָיו, תַּלְמוּד לוֹמַר, שָׁם הֵם שָׁבִים לָלֶכֶת, דִּכְתִיב: וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל לְבָבֶךָ (דברים ו׳:ו׳). מַטְרוֹנָא אַחַת שָׁאֲלָה אֶת רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא, אָמְרָה לֵיהּ מַהוּ דֵּין שֶׁנֶּאֱמַר: יָהֵב חָכְמְתָא לְחַכִּימִין (דניאל ב׳:כ״א), לָא הֲוָה צָרִיךְ קְרָא לְמֵימַר אֶלָּא יָהֵב חָכְמְתָא לְלָא חַכִּימִין וּמַנְדְּעָא לְלָא יָדְעֵי בִינָה. אָמַר לָהּ מָשָׁל, אִם יָבוֹאוּ אֶצְלֵךְ שְׁנֵי בְּנֵי אָדָם לִלְווֹת מִמֵּךְ מָמוֹן, אֶחָד מֵהֶן עָשִׁיר וְאֶחָד מֵהֶן עָנִי, לְאֵיזֶה מֵהֶן אַתְּ מַלְוָה לֶעָשִׁיר אוֹ לֶעָנִי, אָמְרָה לוֹ לֶעָשִׁיר. אָמַר לָהּ, וְלָמָּה, אָמְרָה לוֹ שֶׁאִם אִבֵּד הֶעָשִׁיר מָמוֹנִי יֵשׁ לוֹ מֵהֵיכָן יִפְרַע, אֲבָל אִם אִבֵּד הֶעָנִי מָמוֹנִי מֵאַיִן יִפְרַע לִי. אָמַר לָהּ וְלֹא יִשְׁמְעוּ אָזְנַיִךְ מַה שֶּׁאַתְּ מוֹצִיאָה מִפִּיךְ, אִלּוּ נָתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָכְמָה לַטִּפְּשִׁים הָיוּ יוֹשְׁבִים וְהוֹגִין בָּהּ בְּבָתֵּי כִסָּאוֹת וּבְבָתֵּי תֵיאַטְרִיאוֹת וּבְבָתֵּי מֶרְחֲצָאוֹת. אֶלָּא נָתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָכְמָה לְחַכִּימִין וְהֵם יוֹשְׁבִין וְהוֹגִין בָּהּ בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבְבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת, הֱוֵי יָהֵב חָכְמְתָא לְחַכִּימִין וּמַנְדְּעָא לְיָדְעֵי בִינָה.
[ו] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם – כָּל הַגֵּרִים אֵינָן נִכְנָסִין אֶלָּא בְּיִשְׂרָאֵל, וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, וְיִשְׂרָאֵל מִמִּנְיָנָן אֵינָן חֲסֵרִין לְעוֹלָם. שֶׁנֶּאֱמַר: מִי מָנָה עֲפַר יַעֲקֹב (במדבר כ״ג:י׳), שֶׁמָּא תֹאמַר שֶׁכָּל מִי שֶׁאֵינֶנּוּ מִתְגַּיֵּר בָּעוֹלָם הַזֶּה מִתְגַּיֵּר בָּעוֹלָם הַבָּא, תַּלְמוּד לוֹמַר: הֵן גּוֹר יָגוּר (ישעיהו נ״ד:ט״ו), מִכָּאן וָאֵילָךְ אֶפֶס מֵאוֹתִי, הַפְסֵק מֵאִתִּי, מַאן גַּבִּי, מִי גָּר אִתָּךְ בָּעוֹלָם הַזֶּה, עָלַיִךְ יִפּוֹל לָעוֹלָם הַבָּא.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְלֹא עוֹד אֶלָּא בְּמָקוֹם שֶׁהוּא מִתְגַּיֵּר מִשָּׁם הוּא נוֹטֵל חֶלְקוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָיָה בַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר גָּר הַגֵּר וגו׳ (יחזקאל מ״ז:כ״ג).
[ז] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם – כָּל הַמֵּתִים אֵינָן נִכְנָסִין אֶלָּא לַשְּׁאוֹל, וְהַשְּׁאוֹל אֵינוֹ מִתְמַלֵּא לְעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן לֹא תִשְׂבַּעְנָה וגו׳ (משלי כ״ז:כ׳). תֹּאמַר מִשֶּׁהֵם מֵתִים בָּעוֹלָם הַזֶּה שׁוּב אֵינָם חַיִּים לְעוֹלָם הַבָּא, תַּלְמוּד לוֹמַר אֶל מְקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים שָׁם הֵם שָׁבִים לָלָכֶת, לַמָּקוֹם שֶׁהַמֵּתִים מִתְכַּנְּסִין לָעוֹלָם הַבָּא, שָׁם הֵם שָׁבִים וַעֲתִידִים לוֹמַר שִׁירָה לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, מַאי טַעְמָא: מִכְּנַף הָאָרֶץ זְמִרֹת שָׁמַעְנוּ (ישעיהו כ״ד:ט״ז). וְאוֹמֵר: יִחְיוּ מֵתֶיךָ נְבֵלָתִי יְקוּמוּן (ישעיהו כ״ו:י״ט).
[ח] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם – כָּל יִשְׂרָאֵל אֵינָם מִתְכַּנְסִין אֶלָּא לִירוּשָׁלַיִם וְעוֹלִים בְּפַעֲמֵי רְגָלִים בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, וִירוּשָׁלַיִם אֵינָה מִתְמַלֵּאת לְעוֹלָם, דִּתְנֵינַן עוֹמְדִין צְפוּפִים וּמִשְׁתַּחֲוִים רְוָחִים. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר חוֹבָה בְּשֵׁם רַבִּי אַחָא אָמַר אַרְבַּע אַמּוֹת רֶוַח בֵּין כָּל אֶחָד וְאֶחָד, וְאַמָּה מִכָּל צַד כְּדֵי שֶׁלֹא יְהֵא שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ וְיִטְעֶה. אֶל מְקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים, לְמָקוֹם שֶׁיִּשְׂרָאֵל מִתְכַּנְּסִין בָּעוֹלָם הַזֶּה, שָׁם הֵם מִתְכַּנְּסִין לָעוֹלָם הַבָּא לֶעָתִיד לָבוֹא, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָדוֹל וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהִשְׁתַּחֲווּ לַה׳ בְּהַר הַקֹּדֶשׁ בִּירוּשָׁלָיִם (ישעיהו כ״ז:י״ג).
[ט] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם – כָּל הַמָּמוֹן אֵינוֹ עוֹלֶה אֶלָּא לְמַלְכוּת אֱדוֹם, וּמַלְכוּת אֱדוֹם אֵינָה מִתְמַלֵּאת לְעוֹלָם, דְּאָמַר רַבִּי לֵוִי כְּתִיב: וְעֵינֵי הָאָדָם לֹא תִשְׂבַּעְנָה (משלי כ״ז:כ׳), וְעֵינֵי אֱדוֹם לֹא תִשְׂבַּעְנָה. תֹּאמַר מִשֶּׁהַמָּמוֹן נִכְנַס בֶּאֱדוֹם שׁוּב אֵינוֹ חוֹזֵר לִבְעָלָיו, תַּלְמוּד לוֹמַר: אֶל מְקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים שָׁם הֵם שָׁבִים לָלָכֶת, לְמָקוֹם שֶׁהַמָּמוֹן מִתְכַּנֵס לְמַלְכוּת אֱדוֹם בָּעוֹלָם הַזֶּה, מִשָּׁם הוּא מִתְפַּזֵּר לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, דִּכְתִיב: וְהָיָה סַחְרָהּ וְאֶתְנַנָּהּ קֹדֶשׁ לַה׳ וגו׳ (ישעיהו כ״ג:י״ח). רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי יוֹסֵי בְּעָא קַמֵּיהּ רַבִּי, אֲמַר לֵיהּ מַהוּ דֵּין דִּכְתִיב: כִּי לַיּשְׁבִים לִפְנֵי ה׳ יִהְיֶה סַחְרָהּ (ישעיהו כ״ג:י״ח). אָמַר לוֹ כְּגוֹן אַתְּ וַחֲבֵרֶיךָ וּשְׁנֵי עֲטוּפֵי סַדִּינִים כַּיּוֹצֵא בְּךָ, שֶׁאֵין אַתֶּם חֲשׁוּבִים בְּעַצְמְכֶם כְּלוּם.
אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בֶּן אֶלְעָזָר עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְחַדֵּשׁ מְאוֹר פְּנֵיהֶם שֶׁל צַדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא, הָא כְּמָה דְאַתְּ אָמַר: וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתוֹ (שופטים ה׳:ל״א), כְּשֵׁם שֶׁהוּא מְחַדֵּשׁ פְּנֵיהֶם, כָּךְ הוּא מְחַדֵּשׁ לְבוּשֵׁיהֶם, יוֹמָא דֵין סִימִיסְרִיקוֹן, מָחָר אוֹלוֹסְרִיקוֹן. אֲמַר לֵיהּ מַהוּ דֵין דִּכְתִיב: לֶאֱכֹל לְשָׂבְעָה וְלִמְכַסֶּה עָתִיק (ישעיהו כ״ג:י״ח), אֲמַר לֵיהּ יוֹמָא דֵין אֲרַסְקִינוֹן וּלְמָחָר אוֹלוֹסְרִיקוֹן.
כל הנחלים הולכים אל הים – [זה הלב] כל התורה כולה אינה נכנסת אלא ללב.
והים איננו מלא (שם) – אף הלב אינו מתמלא בו וכן הנפש לא תמלא תאמר כשאדם מוציא חכמה מלבו שוב אינה חוזרת עליו [ת״ל שם הם שבים ללכת. ד״א כל הנחלים כל החכמה אינה נכנסת אלא ללב והים איננו מלא אף הלב אינו מתמלא וגם הנפש לא תמלא תאמר משמוסר תלמודו לאחר שוב אינו חוזר עליו] ת״ל אל מקום שהנחלים הולכים וגו׳. כך והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך (דברים ו׳:ו׳). מטרוניתא שאלה את ר׳ יוסי [בן] חלפתא מהו הדין שנאמר יהיב חכמתא לחכימין (דניאל ב׳:כ״א) טיפשין צריך למימר קרא אמר לה בתי אם יבואו שני בני אדם אחד עני ואחד עשיר ורוצין ללוות לאיזה מהם אתה רוצה להלוות לעני או לעשיר אמרה לו לעשיר אמר לה למה אמרה לו אם מאבד העשיר יכול לפרוע לי אבל אם מאבד העני מאין יפרע לי אמר לה ישמעו אזניך מה שפיך אומר כך אם נותן הקב״ה חכמה לטיפשין והיו יושבין והוגין בה בבתי כסאות ובבתי מרחצאות אלא נתן חכמה לחכמים שיהיו הוגין בה בבתי כנסיות ובבתי מדרשות.
ד״א כל הנחלים הולכים אל הים – כל המתים אינם הולכים אלא לשאול והים איננו מלא ושאול אינו מתמלא שנאמר שאול ואבדון לא תשבענה וגו׳ (משלי כז כ׳). אל מקום שהנחלים הולכים. מקום שהנפשות מתקבצות בעולם הזה ומשם הן עתידין לומר שירה לעולם הבא שנאמר מכנף הארץ זמירות שמענו צבי לצדיק (ישעיהו כ״ד:ט״ז).
ד״א כל הנחלים הולכין אל הים – כל ישראל נכנסין לירושלים והים איננו מלא וירושלים אינו מתמלא. דתנן עומדין צפופין ומשתחווים רווחים. כמה הן ביניהם א״ר שמואל בר נחמני ארבע אמות ריוח בין כל אחד ואחד [ואמה] לכל צד כדי שלא יהא אדם שומע תפלת חבירו בירושלים. אל מקום שהנחלים הולכים מקום שישראל מתכנסין בעולם הזה כך הן מתכנסין לעתיד לבא שנאמר והשתחוו לה׳ בהר הקודש בירושלים (ישעיהו כ״ז:י״ג).
ד״א כל הנחלים הולכין אל הים – הממון אינו עולה אלא למלכות והים איננו מלא והמלכות איננו מתמלא כדכתיב עיני אדם לא תשבענה והיה סחרה ואתננה קודש וגו׳ (שם כ״ג:י״ח) אל מקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת מיד חוזר ונותן להם בריבית.
כל הנחלים הולכים אל הים – מעשה ברבי אליעזר ורבי יהושע שהיו מפרשים בים הגדול וכנסה ספינתן למים שאין הולכין, אמר רבי אליעזר לרבי יהושע לא באנו לכאן אלא לנסיון, מלאו משם חבית מלאה מים, כיון שעלה לרומי אמר להם אדרינות מי אוקינוס מן הם א״ל מים בולעים מים, א״ל והבון לי, מלון מיניה לגינתא והוון יהבין לגוה והיא בלעה להון, על דעתיה דרבי אליעזר משם הם שואבים, ועל דעתיה דרבי יהושע שם הם שבים ללכת. מהיכן הארץ שותה רבי אליעזר ורבי יהושע רבי אליעזר אומר ממימי אוקינוס דכתיב ואד יעלה מן הארץ, א״ל רבי יהושע מימי אוקינוס מלוחים הם, א״ל מתמתקין הם בעבים דכתיב אשר יזלו שחקים, היכן הם נוזלים בשחקים, רבי יוחנן אמר ממים העליונים דכתיב למטר השמים תשתה מים, והעבים מתגברין מן הארץ ועולין עד לרקיע ופותחים את פיהם כנאד ומקבלים אותם שנאמר יזוקו מטר לאדו, וחושרין כמין כברה ואין טפה מגעת בחברתה דכתיב חשרת מים עבי שחקים, ולמה הוא קורא אותם שחקים שהם שוחקים את המים.
דבר אחר: כל הנחלים הולכים אל הים – זה הלב, כל התורה כלה אינה נכנסת אלא לב והים איננו מלא אף הלב אינו מתמלא, תאמר משאדם מוציא חכמתו מלבו שוב אינה חוזרת עליו, תלמוד לומר שם הם שבים.
דבר אחר כל החכמה אינה נכנסת אלא ללב, והים איננו מלא – אף הלב אינו מתמלא וגם הנפש לא תמלא, תאמר משמוסר תלמודו לאחר שוב אינו חוזר עליו, תלמוד לומר אל מקום שהנחלים וגו׳. מטרונא שאלה את רבי יוסי בן חלפתא אמרה ליה כתיב יהב חכמתא לחכימין, לטפשין צריך קרא למימר, אמר לה אם יבאו אצלך שני בני אדם ללות אחד עני ואחד עשיר לאי זה מהם אתה מלוה, א״ל לעשיר, א״ל למה, א״ל אם מאבד יש לו לפרוע לי אבל אם מאבד העני מהיכן יפרע לי, אמר לה ישמעו אזניך מה שפיך מדבר, כך נתן הקב״ה חכמה לחכימין שיהו הוגין בבתי כנסיות ובבתי מדרשות.
דבר אחר: כל הנחלים כל המתים אינם אלא לשאול והים איננו מלא – ושאול אינו מתמלא דכתיב שאול ואבדון לא תשבענה, אל מקום שהנחלים מקום שהנפשות מתכנסים בעה״ז, ומשם הם עתידין לומר שירה לעולם הבא שנאמר מכנף הארץ זמירות שמענו.
דבר אחר כל הנחלים ישראל נכנסים לירושלים וירושלים איננה מתמלא, תנן עומדים צפופים ומשתחוים רוחים, אל מקום שהנחלים מקום שישראל מתכנסין בעולם הזה שם הם מתכנסין לעתיד לבא שנאמר והשתחוו לה׳ בהר הקדש.
דבר אחר כל הנחלים כל הממון אינו עולה אלא למלכות, והים אינו מלא והמלכות אינו מתמלא דכתיב ועיני האדם לא תשבענה, אל מקום שהנחלים שהם מחזירין אותו לעתיד לבא דכתיב והיה סחרה ואתננה קדש לה׳. רבי אליעזר ברבי יוסי בעא קומי רבי מה כי ליושבים לפני ה׳, אמר ליה כגון את וחברך.
וגמיע מיאהֵ אלאנהאר תנצב אלי אלבחר דון אן ימתלי, ואלי אלמצב אלתי תסיר, אליה תתכרר באלסיר.
וכל מימות הנהרות נשפכים בים מבלי שהים יתמלא. ואל מקום שהנהרות הולכים אליו חוזרות (המימות) עוד הפעם.
כל מימי הנחלים ניגרים אל הים מבלי שיתמלא, ובאותו השפך שהם הולכים בו אליו מתמידים במהלכם.
וכן כל הנחלים הולכים אל הים ואינוא מלא – לפי שאינן נשארים בתוכו, כי אוקיינוס גבוה הוא מכל העולם כולו, כעיניין שנאמר: הקורא למי הים וישפכם וגו׳ (עמוס ה׳:ח׳), ומהיכן אדם שופך מלמעלן למטן,⁠ב והנחלים הולכים במחילותג תחת ההרים מאוקיינוס וחוזרים ונובעים, וזהו: אל מקום שהנחלים הולכים שם הםד שבים, אף הרשע כל עומת שבא כן ילך.
א. כן בכ״י לוצקי 778. בכ״י אוקספורד 165, לונדון 27298: ״ואינינו״. בכ״י לייפציג 1: ״והים איננו״.
ב. עיינו בהערות על רש״י בראשית כ״ד:ז׳, כ״ח:י״ז.
ג. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, לונדון 27298. בכ״י לוצקי 778: ״במחילֺת״.
ד. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, לונדון 27298. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״הם״.
All the rivers flow into the sea, yet the sea is not full – Because they do not remain therein, for the ocean is higher than the entire world, as it is stated, "He summons the waters of the sea and pours them, etc.⁠"1 Now from where does a person pour? From above downward, and the rivers flow in the tunnels under the mountains from the ocean and flow repeatedly,⁠2 and this is [the meaning of], "to the place where the rivers flow, there they continue [to flow].⁠" Also, the wicked man, wherever he came from, so he will go.
1. Amos 5:8.
2. They continue this cycle perpetually.
כל הנחלים הולכים אל הים – מדבר על ישראל שהיו נכנסין להר הבית.
והים איננו מלא – כדתנן: עומדין צפופין ומשתחוים רווחים. אמ״ר שמואל ב״ר אימא בשם ר׳ אחא ריוח ד׳ אמות לכל צד כדי שלא יהא שומע תפילתו של חבירו. אל המקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת. שהיו חוזרין לאהליהם שמחים וטובי לב. ס״א על פשוטו של פסוק אמ׳ כל הנחלים היורדין מבין ההרים והמושכים בגבעות ובשפלה הולכים אל הים. זה אוקיינוס הים הגדול הסובב את העולם.
והים איננו מלא – אינו יוצא מכמות שהיה מששת ימי הבראשית שנאמר אשר שמתי חול גבול לים חק עולם לא יעברנהו.
אל המקום שהנחלים הולכים – מקום שנגררים שם במורד ללכת אל הים הם שבים ללכת כל הימים כימי השמים על הארץ. ס״א שם הם שבים ללכת שהעננים שואבים מי הגשמים מן הים ומורידים אותם על הארץ נעשים נחלים ועוד הולכים אל הים.
כל הנחלים הולכים אל הים – ואם תאמר: מאחר שכל הנחלים הולכים אל הים, מה זה שאין הים מתמלא וממלא את העולם? תשובה לדבריך: זה שהים אינינו מלא, דבר זה גורם: אל מקום שהנחלים הולכים – ממקום מוצא מקורם שיצאו, שם הם שבים ללכת – פתרונו: ללכת עוד אל הים. וכן סדר הילוכן לעולם, הולכים אל הים,⁠א וחוזרין תחת הקרקע אל מקורם. למדת שאף הנחלים אינם דבר עובר ובטל, אלא דבר עומד ואינו הבל.
א. כן בפסוק ובכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203 (בשיכול אותיות): ״אליהם״.
והים איננו מלא – שאם יתמלא לא יהו הנחלים הולכים עוד אליו.
אל מקום שהנחלים הולכים – שם היום, שם הם שבים ללכת – גם למחר הם שבים והולכים אל הים, שלא יניחו הנחלים מנהגן ומרוצתן. אבל אדם מניח מנהגו ווסתו להיות בטל מעולמו. הכל מוסב על מה יתרון (קהלת א׳:ג׳).
כל הנחלים – אף על פי שהנחלים הולכים אל הים לא יהיה מלא עד שיעבור החוק ויכסה ארץ, בעבור שהמים שהלכו אליו הם ישובו ללכת על מקומם פְעמים אין קץ להם. כי תמיד יעלה אד מהים אל הרקיע, והוא רוב העננים, והמים המתוקים יעלו בעבור קלותם, והאד ישוב גשם, כענין: הקורא למי הים וישפכם וגו׳ (עמוס ה׳:ח׳). ומימי המעיינים מהגשם, וכל הנחלים יצאו ממעיינים, הלא תראה כי בשנת בצורת ייבשו רוב המעיינים, וכתוב: ויבש הנחל כי לא היה גשם בארץא (מלכים א י״ז:ז׳). וזה ענין אל מקום שהנחלים.
ולא באר שלמה סִבַת שוב המים אל מקומם, כאשר לא באר סבת שוב השמש ממערב אל מזרח, אם למעלה מהרקיע או על הצדדים, או על דרך שהארץ עגולה והיא באמצע הגלגל העליון, כי כל אלה הדברים צריכים ראיות. ושורש סִיפְרוֹ לדבר על כל דבר נִרְאֶה לעין ולא יצטרך לראיות. והעינין בזכירת אלה ארבעתם שהם: השמש שהיא מקום האש, והרוח, והמים, והארץ, בעבור היות כל הנמצאים תחת השמש נולדים מהם: הצמחים והחיות ובני אדם והעוף ודגי הים. ואם הם, שהם השרשים, מנהגם לשוב אל מקומם כשהיו, איך יעמדו הנולדים מהם. ואם היו בראשיתם הבל, כן יהיו באחריתם. ואם האדם הבל אף כי מעשהו, שהוא כמו מקרה לו, ואף כי מחשבותיו שהם כמקרה המקרה, כעינין: י״י יודע מחשבות אדם כי המה הבל (תהלים צ״ד:י״א).
א. כן בכ״י וטיקן 488. בכ״י לונדון 27298 וכ״י מונטיפיורי 40 חסר: ״ויבש הנחל כי לא היה גשם בארץ״.
ALL THE RIVERS RUN INTO THE SEA. Even though the rivers run into the sea, the sea is not full to the point where it passes its boundary and covers the earth,⁠1 for the very waters that enter the sea return and go to their place [in the sky] an infinite number of times; for a cloud always goes up from the sea to the firmament. They make up most of the clouds. The sea waters go up because of their lightness. The cloud turns into rain. Compare, He that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth (Amos 9:6). The waters of the fountains come from rain; all the rivers come forth from the fountains. Do you not see that that in years of famine [when there is an insufficient amount of rain] most of the fountains dry up? Scripture states: and it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land (1 Kings 17:7). This is the meaning of All the rivers run into the sea. When the rivers are full of rain water, they empty into the sea.
Solomon does not explain how2 the waters return to their place, as he does not explain how3 the sun returns from the west to the east. He does not tell us whether the sun travels above the firmament4 or on the sides of the firmament. [He similarly does not note] that the earth is a globe in the center of the upper sphere. For these things require proof.⁠5 However, the main object of the Book of Kohelet6 is to discuss all things visible to the eye that do not need proof.⁠7
The reason why Kohelet mentions these four objects; that is, the sun which is the place of fire, and the wind, the water, and the earth is because all things under the sun (plants, animals, people, fowl, and the fish of the sea) are produced by these objects. Now, if the nature of the sun, the wind, the water, and the earth (which are the source of plants, animals, people, fowl, and the fish) is to return to the place that they started out from,⁠8 how can their offspring9 continue forever? If their offspring begin as vanity, they will end up as vanity. If man is vanity, then his work is certainly vanity, for it is an accident10 when compared to man himself.⁠11 The same is even more true of man's thoughts, which are like an accident produced by an accident.⁠12 Compare, The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity (Ps. 94:11).
1. See Ps. 104:9. "Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.⁠"
2. Literally, the cause.
3. Literally, the cause.
4. See Pesachim 94b: “The wise men of Israel say that during the day the sun goes below the firmament and at night above the firmament, and the wise men of the Gentiles say that during the day the sun goes below the firmament and at night below the ground.
5. The path that the sun takes cannot be seen. The veracity of the theories as to the exact path taken by the sun during the day and night have to be backed up by non-visible proofs, as do theories regarding the shape of the earth and its place in the cosmos.
6. Literally, his book.
7. Such as the sun rising or the sun setting, which is visible to the eye and does not require proof.
8. Returning to the place where they started out from indicates permanence.
9. Which do not return to the place where they started out from. Their existence is thus transient.
10. An “accident” according to the science of Ibn Ezra’s day is something that happens to a substance. For example, a table is painted red. Red is an "accident,⁠" for the table can be green, blue, or any color. It thus follows that accidents are not everlasting.
11. Man is a “substance” relative to man's work; the latter is an “accident.”
12. Man is an accident relative to his source. His thoughts are thus an accident produced by an accident.
כל הנחלים – גם כל הנחלים יש להם זכרון, שמנהג הראשון הם נוהגין עדיין, שהולכין כולם אל הים, והים אין מלא. למה? כי אל מקום שהנחלים הם הולכים שמה הם שבים ללכת – כלומר שבים אל הים. בים הם מתחילים לחזור ולשוב אל מקום שנבעו משם מתחת לקרקע, כדי לחזור ללכת אל הים. הרי זה דרכם לחזור ולסבוב למקומו כמו השמש.
וחזר ואמר: כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת – יזכיר יסוד המים שהוא קיים ויאמר כי הנחלים חוזרים אל הים שהוא יסודם כי הנחלים מן המטר הם והעבים רובם שואבים מן הים ואין רוב מטר בא אלא משאיבתם מן הים. אבל מעט גשם והטללים הם באים מן הנחלים והאד העולה מן הארץ מן המקומות הלחים שבה כגון הגאיות, אבל שורש הכל מן הים.
ואמר: והים איננו מלא – כי המקוה יקרא ים כגון ים שעשה שלמה וכן כמים לים מכסים (ישעיהו י״א:ט׳), ואמר: שאיננו מתמלא בנחלים הבאים אליו להשפך על פני האדמה מפני כי אל מקום שהנחלים הולכים – שהוא הים, שם הם שבים ללכת – כי משם ילקחו ושם ישובו. והנה השלים ד׳ יסודות שהם בעצמם קיימים {ומהם} נהיה כל הוה ויפסד וישוב אליהם מהר כהבל הנזכר.
כל הנחלים הולכים אל הים שכן הוא מקומם הטבעי של המים וכל חלק שהוצא ממקום מקורו הטבעי בכפייה הרי שכאשר יעלם הגורם הכופה הוא שב ונע אליו [אל מקורו] באופן טבעי.
והים איננו מלא כלומר איננו מתווסף מעבר לגבול שלו ואינו עולה על גדותיו מעבר למקומו, שכן כל זמן שזורמים אליו [מים] מן הנחלים עולים כנגדם אדים ומתנדפים באוויר, בדומה לחיה אשר כל זמן שהיא ניזונה במזון המרבה את [כמות] החומר שלה [חומר אחר] נעלם ממנה כנגדו, שכן אילו היתה ממשיכה לאבד חומר מבלי שתפצה על כך המזון היתה כלה ואובדת, ולו היתה ממשיכה לקבל מזון ולגדול בלי אבדן חומר היה הגוף גדל ומתפרש עד אין סוף. ״נחל״ משמעו מקום נמוך בקרקע כמו ״נחל מצרים״ (יהושע טו ד ועוד) והוא ההפך מ״הר״ ו״גבעה״, אך מכיוון שמים יכולים לזרום בו בניגוד למקום גבוה הוא משמש בהשאלה ככינוי לזרם מים. כך גם ״ים״ משמעו מקום נמוך שמים יכולים לעמוד בו באופן קבוע ולאחר מכן [קיבל משמעות של] ים [במובן הרגיל] כלומר של [מקוה] מים ״ולמקוה המים קרא ימים״ (בראשית א:י).
שם הם שבים ללכת שם הוא יעדם הקבוע כלומר הם תמיד מבקשים את מקום מקורם ואינם נחים [מכך] וזהו מחזור מעגלי. כל זמן שהאדים עולים יורדים גשמים, והגשמים מוסיפים [מים] במעיינות ובנחלים ובזרמים והם משקים את הקרקעות, ומה שנותר זורם אל הים, והאדים עולים בגלל החום באופן קבוע והם שבים ומורידים גשמים, וכל זאת באופן קבוע ורציף. וכאשר הגשמים מעטים המעיינות והנחלים מצטמצמים והזרמים נפסקים כמו שאמר הכתוב ״ויהי מקץ ימים וייבש הנחל כי לא היה גשם בארץ״ (מלכים א יז:ז) וכך גם אמרו אנשי מדעי הטבע. המשמעות של ״שם הם שבים״ במובן של קביעות ורציפות לקוחה מן המשמעות של ״שבו על עוונות אבותם״ (ירמיהו יא:י) כלומר המשיכו והתמידו בהם וכך גם ״כלה שב במרוצתם״ (ירמיהו ח:ו) ממשיכים ומתמידים בסרבנותם.
ולזאת הסבה אשר זכר ימצאו היסודות קיימים והווים ונפסדים בחלקיהם. ולזה ימצא שכל הנחלים הולכים אל הים, שהוא היסוד המימי, והים איננו מלא, ר״ל שאין נוסף שעורו בזה לפי שכבר יפסד ממנו כשעור מה שיבוא בו מחוץ, כמו שהתבאר ב״ספר האותות״. ואל מקום שהנחלים הולכים שם הם תמיד שבים ללכת (שם שם, ז), ובזה האופן ישאר היסוד המימי על ענינו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(ז) ואח״כ אמר כל הנחלים – לומר כי כבר היה אפשר שיחשב ביסוד המים שישתנה טבעו ומזגו אם יצוייר שימלא הים על כל גדותיו ולא יכיל עוד מים בבאים אליו שאז יחוייב שהנחלים ההולכים אליו יצאו ממקומם הנהוג להשפך אל מקום אחר ויקנו המים ההם מן הארץ חדשה אשר יעברו בה טבע חדש עד שהמסתפקים מהם ישתנו מזגם גם כן כמו שסופר מארץ שיש בה שני נהרות שכל הצאן תלדנה שחורים ומהאחר תלדנה לבנים והקש על זה.
אמנם כשהנחלים הולכים אל הים והים איננו מלא יחוייב שלא ישנו לעולם מהלכן הראשון ולפ״ז אי אפשר להם לשנות טבעם ומזגם.
הולכים אל הים – נמשכים המה לשפוך מימיהם אל תוך הים, וכאלו חושבים למלאותו על כל גדותו.
והים איננו מלא – עם כל זה עינינו רואות שאין הים מלא ולא ישיגו אם כן תוחלתם.
אל מקום – הסיבה היא שאל המקום שהנחלים נמשכים לשם הוא הים.
הם שבים ללכת – הנחלים בעצמם חורים משם ללכת תחת הארץ אל מקום מוצא המים, והם הם החוזרים ונובעים למעלה ושבים ללכת אל הים, ואם כן הם עצמם משחיתים פרי מחשבתם ומוסב הוא למעלה לחזק אמריו להמאיס עמל הקנינים, באומרו הנה מלבד שאין בהם תועלת נצחי עוד נמצא בהם דבר רע כי לא יבטח להשיגם עם העמל פעם בסיבת הזולת, וכדרך השמש אשר יגיעו לריק בסיבת גלגל היומי ופעם בסיבת עצמו, וכדרך הנחלים אשר המה עמלים לתוהו בסיבת עצמם.
ואחרונה הזכיר יסוד המים, ואמר כל הנחלים הולכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת.
ומאמר והים איננו מלא לא נאמר לצורך עצמו, רק הוא הקדמה למה שלאחריו, אמר כל הנחלים הולכים אל הים ואף על פי כן אין הים מלא, ועל ידי כך הם יכולים לשוב אליו פעם אחר פעם, והנה הראה כי היסודות כלם עומדים על משמרתם תמיד, ולא ישנו את תפקידם: הארץ לעולם עומדת, והשמש מתנועעת תמיד בשתי תנועותיה, הרוח סובב תמיד והמים נגרים תדיר; ומה יועיל עמל אנוש? הישיב אחד מהיסודות אחור לעשות רצונו?
הם שבים ללכת – נחלים השבים אל הים; ושד״ל מוסיף – הטבע כמנהגו נוהג ואדם עם כל עמלו לא יוכל לשנות בו דבר.
כל הנחלים וגו׳ – כל הנחלים הולכים אל הים – זה אוקינוס, והים אינו מלא – שאוקינוס אינו מתמלא לעולם, לפי שבולע הוא למים, ומה הוא אל מקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת – ר׳ אליעזר אומר, משם הם שואבים, ור׳ יהושע אומר, לשם הם שבים ללכת.⁠1 (מ״ר)
כל הנחלים וגו׳ – דבר אחר כל הנחלים הולכים אל הים – כל התורה שאדם לומד אינה אלא בלב, והים איננו מלא – והלב איננו מלא, וגם לא הנפש שבעה כמ״ש (קהלת ו׳) וגם הנפש לא תמלא, ושמא תאמר משעה שאדם מוציא את תלמודו לאחר שוב אינה חוזרת עליו, ת״ל שם הם שבים ללכת, דכתיב והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך.⁠2 (שם)
כל הנחלים וגו׳ – דבר אחר כל הנחלים הולכים אל הים – כל הגרים אין נכנסין אלא בישראל, והים איננו מלא – ישראל ממנינן אין חסרין לעולם, שנאמר מי מנה עפר יעקב.⁠3 (שם)
כל הנחלים וגו׳ – דבר אחר כל הנחלים הולכים אל הים – כל המתים אין נכנסין אלא לשאול והשאול איננו מתמלא לעולם, כמש״נ (משלי כ״ז) שאול ואבדון לא תשבענה, ושמא תאמר, משהם מתים בעוה״ז שוב אין חיים לעוה״ב, ת״ל אל מקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת, למקום שהמתים מתכנסין לעוה״ב שם הם שבים ועתידים לומר שירה לימות המשיח, מאי טעמא, דכתיב (ישעיהו כ״ד) מכנף הארץ זמירות שמענו, ואומר (שם כ״ו) יחיו מתיך נבלתי יקומון וגו׳.⁠4 (שם)
כל הנחלים וגו׳ – דבר אחר כל הנחלים הולכים אל הים, כל ישראל אין מתכנסין אלא לירושלים, והים איננו מלא – וירושלים אינה מתמלאת לעולם,⁠5 אל מקום שהנחלים הולכים וגו׳ – למקום שישראל מתכנסין בעוה״ז שם הם מתכנסין לעוה״ב לעתיד לבא, שנאמר (ישעיהו כ״ז) והיה ביום ההוא יתקע בשופר גדול ובאו האובדים בארץ אשור והנדחים בארץ מצרים והשתחוו לה׳ בהר הקודש בירושלים. (שם)
כל הנחלים וגו׳ – דבר אחר כל הנחלים הולכים אל הים, כל הממון שבעולם אינו עולה אלא למלכות אדום, והים איננו מלא – ומלכות אדום אינה מתמלאת לעולם, ושמא תאמר משנכנס הממון לאדום שוב אינו חוזר לבעליו, ת״ל אל מקום שהנחלים הולכים שם הם שבים ללכת – למקום שהממון מתכנס למלכות אדום בעוה״ז משם הוא מתפזר לימות המשיח דכתיב (ישעיהו כ״ג) והיה סחרה ואתננה קודש לה׳ וגו׳.⁠6 (מ״ר)
1. אזלו לשיטתם בגמ׳ תענית ז׳ ב׳, דר״א ס״ל דכל העולם [כלומר הנהרות והבארות] ממימי אוקינוס שותה, כי ע״י שהוא מקיף את שני שלישי כדור הארץ וכל עפרו הוא רטוב במים, ולזאת במקום מדרון ונמוך יקירו שם המים – והיו לנהרות, [אף שמימי האוקינוס מלוחים הם פירשו בגמ׳ משום דמתמתקין בעבים ר״ל ע״י מימי האידים העולים למעלה – לעבים, שמתמתקין שם, יתמתקו גם המים הנקווים ממימי האוקינוס, ויש לומר ג״כ כי הם מתמתקין בעובי עפר הארץ], ור׳ יהושע ס״ל ממים העליונים הוא שותה כמש״נ (פרשה עקב) למטר השמים תשתה מים, וכל הנהרות והבארות מתמלאים ממימי הגשם, [עיין מש״כ בתו״ת פרשה בראשית בפסוק ואד יעלה מן הארץ], ולכן דריש ר״א הלשון שבים כמו שואבים, [דבאותיות אהו״י נוהג חסרון, כמו לא מצתי חן (בהעלתך י״א י״א) תחת לא מצאתי, צמתי (שופטים ד׳ י״ט) תחת צמאתי, מרשית השנה (פ׳ עקב) תחת מראשית ועוד], ור״ל שם הם [הנהרות] שואבים מימיהם ללכת עוד הפעם אל הים, וכן הוא תמיד. ור׳ יהושע דס״ל ממי מטר הם מתמלאים מפרש המלה שבים כפשטה על התמדת פעולתם בלי הפסק.
2. נראה דסמיך אסוף הפ׳ ושננתם לבניך ודברת בם, הרי דגם לאחר השינון לבנים עוד אפשר לדבר בם, כלומר שעדיין לא הלכו ממנו, ויתפרש לפי״ז הלשון אל מקום שהנחלים הולכים – אל הלב, שם, אל הלב, הם שבים ללכת.
3. ר״ל שהבטחת רבוים לא תתקיים בהוספת גרים אלא מעצמם ירבו, ולא נתבאר איפה מרומז בלשון זה הפסוק מעוט גרים, והלא מכיון שנתגיירו הם בכלל ישראל, ויותר מזה קשה שכן במדרש שה״ש (ו׳ י״א) בפסוק אל גנת אגוז דריש נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה שק מלא אגוזים אתה נותן כמה שומשמין כמה חרדלין והם מחזיקין [בחלליהם], כך כמה גרים באו ונתוספו לישראל, הדא הוא דכתיב מי מנה עפר יעקב, [ובארנו שם הכונה שהגרים מרומזים במלת עפר שהם טפלים לישראל], והרי אלו המדרשות דהכא ודהתם הפוכות ממש, דכאן ממעט גרים מלשון זה והתם מרבה. ולכן נ״ל דכוונת הראיה כאן מסוף הפסוק ומספר את רובע ישראל, דהפירוש מי ספר את רובע ישראל, ויתבאר עפ״י מש״כ רש״י שם ממדרשים וז״ל, רבע – רביעותיהן, זרע היוצא משמושם. והנה לשון זה מפורש מוציא את הגרים, שהרי אינם מזרע ישראל, ודו״ק.
4. מפרש הלשון מכנף הארץ – מאותם שהיו חבויים וטמונים בכנף וסתר הארץ מהם זמירות שמענו, [וכמו (ישעיהו ל׳ כ׳) ולא יכנף עוד מוריך, שפירושו ולא יסתר], וע״ד הכתוב הקיצו ורננו שוכני עפר.
5. כמ״ש באבות עומדים צפופים ומשתחוים רוחים, ור״ל אע״פ שעומדים צפופים [דחוקים] בכ״ז משתחוים רוחים, הרי שאינה מתמלאת לעולם, וכמ״ש שם מעולם לא אמר אדם צר לי המקום ללון בירושלים.
6. מוסב על מדינות צור שתסחר את כל המדינות ואח״כ יהיה סחרה קודש לה׳. ונראה דכלל אגדה זו מכוונת או רומזת להאגדה במ״ר פ׳ וישלח ס״פ ע״ח כל אותן הדורונות שנתן יעקב אבינו לעשו עתידין עובדי כוכבים להחזירן למלך המשיח לעתיד לבא, שנאמר (תהלים ע״ב) מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו, יביאו אין כתיב כאן אלא ישיבו, והיינו ישיבו מה שקבלו כבר.
וכן1 כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם וכאילו חושבים למלאותו על גדותיו2, וְאף על פי כן אנחנו רואים שאינם משיגים תוחלתם כי3 הַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, לפי שהאוקיינוס גבוה מכל העולם כולו והמים אינם נשארים בתוכו אלא הולכים במחילות תחת ההרים וחוזרים ונובעים, וכך4 אֶל מְקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים, שָׁם הֵם שָׁבִים לָלָכֶת, ואם כן הם עצמם משחיתים פרי מחשבתם5, ואף הרשע כלעומת שבא כך ילך6:
1. רש״י.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. רש״י, מצודת דוד. והאבן עזרא ביאר שהמים יחזרו כי תמיד יעלה אד מהים אל הרקיע, והאד ישוב לארץ בירידת הגשם וממלא את הנחלים. ובמדרש רבה מבואר שהים איננו מלא זהו אוקיינוס שאינו מתמלא לעולם לפי שהוא בולע את כל המים שבעולם, ומובא שם מעשה בר׳ אליעזר ור׳ יהושע שהיו פורשין בים הגדול ונכנסה הספינה למקום שהמים לא היו מהלכין, אמר לו רבי אליעזר לרבי יהושע לא באנו לכאן אלא לנסיון, מילאו משם חבית מלאה מים, וכשהגיעו לרומי שאל אותם אדריאנוס כיצד יתכן שכל הנחלים מגיעים לאוקיינוס והוא אינו מתמלא, אמרו לו בולעין הן לכל מים שבעולם, אמר להם איני מאמין לכם עד שתראו לי, לקחו מהמים שהביאו ממי אוקיינוס ומילאו כד במים והיו שופכים בתוכו מים והן בולעין אותם.
5. ובכך חיזק שלמה המלך ע״ה אמריו להמאיס עמל הקנינים, באומרו הנה מלבד שאין בהם תועלת נצחי עוד נמצא בהם דבר רע כי לא יבטח להשיגם עם העמל, מצודת דוד.
6. רש״י. ובמדרש, ״כל הנחלים הולכים אל הים״ כל חכמתו של אדם אינה אלא בלב, ״והים איננו מלא״ והלב אינו מתמלא לעולם, תאמר שמשעה שאדם מוציא חכמתו מליבו שוב אינה חוזרת עליו לעולם? ת״ל ״שם הם שבים ללכת״. ד״א כל המתים אינן נכנסין אלא לשאול והשאול אינו מתמלא לעולם... ולמקום שהמתים מתכנסין לעוה״ב שם הם שבים ועתידים לומר שירה לימות המשיח. ד״א ״כל הנחלים הולכים אל הים״ כל ישראל אינם מתכנסין אלא לירושלים ועולים בפעמי רגלים בכל שנה ושנה, ״והים איננו מלא״ וירושלים אינה מתמלאת לעולם, ״אל מקום שהנחלים הולכים״ למקום שישראל מתכנסין בעוה״ז שם הם מתכנסין לעוה״ב לעתיד לבוא, מדרש רבה.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ח) כׇּל⁠־הַדְּבָרִ֣ים יְגֵעִ֔ים לֹא⁠־יוּכַ֥ל אִ֖ישׁ לְדַבֵּ֑ר לֹא⁠־תִשְׂבַּ֥ע עַ֙יִן֙ לִרְא֔וֹת וְלֹא⁠־תִמָּלֵ֥א אֹ֖זֶן מִשְּׁמֹֽעַ׃
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, or the ear filled with hearing.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
כָּל פִּתְגָמַיָּא דַּעֲתִידִין לְמֶהֱוֵי בְּעַלְמָא אִשְׁתַּלְהִיאוּ בְּהוֹן נְבִיַּיָּא קַדְמָאִין וְלָא יְכִילוּ לְמַשְׁכַּח סוֹפֵיהוֹן בְּרַם הַכֵי לֵית לֵיהּ רְשׁוּ לִגְבַר לְמַלָּלָא מַה דַּעֲתִיד לְמֵיתֵי בַּתְרוֹהִי וְלָא יָכִילָא עֵינָא לְמֶחֱזֵי כָּל מַה דַּעֲתִיד לְמֶהֱוֵי בְּעַלְמָא וְלָא יָכִילָא אוּדְנָא לְאִתְמְלָאָה מִלְּמִשְׁמַע [כָּל] פִּתְגָמֵי דְכָל דַיָירֵי אַרְעָא.
[א] כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים לֹא יוּכַל וגו׳ – דִּבְרֵי הַבַּטָּלָה מְיַגְּעִין אֶת הָאָדָם, קוֹרֵא הַיּוֹם, כְּבשׁ שָׁמָּה. סֶלַע כַּעוֹפֶרֶת, מִעוּט חֲתִיכוֹת. מִתְפַּלְּלוֹת בְּטוּר מִסְכֵּן, חֲתוּכִין שְׁרוּיִין חֲתוּכִין. שׁוֹר מִשְׁפָּט בְּטוּר מִסְכֵּן, תְּרָדִין בְּחַרְדָּל. רַבִּי יוֹנָתָן נְשַׁר שַׂעֲרֵיהּ אֲזַל לַהֲדָה מִגְדְּלָה דְּצַבָּעַיָּה מִיתְאַסְּיָיא, הֲוָה תַּמָּן חַד סַפָּר, אָמַר, בִּשְׁבִיל שַׂעְרָךְ בָּאתָה לְכָאן לְרַפֹּאתוֹ, אֲמַר לֵיהּ שִׁיטְפוֹ מֵאֲלַל, וְהָא סֵבִית שֶׁיֵּשׁ בָּהּ סַעַל לְרַפֹּאתוֹ, וַאֲנִי הָעֳתַקְתִּי לְכָאן לְהָחִישׁ מִחְיָה, קָם וּרְבַע לֵיהּ עַל רַגְלָיו, אֲמַר לֵיהּ כָּאן בְּרֵישׁ מִישְׁתָּעֵי קַמֵּיהּ דְּרַב בְּאוּרְתָּא.
[ב] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים – דִּבְרֵי אֻמָּנוּת מְיַגְּעִין. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא בְּרֵיהּ דְּרַבִּי אַבָּהוּ הֲוָה אָמַר הָדֵין עוֹבָדָא הֲוָה בְּאִתְּתָא שֶׁהוֹלִיכָה אֶת בְּנָהּ אֵצֶל הַנַּחְתּוֹם בְּקֵיסָרִין, אָמְרָה לֵיהּ אַלֵּיף יַת בְּנִי אֻמָּנוּת, אָמַר לָהּ יֵשֵׁב אֶצְלִי חָמֵשׁ שָׁנִים וַאֲנִי מְלַמְּדוֹ חֲמֵשׁ מֵאוֹת מִינִין בְּחִטָּה, יָשַׁב אֶצְלוֹ חָמֵשׁ שָׁנִים וְלִמְּדוֹ חֲמֵשׁ מֵאוֹת מִינִין בְּחִטָּה. וְאָמַר לָהּ יֵשֵׁב אֶצְלִי חָמֵשׁ שָׁנִים אֲחֵרוֹת וַאֲנִי מְלַמְּדוֹ אֶלֶף מִינִין בְּחִטָּה. וְכַמָּה מִינִין אִית בְּחִטָּה, רַבָּנָן אָמְרֵי בְּחִטֵּי מִנִּית חִטִּין דְּמִנְיָן. רַבִּי אַחָא אָמַר חֲמֵשׁ מֵאוֹת מִינִין בְּחִטָּה מִנְיַן מִנִּית. רַבִּי חֲנִינָא וְרַבִּי יוֹנָתָן תַּרְוֵיהוֹן יָתְבוּן וַחֲשָׁבוּן וְקוֹמוּן עַל שִׁתִּין. וְעוֹד רַבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי אָמַר עוֹבָדָא הֲוָה בַּהֲדָא אִיתְּתָא בְּקֵיסָרִין שֶׁהוֹלִיכָה אֶת בְּנָהּ אֵצֶל חַד פָּרְכוֹנִיס, אָמְרָה לֵיהּ לַמֵּד אֶת בְּנִי אֻמָּנוּת, אָמַר לָהּ יֵשֵׁב אֶצְלִי אַרְבַּע שָׁנִים וַאֲנִי מְלַמְּדוֹ מֵאָה מִינִין בְּבֵיצָה, וְיָשַׁב אֶצְלוֹ אַרְבַּע שָׁנִים וְלִמְּדוֹ מֵאָה מִינִין בְּבֵיצָה, אָמַר לָהּ יֵשֵׁב עִמִּי אַרְבַּע שָׁנִים אֲחֵרוֹת וַאֲנִי מְלַמְּדוֹ מֵאָה מִינִין אֲחֵרִים בְּבֵיצָה, שָׁמַע רַבִּי וְאָמַר לֹא רָאִינוּ טוֹבָה מִיָּמֵינוּ.
[ג] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים – דִּבְרֵי מִינוּת מְיַגְעִין אֶת הָאָדָם, מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר שֶׁנִּתְפַּס לְשׁוּם מִינוּת, נְטָלוֹ אוֹתוֹ הֶגְמוֹן וְהֶעֱלוֹ עַל הַבִּימָה לָדוּן אוֹתוֹ, אָמַר לוֹ, רַבִּי, אָדָם גָּדוֹל כְּמוֹתְךָ יַעֲסֹק בִּדְבָרִים בְּטֵלִים הַלָּלוּ. אָמַר לוֹ, נֶאֱמָן עָלַי הַדַּיָּן. וְהוּא סָבַר שֶׁבִּשְׁבִילוֹ אָמַר, וְהוּא לֹא אָמַר אֶלָּא לְשׁוּם שָׁמַיִם. אָמַר לוֹ מֵאַחַר שֶׁהֶאֱמַנְתַּנִי עָלֶיךָ, אַף אֲנִי הָיִיתִי סָבוּר וְאוֹמֵר אֶפְשָׁר שֶׁיְשִׁיבוֹת הַלָּלוּ טוֹעוֹת הֵן בִּדְבָרִים בְּטֵלִים הַלָּלוּ דִּימוֹס פָּטוּר אַתָּה. אַחַר שֶׁנִּפְטַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִן הַבִּימָה הָיָה מִצְטָעֵר עַל שֶׁנִּתְפַּס עַל דִּבְרֵי מִינוּת, נִכְנְסוּ תַּלְמִידָיו אֶצְלוֹ לְנַחֲמוֹ וְלֹא קִבֵּל, נִכְנַס רַבִּי עֲקִיבָא אֶצְלוֹ, אֲמַר לֵיהּ רַבִּי שֶׁמָּא אֶחָד מִן הַמִּינִין אָמַר לְפָנֶיךָ דָּבָר וְעָרַב לְפָנֶיךָ, אָמַר לוֹ הֵן, הַשָּׁמַיִם, הִזְכַּרְתַּנִי פַּעַם אַחַת הָיִיתִי עוֹלֶה בְּאִיסְטְרַטָּא שֶׁל צִפּוֹרִי וּבָא אֵלַי אָדָם אֶחָד וְיַעֲקֹב אִישׁ כְּפַר סִכְנַיָא שְׁמוֹ וְאָמַר לִי דָּבָר אֶחָד מִשּׁוּם פְּלוֹנִי וַהֲנָאֲנִי הַדָּבָר, וְאוֹתוֹ הַדָּבָר הָיָה, כָּתוּב בְּתוֹרַתְכֶם: לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב (דברים כ״ג:י״ט), מָה הֵן, אָמַרְתִּי לוֹ אֲסוּרִין, אָמַר לִי לְקָרְבָּן אֲסוּרִים לְאַבְּדָן מֻתָּר. אָמַרְתִּי לוֹ וְאִם כֵּן מַה יַּעֲשֶׂה בָהֶם, אָמַר לִי יַעֲשֶׂה בָהֶן בָּתֵּי מֶרְחֲצָאוֹת וּבָתֵּי כִסְּאוֹת, אָמַרְתִּי לוֹ יָפֶה אָמַרְתָּ, וְנִתְעַלְּמָה מִמֶּנִּי הֲלָכָה לְשָׁעָה. כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁהוֹדֵיתִי לִדְבָרָיו אָמַר לִי: כָּךְ אָמַר פְּלוֹנִי, מִצּוֹאָה בָּאוּ וּלְצוֹאָה יֵצְאוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי מֵאֶתְנַן זוֹנָה קִבָּצָה וְעַד אֶתְנַן זוֹנָה יָשׁוּבוּ (מיכה א׳:ז׳), יַעֲשׂוּ כָּרְסָוָון לְרַבִּים, וַהֲנָאֲנִי, וְעַל אוֹתוֹ הַדָּבָר נִתְפַּשְׂתִּי לְשֵׁם מִינוּת, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁעָבַרְתִּי עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה: הַרְחֵק מֵעָלֶיהָ דַרְכֶּךָ וְאַל תִּקְרַב אֶל פֶּתַח בֵּיתָהּ (משלי ה׳:ח׳). הַרְחֵק מֵעָלֶיהָ דַּרְכֶּךָ, זוֹ הַמִּינוּת. וְאַל תִּקְרַב אֶל פֶּתַח בֵּיתָהּ, זוֹ זְנוּת. לָמָּה: כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה וַעֲצֻמִים כָּל הֲרֻגֶיהָ (משלי ז׳:כ״ו). עַד כַּמָּה, אָמַר רַבִּי חִסְדָּא עַד אַרְבַּע אַמּוֹת. מִכָּאן הָיָה מֵת רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן דָּמָא בֶּן אֲחוֹתוֹ שֶׁל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, שֶׁנְּשָׁכוֹ נָחָשׁ וּבָא יַעֲקֹב אִישׁ כְּפַר סִכְנַיָּא לְרַפּאוֹתוֹ בְּשׁוּם פְּלוֹנִי וְלֹא הִנִּיחוֹ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, אָמַר אֵין אַתָּה רַשַּׁאי בֶּן דָּמָא. אָמַר לוֹ הַנַּח לִי וַאֲנִי אָבִיא לְךָ רְאָיָה מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא מֻתָּר, וְלֹא הִסְפִּיק לְהָבִיא לוֹ רְאָיָה עַד שֶׁמֵּת, וְשָׂמַח רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְאָמַר אַשְׁרֶיךָ בֶּן דָּמָא שֶׁיָּצְתָה נִשְׁמָתְךָ בְּטָהֳרָה וְלֹא פָּרַצְתָּ גִּדְרָן שֶׁל חֲכָמִים, שֶׁכָּל מִי שֶׁפּוֹרֵץ גִּדְרָן שֶׁל חֲכָמִים סוֹף שֶׁהַפֻּרְעָנֻיּוֹת בָּאוֹת עָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר: וּפֹרֵץ גָּדֵר יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ (קהלת י׳:ח׳). וְלֹא נָשׁוּךְ הָיָה, אֶלָּא שֶׁלֹא יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ לֶעָתִיד לָבוֹא. וּמָה הֲוָה לֵיהּ בֵּיהּ, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם (ויקרא י״ח:ה׳), וְלֹא שֶׁיָּמוּת בָּהֶם.
[ד] מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה אַחַת שֶׁבָּאת אֵצֶל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְהִתְגַּיֵּר, אָמְרָה לוֹ רַבִּי קָרְבֵנִי, אָמַר לָהּ פָּרְטִי אֶת מַעֲשַׂיִךְ, אָמְרָה בְּנִי הַקָּטָן מִבְּנִי הַגָּדוֹל, נָזַף בָּהּ. הָלְכָה אֵצֶל רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, וְקִבְּלָהּ. אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְרַחֵק וְאַתָּה מְקָרֵב, אָמַר לָהֶם כֵּיוָן שֶׁנָּתְנָה דַעְתָּהּ לְהִתְגַּיֵּר אֵינָהּ חַיָּה לְעוֹלָם, דִּכְתִיב: כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן (משלי ב׳:י״ט), וְאִם שָׁבוּ לֹא יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים. חֲנִינָא בֶּן אֲחִי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֲזַל לַהֲדָה כְּפַר נַחוּם, וַעֲבָדוּן לֵיהּ מִינָאֵי מִלָּה וְעָלוּן יָתֵיב רָכֵיב חֲמָרָא בְּשַׁבַּתָּא, אֲזַל לְגַבֵּיהּ יְהוֹשֻׁעַ חֲבִיבֵיהּ וִיהַב עֲלוֹי מְשַׁח וְאִיתַּסֵי. אֲמַר לֵיהּ כֵּיוָן דְּאִיתְעַר בָּךְ חַמְרָא דְּהַהוּא רַשִּׁיעָא לֵית אַתְּ יָכֵיל שְׁרֵי בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, נְחַת לֵיהּ מִן תַּמָּן לְבָבֶל וּדְמַךְ תַּמָּן בִּשְׁלָמֵיהּ. רַבִּי יוֹנָתָן עָרַק חַד מִן תַּלְמִידוֹי לְגַבֵּיהוֹן, אֲזַל וְאַשְׁכְּחֵיהּ עֲבַד בֶּן אִפֶּטוּנִיּוּת, שְׁלַחוּן מִינַיָּא בַּתְרֵיהּ כָּךְ אָמְרִין לֵיהּ, וְלָא כָךְ כְּתִיב: גּוֹרָלְךָ תַּפִּיל בְּתוֹכֵנוּ כִּיס אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּנוּ (משלי א׳:י״ד), וַהֲוָה פָּרַח וְאִינוּן פָּרְחִין בַּתְרֵיהּ. אָמְרִין לֵיהּ רַבִּי אִיתָא גְּמוֹל חִסְדָּא לַהֲדָא כַּלְּתָא, הָלַךְ וּמְצָאָן עֲסוּקִים בְּרִיבָה אַחַת, אֲמַר לוֹן כֵּן אָרְחֵיהוֹן דִּיהוּדָאי עָבְדִין, אָמְרִין לֵיהּ וְלָא כֵן כְּתִיב בַּתּוֹרָה: גּוֹרָלְךָ תַּפִּיל בְּתוֹכֵנוּ כִּיס וגו׳, וַהֲוָה פָּרַח וְאִינוּן פָּרְחִין בַּתְרֵיהּ עַד דִּמְטָא לִתְרַע וּטְרַד בְּאַפֵּיהוֹן, אָמְרוּן רַבִּי יוֹנָתָן אֵזֵיל גְּלוֹג לְאִמָּךְ דְּלָא הֲפַכְתְּ וְלָא אִיסְתַּכַּלְתְּ בָּן, דְּאִלּוּ הֲפַכְתְּ וְאִיסְתַּכַּלְתְּ בָּן יוֹתֵר מִן מַה דַּהֲוֵינַן פָּרְחִין בַּתְרָךְ הֲוֵית פָּרִיחַ בַּתְרָן. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן נְקוֹסָה הָיוּ הַמִּינִין מִתְעַסְּקִין עִמּוֹ, הָיוּ שׁוֹאֲלִים אוֹתוֹ וּמֵשִׁיב שׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ וּמֵשִׁיב, אֲמַר לוֹן עַל מַגָּן אַתּוּן מְגִיבִין, אֱתוֹן נַעֲבֵיד בֵּינֵינַן דְּכָל בַּר נָשׁ דְּנָצַח חַבְרֵיהּ יְהֵא פָּצַע מוֹחֵיהּ דְּחַבְרֵיהּ בְּקוּרְנָס, וְהוּא נָצַח לוֹן וּפְצַע מוֹחֵיהוֹן עַד דְּאִיתְמַלְאוּן פִּיצְעִין פִּיצְעִין, וְכֵיוָן דַּאֲתָא אָמְרִין לֵיהּ תַּלְמִידוֹי רַבִּי סִיְּעוּךָ מִן הַשָּׁמַיִם וְנִצַּחְתָּ, אֲמַר לוֹן וְעַל מַגָּן, לְכוּ וְהִתְפַּלְּלוּ עַל אוֹתוֹ הָאִישׁ וְעַל אוֹתָהּ הַחֵמֶת שֶׁהָיְתָה מְלֵאָה אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת, אֲבָל עַכְשָׁו מְלֵאָה פְּחָמִין.
[ה] דָּבָר אַחֵר: כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים – אֲפִלּוּ דִּבְרֵי תוֹרָה מְיַגְעִין אֶת הָאָדָם, בַּתְּחִלָּה אָדָם נִכְנַס לִלְמֹד תּוֹרָה וְהֵן מְטַהֲרִין לוֹ אֶת הַטָּמֵא וּמְטַמְּאִין אֶת הַטָּהוֹר, וְהוּא אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁכָּל מַה שֶּׁהֵן מַתִּישִׁין בָּהֶן כֹּחוֹ סוֹף שֶׁהוּא מוֹצִיא קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת, וּגְזֵרוֹת שָׁווֹת, וְטֻמְאָה וְטָהֳרָה, וְאִסּוּר וְהֶתֵּר.
[ו] לֹא תִשְׂבַּע עַיִן וגו׳ – אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן כָּל טוֹבוֹת וּבְרָכוֹת וְנֶחָמוֹת שֶׁרָאוּ הַנְּבִיאִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, לֹא לְחִנָּם רָאוּ, אֶלָּא עַל יְדֵי שֶׁהָיוּ הוֹגִין וְעוֹשִׂין מִצְווֹת וּצְדָקוֹת. וְאִם תֹּאמַר שֶׁרָאוּ, כְּבָר נֶאֱמַר: עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ וגו׳ (ישעיהו ס״ד:ג׳). וְאִם תֹּאמַר שֶׁלֹא רָאוּ, כְּבָר רָאוּ מִקְצַת, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי לֹא יַעֲשֶׂה ה׳ אֱלֹהִים דָּבָר כִּי אִם גָּלָה סוֹדוֹ אֶל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים (עמוס ג׳:ז׳), כֵּיצַד רָאוּ, רַבִּי בֶּרֶכְיָה אָמַר כְּמִבֵּין סִדְקוֹ שֶׁל פֶּתַח. רַבִּי לֵוִי אָמַר, רָאוּ, וּמַתַּן שְׂכָרָן לֹא רָאוּ.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא כָּל טוֹבוֹת וּבְרָכוֹת וְנֶחָמוֹת שֶׁרָאוּ הַנְּבִיאִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, לְבַעֲלֵי תְּשׁוּבָה רָאוּ, אֲבָל מִי שֶׁלֹא טָעַם חֵטְא מִיָּמָיו עַיִן לֹא רָאָתָה וגו׳.
גמיע אמור אלדניא שאקה, לא ימכן נטק אלאנסאן איעאבהא, לא תשבע אלעינאן מן נצ׳רהא, ולא תמתלי אלאד׳נאן מן סמאעהא.
כל עניני העולם הזה קשים, אין ביכולת הגיית (דבורי) בני האדם להכיל אותם. אין העין שבעה ממה שהיא רואה. ואין האוזן מתמלאת מהשמיעה שלה.
כל עניני העולם מיגעים לא יוכל דבורו שלאדם להקיף את כללותם לא תשבענה העמים לראותם ולא תמלאנה האזנים משמעם.
כל הדברים יגיעים וגו׳ לא תשבע עין ולאא תמלא אוזן – מוסב על מה יתרון (קהלת א׳:ג׳), אם מחליף הוא עסק התורה לדבר בדברים בטילים הרי הם יגיעים ולא יוכל להשיג את כולם, ואם במראית העין בא לעסוק עינו לא תשבע, ואם בשמיעת האזן אזנו לא תמלא.
א. כן בכ״י לייפציג 1, מינכן 5. בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165: ״לא״.
All things lead to weariness, etc., the eye is not satisfied [with seeing], nor the ear filled [with hearing] – This refers back to, "What profit [does man have],⁠"1 if he exchanges the study of Torah to engage in idle talk? They are wearying, and he will not be able to acquire them all, and if he comes to indulge himself visually, his eyes will not be satisfied, and if he seeks aural satisfaction, his ears will not be gratified.⁠2
1. Above, verse 3.
2. Rashi translates דברים as "words.⁠" Alternatively, דברים means "things,⁠" i.e., "all things lead to weariness.⁠" (Metzudat David)
הדברים יגעים – אפי׳ דברי תורה צריכים יגיעה כל הדברים שבעולם להתבונן בהם בני אדם צריכין יגיעה כ״ש על נפלאות שעשה הקב״ה בעולמו, שיגיעי האדם למצא חיי קדם ולא ימצא.
לא יוכל איש לדבר – שאם יבא לספר תעצומת בורא הכל לא יוכל לפי שאין להם סוף וחקר.
לא תשבע עין לראות – חדוש שהקב״ה מחדש בעולמו. אין עין האדם שבע לראות.
ולא תמלא אזן משמוע – גבורת י״י שאם יש מי שמספרין אוהבים בני אדם לשמוע. ואין תלאות והיגע כי אם בפה. והוא דומה לנחלים שהולכים אל הים ואינו לא כך לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמוע.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר – פתרונו: יש דברים הרבה שאינן בטלים לעולם, ואם באתי להזכירם היו מייגעין אותי, לפי שהם בלא מספר, ולא יוכל איש לדבר, ולהג הרבה יגיעת בשר (קהלת י״ב:י״ב) הוא, ואם באתי להזכירם לא יוכל איש לדבר.
לא תשבע עין לראות – לפי שכל מה שהוא רואה דומה בעיניו כאילו הואא חדש.
ולא תמלא אוזן משמוע – לפי שכל מה שהוא שומע דומה בעיניו כאילו לא שמע אדם כזאת מעולם.⁠ב
א. כן בכ״י פראג F6. בכ״י פרמא 2203, לונדון 22413 חסרה מלת: ״הוא״.
ב. כן בכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203, פירנצה III.8 חסרה מלת: ״מעולם״.
כל הדברים – כל מעשה עולם יגיעים הם, שאין איש יכול לספר ולדבר כולם.
לא תשבע עין לראות – כי תמיד הוא רואה ומצפה את הנולדות.
ולא תמלא אוזן משמעא – תמיד אוזן שומעת ותאיבה לשמוע את המעשים שנעשים בעולם.
לא תמלא – על שם שהאוזן חלולה נופל בה לשון מילאוי.
יגיעים – לשון עיף ויגיע (דברים כ״ה:י״ח).
א. כן בפסוק. בכ״י המבורג: לשמוע.
כל הדברים – יש מפרשים: יגיעים – כמו מַלְאִים. וזה לא יתכן בעבור היות יגיעים פועל עומד, כמו האחד עיף ויגע (דברים כ״ה:י״ח). ואילו היה כעינין פירושם, היה מְיַגִּעִים מבנין פעל הדגוש, מן: אל תְיַגַּע שמה את כל העם (יהושע ז׳:ג׳).
אכן ישוב יְגֵעים על הדברים בעצמם והחפץ שהם חסרים אין כח בהם על כן לא יוכל איש לדבר.
ואחר שהודיע הארבעה השרשים שהם עומדים על מתכונתם, ואם תקרה להם תנועה בַסוֹף ישובו כשהיו, אמר: ידענו הכלל והפרטים הנולדים מהם לא יעמדו רגע אחד על מתכונת אחת. על כן לא יוכל אדם לספור אותם והעין לא תשבע מֵרְאותם כי סיבת ראות העין התמונות שהם מתדמות באויר הזך ולא יעמדו רגע אחד. והאוזן לא תמלא משמוע הפרטים, כי גם סבת השמיעה הכנסת האויר שיש בו תמונות הקולות, גם הם לא יעמדו. על כן לא תוכל העין לשלוט בפרטים, ולא האוזן לשמוע מספרם, כי אין קץ ומספר להם אצל בני אדם. לכן היוצר לבדו ידע הכלל והפרט, כי מעשה ידיו כולם.⁠1
1. השוו ללשון הפסוק באיוב ל״ד:י״ט.
ALL THINGS TOIL TO WEARINESS. Some say that the word yege’im (toil to weariness) means, cause weariness. However, this is incorrect because yege'im is an intransitive verb. It is like the singular ya'ge'a (weary) in when thou wast faint and weary (Deut. 25:18). If the word yege'im had the meaning of “cause weariness,” as they maintain, then the word would read meyagge'im which is a pi'el with a dagesh.⁠1 Compare, teyagga (to make to toil) in make not all the people toil thither (Joshua 7:3). In reality, the word yege'im describes ha-devarim (things).⁠2 The meaning of kol ha-devarim yege'im (all things toil to weariness) is, all things are weary and incomplete.⁠3 They do not have the power [to last].⁠4 Therefore, man cannot utter it.⁠5
After mentioning the four elements6 which eternally maintain their makeup,⁠7 [Kohelet notes] that if they8 move,⁠9 they end up as they were at first.
Kohelet says that we know the categories.⁠10 The particulars, which the categories give birth to, do not maintain their form even for a moment. Hence, no person can count them.⁠11 Neither is the eye satisfied with seeing them,⁠12 for the eye only sees the images that are formed in the clear air, and these images13 do not last for even one moment.⁠14
[NOR THE EAR FILLED WITH HEARING] The ear is not filled with hearing the particulars,⁠15 for hearing also is produced by the entrance [into the ear] of the air which contains the forms of the sounds. Also, these forms16 do not last [for more than a moment.]⁠17
As a result of the above, the eye cannot see all the particulars, nor the ear perceive their number, for as far as people are concerned they are infinite. Hence, only the Creator knows the categories and the particulars, for He created them all.
1. Words in the pi'el have a dagesh in the middle root letter. Ibn Ezra notes this because he wants to emphasize that yege'im is not a pi'el, for it does not have a dagesh in its middle root letter
2. Our verse reads kol ha-devarim yege'im.
3. No created things have the power to last forever.
4. They do not last.
5. A man cannot describe all the changes that are constantly taking place in the world.
6. Literally, the roots. The four basic elements: wind, water, earth, and fire.
7. If they are stationary.
8. The four elements.
9. Motion indicates change. Change indicates impermanence.
10. In other words, we earlier mentioned the four elements. Ibn Ezra refers to the four elements as the four categories, for all things are made of them. These categories are eternal. See Ibn Ezra on verse 4.
11. For they change every moment.
12. The eye cannot see all of them.
13. Formed by the particulars.
14. Literally, for the eye only sees because it perceives the images that are formed in the clear air, and these images do not last for even one moment.
15. The ear does not hear all sounds.
16. Like the forms related to sight.
17. Hence, there are too many of them for the ear to hear all of them.
(ח-ט) כל הדברים יגיעים – אם באת למנות כל בריות שבעולם שיש להם זכרון שעשויים כאן כמו מעשה בראשית, יגיעה היא למנות, ועין לא שבעה לראות ולא תמלא אזן משמע – כלומר אין קץ לְדַבֵּר בפהא ולראות בעינים ולשמע באזנים, כי כל הימים יכול לשמוע, ולא תמלא אוזן משמוע אל סוף של ראש הדברים שנוהגין כן, אלא זה הכלל: אין כל חדש תחת השמש – שלא דומה לבריות הראשונות, חוץ מן האדם לבדו, כי דור הולך ודור אחר בא, שאין לו דומה לא במראה ולא בקול, כמו שמסיים ״אין זכרון לראשונים״ וגומ׳ (קהלת א׳:י״א). וזה שהיה בימי בראשית בהמות חיות ועופות ותבואות וירקות ואילנות, הוא שיהיה באותו עניין ודומה לו.
א. בכתב היד: בפר.
וחזר ואמר: כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אוזן משמוע – אמר שכל דבר ההוה בעולם כאלו הוא אדם יגע ונלאה מהשלים חפצו ורצונו ובאמצע מעשהו יחדל וישבת מכל מלאכתו. אמר תחלה כי עמל האדם שיעמל תחת השמש (קהלת א׳:ג׳) בצרכי הגוף כלם הבל גמור ובטל מיד, ועכשיו אומר כי גם מעשה היסודות פועל רגע אינו מגיע לשלימות ועל כן יפסד האדם כי יחזור ליסודותיו.
ולא יוכל איש לדבר – בדברים ההוים מרוב יגיעתן כי טרם שידבר יתבונן.
בם כי אפסו ויאבדו.
ולא תשבע עין לראות – לפי שישתנו מצורה לצורה טרם שישבע בהם העין.
ולא תמלא אזן משמוע – כי ישתנו הדברים והקולות הנשמעים לא תמלא האוזן באחד מהם עד שיחריש הקול ויבא אחר.
כל הדברים יגעים יש אומרים שזהו שם תואר [הגזור מפועל] עומד במקום [מפועל] יוצא וצריך היה להיות [כתוב] ״מיגעים״, ויש אומרים שהוא [גזור מפועל] בבניין קל שהוא [פועל] יוצא כמו ״הירא את דבר ה׳⁠ ⁠⁠״ (שמות ט:כ) שכן הוא בבניין קל, והוא [פועל] יוצא, והריבוי שלו הוא ״יראים״ כמו ״יגעים״. המשמעות היא שענייני העולם הם מעייפים והאדם אינו מסוגל לתחום אותם [לתת להם הגדרה] ולארגן אותם, שכן חלקיהם רבים עד אין סוף, ולכן אין האדם יכול להכיר [אפילו] את חלקם וודאי לא את רובם, ולכן בא אחרי המשפט הזה [שלנו] המשפט ״לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אוזן משמוע״, שכן אלו הן כל הדרכים שבאמצעותן אפשר להכיר את חלקי [פרטי] הדברים הנמצאים, והכרתם של אלה אינה יכולה להגיע לגבול מסוים שאחריו היא [תסתיים ו]⁠תיעצר שכן החלקים הם [רבים] ללא גבול. ויש אומרים שיגעים הוא שם תואר [הגזור מפועל] עומד ושהכינוי [הפועל – מבצע הפעולה] חוזר אל הדברים, ומשמעותו [של הפועל] חיסרון ואי קביעות במצב אחד ואי יציבות בצורה קבועה, ולכן ״לא יוכל איש לדבר״ כלומר [איש] אינו מסוגל לתאר את תכונותיה מפני שתכונות אלה אינן קבועות, ״ולא תשבע עין לראות״ משום שהצורות אינן קבועות במצב אחד בגלל העלמות הרוח באופן הדרגתי [שהרי הנשמות עולות לעולם הבא בזו אחר זו] והנוזליות [הדיאנמיות] של החומר, שהרי בזמן שהעין רואה תמונה התמונה הזו כבר נעלמה [במציאות] והופיעה אחרת בזו אחר זו, ומכאן ניתן להסיק לגבי מסירת מידע [אם בראיה כך, במסירה על אחת כמה וכמה], וגם משום שהאמצעי שבו הקול עובר ובאמצעותו תופסים את הקול הוא האוויר והוא אינו נותר קבוע במצב [אחד] ואינו נותר יציב בצורה [אחת] בגלל עדינותו הרבה, וזהו גם דינה של הראייה לגבי האור וצורותיו ושינוייו מרגע לרגע, והם אינם מסתיימים לעולם ולכן האדם אינו יכול להכיר אותם [את חלקי הבריאה] בצורה [קבועה] שאינה משתנה כאשר הם קיימים, ואילו כאשר הם אינם קיימים – לפני שיצאו אל הפועל או לאחר שהתפוררו – הרי אין שום דבר לראות או לשמוע.
ולכן אומרו: כל הדברים יגעים אינו חכמה כוללת, רק כמו שקדם זכרו עמל אדם: במעשיו שיעמול תחת השמש. כי לא דיבר שלמה בכל זה הספר, רק על אלו הענינים לבד, ושם דבר הוא שם משותף.
כל הדברים האישיים ימצא בהם היגיעה עד שלא יוכל איש לדבר בהם לרבויים, לא תשבע עין לראות אותם כי רבו מאד. ואמנם אמר זה, לפי שלא תוכל העין להשיגם כלם לרבויים. ולפי שבהם עוד חלופים מצד טבעם האישי עד שענין הדבר האישי עתה הוא זולת ענינו אחר זה זמן מועט. ולזה לא תמלא האזן משמע (שם שם, ח) מוחשיה לרוב החלופים אשר בהם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(ח) וכשגמר לעבור זה החפוש בכל היסודות הארבעה גזר ואמר: כל הדברים יגעים – יראה אחרי שהוא כן הנה הוא מחוייב להחליט הגזרה ולומר שכל הדברים יגעים כלומר כאילו הם יגעים לחזור חלילה כל היום על טבע אחד ומנהג א׳. ולא ישתנו שנוי מספיק לשנות מזג האדם ממה שהוא עליו. ואם כן לא יוכל איש לדבר שאילו יצוייר אפשרות על זה האופן מההשתנות היה מחוייב או אפשר שימצאו שם שנויים שלא תשבע עין לראותם ולא אזן לשמעם מצד היותם בב״ת. אבל כאשר נתבאר הפכו לא יוכל איש לדבר שיהיו אפשריים שנויים שלא תשבע עין לראותם ולא תמלא אוזן משמוע שמעם ויגיד הכתוב נוסח המאמר עצמו. או הוא חסר אשר כמו (איכה א׳) לא מצאו מרעה וחבריו ושניהם נכונים. והא׳ הוא יותר.
[מוכיח שאף שקיום הנפסדים נראית כ׳הבל׳, מי שמשגיח על קיומו הוא נצחי, ויש לתמוה על אותו הנצחי המשגיח שפועל פעולה נפסדת, הנראית כ׳הבל הבלים׳]:
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר. ועם זה1, הנה ׳כל הדברים׳ ה׳יגעים׳ מפני שכוחם בעל תכלית2, על היפך הגרמים השמימיים שהם בלתי נלאים3, הם רבים באופן ש׳לא יוכל איש׳ לספרם4, אם כן התמדתם הנצחית במין5 אינה מצד טבעם הנלאה, אבל מצד איזה נצחי משגיח בזה, שהוא בלתי נלאה6, ולכן לא תשבע עין לראות, ׳לא תשבע עין׳ השגחתו ולא תלאה מ׳ראות׳ והשגיח7, ולא תמלא אוזן משמוע, באופן שלא תחדל ׳אוזן׳ הטבע ׳משמוע׳ את מצות העצם הנבדל המְצַווה עליו8, כי הטבע מצד עצמו פועל בלתי כוונה9:
1. בנוסף על כך שפעולת העליונים בתחתונים היא פעולה גרועה ביחס למעלתם, כמו שהתבאר בפסוקים הקודמים.
2. כל הנבראים הגשמיים נקראים ׳דברים יגעים׳, שהדברים עצמם הם יגעים ועייפים, שהם נלאים וחסרים ואין כח בהם, ולעולם לא יוכלו להשלים ולהשיג את חפצם ורצונם (אבע״ז, רמב״ן), כי החומר גורם לכוחו להיות מוגבל, והוא מתעייף ונלאה על ידי פעולתו. [ובתלונת איוב (איוב ג כ) פירש רבינו ׳למה יתן לְעָמֵל אור׳ - למה יתן לאדם שהוא עמל ויגע בדברים הנפסדים אור שכלי, מאחר שלא ישלימהו, כלומר למה ה׳ נתן נשמה שהיא ׳צלם אלהים׳ שבאדם, שהוא אור השכל שבו, הרי האדם הינו מורכב מיסודות גשמיים ולכן הוא כלה ונפסד, ואינו יכול להוציא את כח אור שכלו אל הפועל להשלים אותו להיות קיים לנצח, ולאיזו תכלית נתן ה׳ אור שכלי זה באדם. הרי שכל נברא שכוחו מוגבל וכלה עם הזמן נקרא ׳יגע ועמל׳. וראה פירוש רבינו לישעיה (כח יב)].
3. עצמי השמים לעולם אינם נלאים ומתעייפים, לפי שאינם נפסדים ולכן אין גבול לכוחם.
4. ה׳דברים היגעים׳, שהם נבראי העולם התחתון שאינם בעלי כח בלתי מוגבל, ולכן הם נלאים ומתייגעים בפעולתם, הם רבים כל כך עד שלא יוכל איש לדבר ולומר מספרם. וכעי״ז פירש אבע״ז.
5. בלשון הקדמונים הבדילו בין הדבר הקיים בכללותו, הנקרא ׳קיים במין׳, שהמין נשאר קיים אף אם כל אחד מפרטי המין כלה ונפסד, לבין דבר הקיים כפרט הנקרא ׳קיים באיש׳, שכל ׳איש׳ – כלומר כל פרט מפרטי הכלל נשארים קיימים בעצמם.
6. כיון שהדברים היגעים שהם חומריים הם נלאים וכלים מצד עצמם, ולמרות זאת הם רבים כל כך, ואף שהם כָּלים, תמיד מתקיים אותו המין על ידי שאחרים מתהווים במקום אלה שכלו, מוכרח שאין זה מכח עצמם, אלא מכח בעל יכולת בלי גבול שהוא נצחי ומשגיח על הנפסדים שתמיד יתקיימו, וכיון שהוא נצחי ואינו מוגבל, הוא יכול לעשות כן. ובאור עמים (פרק ׳השגחה׳) כתב רבינו: ׳אמנם ההשגחה המפורסמת בשאר מיני הנפסדים [מלבד האדם שיש בו נפש שכלית חשובה] כמבואר מחכמת מלאכת הרכבתם [שמן החכמה שיש בהרכבתם הגשמית של מיני בעלי החיים ניכר שנוצרו בהשגחה פרטית על ידי בורא נבדל מחומר] אף על פי שהם פחותים [ולזה טענו הכופרים שלא יתכן שישגיח בורא רוחני על נבראים כל כך פחותים], הנה תהיה [השגחת ה׳ עליהם] במיניהם בלבד [ולא על כל פרט מהם] מצד מה שהם חלקי העולם, כי גם שיהיה חלקם במציאות מעט מאד, ראוי לפועל כולל המציאות להשגיח עליהם למען יהיה תמים פעלו׳. [ודעת רבינו בעניין ההשגחה כפי שביארה שם, שיש השגחה פרטית על האדם, והשגחה כללית על שאר הנבראים, וכדבריו שם: ׳הראשון לכל הנמצאות אשר הוא הבורא הוא בהכרח משגיח על כל איש מאישי המין האנושי, אמנם על שאר ההווים ונפסדים אשר המכוון בהם יושג במיניהם לא באיש זולת איש מהם, ראוי שתהיה השגחת המסדר עליהם כפי המין בלבד׳, וביאר ׳כי בהיות שמסדר המציאות חפץ בשלימות הנפש השכלית, וזה לא יושג זולתי בבחירה אישיית בהיותה נאותה, ויהיה זה השלימות נמנע כאשר תהיה הבחירה האישיית בלתי נאותה, יתחייב אם כן שזה המסדר הנזכר ישגיח על הבוחרים בשלימות הנזכר לעזור אותם ולהשגיח גם כן על האישיים הבוחרים היפך זה להתקומם כנגדם׳].
7. ה׳שביעה׳ מרמזת לליאות ולעייפות, והראייה היא ההשגחה הנזכרת של אותו הנצחי והשפעתו על מיני ה׳דברים היגעים׳, כלומר שהמשגיח הנצחי לעולם אינו נלאה ומתעייף מהשגחתו על התחתונים. ובאור עמים (פרק ׳השגחה׳) כתב רבינו ׳על טענת החולק השנית באמרו שאין ראוי לנכבד בתכלית שישגיח על הפחותים בתכלית, והם אישי ההווים ונפסדים, נשיב ראשונה, שגם שזה יצדק על כל נכבד אשר כוחו בעל תכלית, וזה כי אמנם בהשגיחו על הפחות יתפעל וילאה בצד מה ותמעט בהכרח השגחתו על הנכבדים, לא יצדק זה על הנכבד הראשון, כי בהיות כוחו בלתי בעל תכלית ובלתי מתפעל, ובכן לא יקרה לו ליאות, היה צרות עין בחוקו אם היה מתעלם מהשגיח בכל מקרני ראמים ועד ביצי כינים׳.
8. ׳העין׳ הוא של אותו הנצחי המשגיח, ואילו ה׳אוזן׳ הוא הטבע הגשמי שמקבל את הציווי של המשגיח העליון להתקיים בדרך זו, והיא אינה חדלה מלשמוע ולקיים את ציווי המשגיח העליון, ועל ידי ציוויו של המשגיח העליון, הנברא התחתון קיים לעולם, אך לא בפרטיו, אלא במינו.
9. הטבע אין לו דעת משלו, אלא עושה את ציוויו של הנבדל הרוחני המשגיח עליו, ולכן אין לייחס את קיומו הנצחי של כל מין לעצמו אל הטבע, אלא לנמצא הרוחני שעליו. וכן כתב רבינו באור עמים (פרק השגחה): ׳הפעולה הנעשית לתכלית [במטרה להשיג איזה תכלית] תהיה בהכרח מסובבת מאיזה שֵׂכֶל מכווין אל התכלית, כמבואר מגדר התכלית שהוא האחרית אשר היה מכוון בפעולה הקודמות, ובהיות שכוונת התכלית תהיה בהכרח מאיזה שֵׂכֶל, וזה כי אמנם הכוונה הנזכרת היא פעולה שִׂכְלִית בלי ספק, ומזה יתחייב שבהיות שהטבע פועל לתכלית בלתי מחשבה ועיון, תיוחס בהכרח כוונת התכלית אל איזה שֵׂכֶל מכווין, כמו שביאר אבן רשד בספר ׳מה שאחר׳ [מאמר יב פרק יח] באמרו ׳בזה האופן יובן שהטבע עושה דבר בשלימות ובסדר גם שהוא לא יבין, כי זה יעשה בהנהגת כוחות פועלות נכבדות ממנו הנקראות שְׂכָלִים נבדלים׳ עכ״ל, ועם זה הנה קשר המציאות אשר בו הוא אחד יעיד על היות איזה נמצא מסדר כל המציאות והוא הראשון לכל הנמצאות, הנה יתחייב אם כן שנייחס כל סדר המציאות וכוונת התכלית בנמצאות אל אותו הראשון׳. ובזה נבין למה בשמיעת האוזן אמר בלשון ׳לא תמלא׳ (ראה רשב״ם), כי לעומת העין המשגיח ורואה, האוזן ׳מקבלת׳ ציווי מאת המשגיח עליו, ולכן נאמר בו לשון מילוי השייך בכלי קיבול, שאין הטבע פועל מדעתו, אלא בפקודת הַמְּצַוֶּה.
הדברים – הענינים כמו על דבר הכסף (בראשית מ״ג:י״ח).
כל הדברים יגעים – הנה כשהאדם עמל ומשיג תוחלתו אז ינוח ולא ייגע עוד, אבל כשאינו משיג אז הוא עמל ויגע עד אין תכלית ולזה אמר הנה כל הענינים שבעולם המה יגעים כי אין שום דבר מוצא תוחלתו.
לא יוכל איש לדבר – כאומר אם ארצה לפרט את כל הענינים שאינם משיגים תוחלתם אי אפשר, כי בן אדם לא יוכל לספר את כולם כי רבים המה מאד.
לא תשבע עין – אחז במשל מבן אדם השבע מאד עד שאי אפשר לו לאכול עוד כלומר אם הענינים האלה יראה בעיניו הנה העין לא תשבע במה שראה מאז עד שיהיה מן הנמנע לראות עוד, כי כולן כלו ואין עוד מה לראות כי לא כן הוא כי באמת יש עוד מה לראות.
ולא תמלא אזן – חזר ואחז במשל מכלי מלא עד שאי אפשר לתת עוד מה בתוכו, כלומר אם הענינים האלה ישמע באזניו לא תמלא האזן במה ששמעה מאז עד שיהיה מן הנמנע לשמוע עוד, כי כולן כלו ואין עוד מה לשמוע, כי לא כן הוא כי באמת יש עוד מה לשמוע.
ואפילו יאמר אדם: אחקור טבע כל היצורים, אולי אלמד לתקן בהם איזה דבר להנאתי ולטובתי; גם זאת לא יוכל, שהרי כל הדברים יגעים – כל הדברים שבעולם מתנועעים תנועה שאינה פוסקת, כאלו הם יגעים איש איש במלאכתו עד כי לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אֹזן משמוע – ולא יוכל אדם ללמוד מימיו כל סדרי מעשי בראשית, עד יכלול מדעו טבעי היצורים ותכונתם, להשתמש בהם לתועלתו.
כל הדברים – הדיבורים, שד״ל.
לדבר – בהם לשובע; ויש ג״כ לפרש הדברים להוראת הברואים כמו השמש והירח והמים שזכר, יגעים, וממלאים תמיד רצון בוראם בשמחה (עיין מה שכתבתי פסוק ג׳ על שרש יגע).
כל הדברים יגעים וגו׳ – אמר רב אחא בר יעקב, השח שיחת חולין עובר בלאו, שנאמר כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר.⁠1 (יומא י״ט:)
כל הדברים יגעים וגו׳ – מהו כל הדברים יגעים – דברי בטלה מיגעים את האדם,⁠2 דברי אומנות מיגעין3 דברי מינות מיגעין,⁠4 דבר אחר כל הדברים יגעים – אפילו דברי תורה מיגעין את האדם שמתישין כחו.⁠5 (מ״ר)
1. מפרש כל הדברים יגעים כל הדברים שהם יגעים, והם דברים בטלים שמיגעים את האדם, כמבואר בדרשה הבאה, לא יוכל איש לדבר, כלומר אין לו רשות לדבר, והלשון לא יוכל כמו לא יוכל לבכר, לא יוכל לשלחה וכדומה שפירושם אינו רשאי. ועיין מש״כ בתו״ת פ׳ ואתחנן בפסוק ודברת בם דהלשון עובר בלאו לאו דוקא הוא בלאו ממש שילקה עליו אלא הוא ע״ד אסמכתא, וכמו הנהנה מצרי עין עובר בל״ת אל תלחם את לחם רע עין (סוטה ל״ח:), המחזיק במחלוקת עובר בלאו דולא יהיה כקרח וכעדתו (סנהדרין ק״י.) ועוד כהנה שהם ע״ד אסמכתא. ועיין בסה״מ להרמב״ם שורש שמיני.
2. דכיון דאין להם כל תכלית ומטרה וערך ושיעור מתיגע האדם בהם.
3. ואע״פ דיגיעת המלאכה טובה היא לגוף וכמ״ש נדרים מ״ט ב׳ גדולה מלאכה שמכבדת את בעליה, אך עכ״פ לשעתה מיגעה היא.
4. אפשר לפרש ע״פ הפסוק במשלי (י׳ ט׳) הולך בתום ילך בטח ומעקש דרכיו יודע, שפירושו ישבר (כמו ויודע בהם את אנשי סוכות, שופטים ח׳), והיינו המעקש דרך אמונה ומשתקע בדעות כוזבות הוא נכשל בדרכיו עד שמתיגע.
5. וכמש״כ זאת התורה אדם כי ימות באהל ודרשו אין התורה מתקיימת אלא במי שממית עצמו עליה, ואין הפירוש מיתה ממש, דהא אחר מיתה לא שייך קיום התורה אלא הפי׳ שמחליש עצמו ביגיעותיו עליה, והארכנו בפי׳ ענין זה במקומו בתו״ת יעו״ש.
כָּל הַדְּבָרִים – העניינים1 הגשמיים של העולם הזה2 יְגֵעִים – מייגעים3, ואם מחליף אדם את עסק התורה בדברים הבטלים הללו הרי שהם מייגעים ולא יוכל להשיג את כולם4, וכיוון שלא יוכל להשיגם לא יגיע לסיפוקו ותמיד יעמול להשיגם, ואם בא לדבר עליהם5 לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר עליהם ולפרטם כי רבים הם מאוד6, ואם במראית העין בא לעסוק7 לֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת אותם, וְאם בא לעסוק בהם בשמיעה8 לֹא תִמָּלֵא – תתמלא אֹזֶן מִשְּׁמֹעַ – מלשמוע עליהם9:
1. מצודת ציון.
2. כך משמע ממצודת דוד.
3. ר״י קרא.
4. רש״י.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. רש״י.
8. רש״י.
9. רש״י. ולקח טוב ביאר שכל הדברים שבעולם בני אדם צריכין יגיעה להתבונן בהם, ואפילו דברי תורה, כל שכן על נפלאות שעשה הקב״ה בעולמו, שאם יבוא לספר תעצומות בורא הכל לא יוכל לפי שאין להם סוף וחקר, ״לא תשבע עין לראות״ חידוש שהקב״ה מחדש בעולמו, ״ולא תמלא אוזן משמוע״ גבורות ה׳.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(ט) מַה⁠־שֶּֽׁהָיָה֙ ה֣וּא שֶׁיִּהְיֶ֔ה וּמַה⁠־שֶּׁנַּֽעֲשָׂ֔הא ה֖וּא שֶׁיֵּעָשֶׂ֑ה וְאֵ֥ין כׇּל⁠־חָדָ֖שׁ תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done. And there is no new thing under the sun.
א. וּמַה⁠־שֶּׁנַּֽעֲשָׂ֔ה =ש1,ק-מ? ושיטת-א (שי״ן דגושה) וכן הכריעו ברויאר ומג״ה (וכן הוא בקורן, סימנים, מכון ממרא).
• ל=וּמַה⁠־שֶׁנַּֽעֲשָׂ֔ה (אין דגש בשי״ן)
• בקורן ע״פ הדפוסים הוסיפו גם מתיגה במ״ם <וּמַ֨ה⁠־שֶּׁנַּֽעֲשָׂ֔ה>
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
מַה דַּהֲוָת מִן קַדְמָתָא הוּא עָתִיד לְמֶהֱוֵי בָּתַר כֵּן וּמָה דְּאִתְעֲבִיד מִן קַדְמַת דְּנָא הוּא עָתִיד לְאִתְעוֹבָדָא עַד סוֹף כָּל דָּרֵי עַלְמָא וְלֵית כְּלוּם פִּתְגַם חֲדַת בְּעַלְמָא הָדֵין תְּחוֹת שִׁמְשָׁא.
מַה שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה – רַבָּנָן אָמְרֵי לֶעָתִיד לָבוֹא הַדּוֹרוֹת מִתְכַּנְסִין לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאוֹמְרִים לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם מִי יֹאמַר לְפָנֶיךָ שִׁירָה תְּחִלָּה, וְאוֹמֵר לָהֶם לְשֶׁעָבַר לֹא אָמְרוּ שִׁירָה לְפָנַי אֶלָּא דּוֹרוֹ שֶׁל משֶׁה, וְעַכְשָׁיו לֹא יֹאמַר שִׁירָה לְפָנַי אֶלָּא הוּא, מַאי טַעְמָא, שֶׁנֶּאֱמַר: שִׁירוּ לַה׳ שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ מִקְצֵה הָאָרֶץ יוֹרְדֵי הַיָּם וּמְלֹאוֹ וגו׳ (ישעיהו מ״ב:י׳), מַעֲשֶׂה וְשָׁלְחָה מַלְכוּת אֵצֶל רַבּוֹתֵינוּ וְאָמְרָה לָהֶם שִׁלְחוּ לָנוּ קְסִלוֹפָנוֹס אֶחָד מִשֶּׁלָּכֶם, אָמְרוּ כַּמָּה קְסִלוֹפָנוֹס יֵשׁ לָהֶם וְהֵם מְבַקְּשִׁין מִמֶּנּוּ קְסִלוֹפָנוֹס אֶחָד. כַּמָּה מִקְווֹת פַּנָּסִין יֵשׁ לָהֶם, כַּמָּה אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת יֵשׁ לָהֶם, כִּמְדֻמִּין אָנוּ שֶׁאֵין מְבַקְּשִׁין מִמֶּנּוּ אֶלָּא מֵאִיר פָּנִים בַּהֲלָכָה, שָׁלְחוּ לָהֶם אֶת רַבִּי מֵאִיר, וְהָיוּ שׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ וְהוּא מֵשִׁיב, שׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ וְהוּא מֵשִׁיב, וּבַסּוֹף שָׁאֲלוּ אוֹתוֹ לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ חֲזִיר, אָמַר לָהֶם שֶׁהוּא עָתִיד לְהַחֲזִיר אֶת הַמַּלְכוּת לִבְעָלֶיהָ. וְעוֹד יָשַׁב רַבִּי מֵאִיר וְדָרַשׁ עָתִיד זְאֵב לִהְיוֹת גָּזוֹז מֵילָתָן, וְהַכֶּלֶב גְּלֶבְטִינוֹן, אָמְרוּ לוֹ דַּיֶּךָ רַבִּי מֵאִיר, וְאֵין כָּל חָדָשׁ תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ. רַבָּנָן אָמְרִין לֶעָתִיד לָבוֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹצִיא כָּרוֹז וּמַכְרִיז וְאוֹמֵר כָּל מִי שֶׁלֹא אָכַל בְּשַׂר חֲזִיר מִיָּמָיו יָבוֹא וְיִטֹּל שְׂכָרוֹ, וְהַרְבֵּה מְאֻמּוֹת הָעוֹלָם שֶׁלֹא אָכְלוּ בְּשַׂר חֲזִיר מִימֵיהֶם וְהֵם בָּאִים לִטֹּל שְׂכָרָן, בְּאוֹתָהּ שָׁעָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹמֵר נִשְׂתַּכְּרוּ אֵלּוּ שְׁנֵי עוֹלָמוֹת, לֹא דַּיָּן שֶׁאָכְלוּ עוֹלָמָן אֶלָּא הֵם מְבַקְּשִׁין לֶאֱכֹל עוֹלָמָן שֶׁל בָּנַי עוֹד, בְּאוֹתָהּ שָׁעָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹצִיא כָּרוֹז פַּעַם שְׁנִיָּה וּמַכְרִיז וְאוֹמֵר כָּל מִי שֶׁלֹא אָכַל בְּשַׂר נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אִם לֹא אָכַל מִשֶּׁלּוֹ אָכַל מִשֶּׁל חֲבֵרוֹ, הֱוֵי לָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ חֲזִיר שֶׁעָתִיד לְהַחֲזִיר הַגְּדֻלָּה וְהַמַּלְכוּת לִבְעָלֶיהָ. עוֹרוֹת תְּחָשִׁים מָה הֵן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַלְטִינוֹן. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר גַּלְטִינוֹן. רַבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר מִין חַיָּה גְדוֹלָה הֶרְאָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה וְעָשָׂה הֵימֶנָּה צֹרֶךְ הַמִּשְׁכָּן וּגְנָזָהּ. רַבִּי אָבִין אָמַר קֶרֶשׁ הָיָה שְׁמָהּ. תָּנֵי רַבִּי הוֹשַׁעְיָה קֶרֶן אַחַת הָיְתָה לוֹ בְּמִצְחוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְתִיטַב לַה׳ מִשּׁוֹר פָּר מַקְרִן מַפְרִיס וגו׳ (תהלים ס״ט:ל״ב), מַקְרִין תַּרְתֵּי שְׁמַע מִנָּהּ.
אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בַּר יִצְחָק מַקְרִן כְּתִיב. רַבִּי בֶּרֶכְיָה אָמַר בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק, כַּגּוֹאֵל רִאשׁוֹן כָּךְ גּוֹאֵל אַחֲרוֹן, מַה גּוֹאֵל רִאשׁוֹן נֶאֱמַר: וַיִּקַּח משֶׁה אֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת בָּנָיו וַיַּרְכִּבֵם עַל הַחֲמֹר (שמות ד׳:כ׳), כָּךְ גּוֹאֵל אַחֲרוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: עָנִי וְרֹכֵב עַל (ה)⁠חֲמוֹר (זכריה ט׳:ט׳). מַה גּוֹאֵל הָרִאשׁוֹן הוֹרִיד אֶת הַמָּן, שֶׁנֶּאֱמַר: הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם (שמות ט״ז:ד׳), אַף גּוֹאֵל אַחֲרוֹן יוֹרִיד אֶת הַמָּן, שֶׁנֶּאֱמַר: יְהִי פִסַּת בַּר בָּאָרֶץ (תהלים ע״ב:ט״ז). מַה גּוֹאֵל רִאשׁוֹן הֶעֱלָה אֶת הַבְּאֵר, אַף גּוֹאֵל אַחֲרוֹן יַעֲלֶה אֶת הַמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: וּמַעְיָן מִבֵּית ה׳ יֵצֵא וְהִשְׁקָה אֶת נַחַל הַשִּׁטִּים (יואל ד׳:י״ח).
מה שהיה כבר הוא – (כתוב ברמז שי״ד). רבי יהודה ורבי נחמיה רבי יהודה אומר אם יאמר לך אדם שאם לא חטא אדם היה חי וקיים לעולם אמור לו הרי אליהו ז״ל, ואשר להיות כבר היה אם יאמר לך אדם שהקב״ה מחיה מתים אמור לו לא כבר עשה כן על ידי אליהו ועל ידי אלישע ועל ידי יחזקאל. אמר רבי אחא בשם רבי שמואל בר נחמני כל מה שעתיד הקב״ה לעשות כבר עשה כיוצא בו.
מא כאן מן אלמכוונאת פי אלסאלף יכון פי אלמסתקבל, ומא עמל פי מא סבק יעמל פי מא בעד, וליס שי גדיד דון פלך אלשמס.
מה שנברא מהבריאות בעבר הוא יהיה בעתיד (לא תברא שום בריה מחודשת), ומה שנעשה בעבר הוא שיעשה בעתיד. ולא תהיה שום בריאה מחודשת תחת גלגל השמש.
מה שהיה מן המתהווים בעבר הוא יהיה בעתיד ומה שנעשה בעבר הוא שייעשה בעתיד ואין דבר חדש תחת גלגל השמש.
מה שהיה הוא שיהיה וגו׳ – בכל מה שהוא למד בדבר שהוא חליפי השמש אין בו חידוש, לא יראה אלא מה שהיה כבר שנברא מששת ימי בראשית. אבל ההוגה בתורה מוצא בה תמיד חידושי טעמים, כעיניין שנאמר: דדיה ירווך בכל עת (משלי ה׳:י״ט) – מהא הדד הזה כל זמן שהתינוק ממשמש בו מוצא בו טעם. וכן מצינו במסכת חגיגה1 שאמר רבי אליעזר בן הורקנוס דברים שלא שמעתן אזן במעשה מרכבה.
1. רש״י כאן כנראה יצר כלאיים מבבלי חגיגה י״ד: (ר׳ אלעזר בן ערך, ולא נזכר ״שלא שמעתן אזן״) ואבות דר׳ נתן ו׳:ג׳ (ר׳ אליעזר בן הורקנוס, אך לא נזכר מעשה מרכבה).
א. כן בכ״י לייפציג 1, מינכן 5. בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, לונדון 27298 חסר: ״מה״.
That which has been is what will be, etc – In whatever he learns, in a matter that is an exchange for the sun, there is nothing new. He will see only that which already was, which was created in the six days of creation.⁠1 But one who engages in the study of Torah constantly finds new insights therein, as the matter is stated, "her breasts will satisfy you at all times.⁠"2 Just as this breast, whenever the infant feels it, he finds a taste in it, so are the words of Torah, and likewise we find in Maseches Chagigah,⁠3 that Rabbi Eliezer son of Horkenos said things that the ear had not heard, concerning the account of the "Celestial Chariot.⁠"
1. It is interesting to note that the Tiferes Yehonasan explains the verse dealing with the generation of separation in Bereshit 11:3, "ונלבנה לבנים [let us make bricks],⁠" that the people attempted to build rocket ships [moon=לבנה] and venture into outer space.
2. Mishlei 5:19.
3. See Maseches Eiruvin 54b where the foregoing is discussed. However, the account of Rabbi Eliezer son of Horkenos does not appear in Maseches Chagigah.
מה שהיה הוא שיהיה – כשם שהיה ישראל במלכותם כך עתידין להיות מה שעשה הקב״ה והשמיד האומות מלפני בני ישראל בבואם אל הארץ הוא שיעשה שנאמר ועשיתי באף ובחימה נקם את הגוים ואומ׳ אלה הדברים עשיתים ולא עזבתים.
ואין כל חדש תחת השמש – כלומר כשם שהקב״ה מחדש מעשה בראשית בכל עת כך עתיד לחדש מלכות ישראל מה שהיה שהוציא הקב״ה את ישראל ממצרים והוליכם במדבר הוא שיהיה שנאמר ואנכי י״י אלהיך מארץ מצרים עוד אושיבך באהלים כימי מועד. ואומ׳ כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות.
ואינו כן, אלא: מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שייעשה ואיןא כל חדש תחת השמש.
א. כן בפסוק ובכ״י פירנצה III.8. בכ״י פרמא 2203, לונדון 22413: ״אין״.
מה שהיה – ומה יתרון לאדם בכל אלה, מה שהיה כבר הוא שיהיה עוד להבא, ומה שנעשה כבר, הוא שיעשה עוד להבא, שאין דבר חדש תחת השמש.
מה שהיה – אמר המשורר על הבריאות העליונות: כי הוא צוה ונבראו ויעמידם לעד לעולם (תהלים קמ״ח:ה׳-ו׳), ועל הבריאות שלמטה אמר: כי נשגב שמו לבדו (תהלים קמ״ח:י״ג). והענין כי תהו המה1 כלם, ועינין מה שהיה על הגלגלים וצבאותם, כי הם כמו עגולות חוזרות חלילה, וראשיתם כסופם וסופם כראשיתם.
ומה שנעשה הוא שייעשה – על הכללים שהם שמורים כמין אדם ומין סוס ומין כל חי ומין כל צמח, ותולדֹת אלה מתנועות העליונים. ואם העליונים עומדים יעמדו הכללים שהם בתבנית מערכות הצבאות. והעינין אף על פי שלא אוכל לספור הפרטים, כלליהם שמורים וידועים וספורים. ועל זה הדרך תראה עולם שֶלְמעלה ומטה עומד על דרך אחד, ואין כל חדש.
1. השוו ללשון הפסוק בשמואל א י״ב:כ״א.
THAT WHICH HATH BEEN. The psalmist says regarding the upper creations, He hath also established them forever and ever; He hath made a decree which shall not be transgressed (Ps. 148:6).
He says regarding the lower creations:⁠1 for His name alone is exalted (ibid. 13). The meaning of the latter is, they2 are all vanity.
That which hath been is that which shall be refers to the spheres and their hosts, for they are globes that circle round about. Their start is like their end and their end is like their start.⁠3
And that which hath been done is that which shall be done refers to the categories which are preserved.⁠4 such as the category man, or the category horse, or the categories of the various living things, and the categories of all plants. The nature of all of the aforementioned comes from the movement of the bodies which are on high. Now, if the bodies on high are eternal, so are the categories [on earth] that are in the form of the arrangement of the [heavenly] hosts.
The meaning of our verse is: Even though I find it impossible to count the individuals that make up a category, the categories themselves are eternal. They are known and numbered. This is the way the world above and the word below exist in the same manner, and there is nothing new under the sun.
1. That which is upon the earth.
2. That which is upon the earth.
3. They end up where they start. They do so without any change in their makeup.
4. They are non-transient.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

וחזר ואמר: מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש – יאמר אל תחשב באמרי שהכל הבל שיאבד אחר מכל הכללים שבעולם, אבל הפרטים הבל שהוא עמל האדם הנזכר, אבל הכללים שמורים מאד. כי מה שהיה הוא שיהיה – כי לעולם יהיה על האדמה אדם וכל בעלי חיים וצמה כאשר היה בתחלה ואין אחד מכל המינים בטל ולא משתנה כולו אל מין אחר ולא כדבר השוטה בן סנא שאמר ר׳ שמואל (ר׳ שמואל אבן תיבון במאמר יקוו המים פרק ג׳) בשמו וכול׳.
מה שהיה הוא שיהיה כלומר מה שנוצר בטבע והוטבע ביסודות הוא הדבר שמציאותו אפשרית וייתכן שיהיה קיים, ואילו מה שלא הוטבע ולא נקבע בטבע איננו מצוי בכח ולא יופיע בפועל שכן קיומו לא היה בין האפשריות ואם כך הוא אינו אפשרי. השורש ה.י.ה. נוהג כפועל מבחינה זו שמצטרפות אליו אותיות שאינן שורשיות [המציינות משקלי פועל] ואותיות העתיד1 ו-ל׳ הפועל שלו מושמטת כמו ״יהי אור״ (בראשית א:ג) ״ויהי כל ימי״ (בראשית ה כג,לא) ומצטרפת אליו ו׳ לציון רבים, ואעפ״כ הוא אינו פועל ממש2.
ומה שנעשה הוא שיעשה דבר שלא היתה לו יכולת לקבל ולהיות מושפע מפעולה מסוימת הרי שהוא לא יושפע [ממנה], ולכן כל מה שאנו רואים שמקבל השפעה [ומשתנה] ואנו חושבים שהוא עניין מחודש מפני שלא ראינו כמוהו הרי זה בגלל קוצר ימינו, ואילו לפי האמת הרי שמאז שקיימות תנועות גלגלי הכוכבים כל מה שנובע מהם קיים [אף הוא], וכבר היה כדוגמתו פעמים רבות. וכבר נאמר שכל חלקי [עולם] ההתהוות והכיליון והשינויים והתנועות נובעים מתנועות גלגלי הכוכבים ומקומות קרינתם, ואם כך אין דבר מחודש בין הדברים הטבעיים ואין טבע מחודש לאחר שנקבעו יסודות הטבעים ונוצרו הגורמים [המתווכים] שלהם [בינם לבריאה] ועל כך אמר: ואין כל חדש תחת השמש וכבר נאמר שבכל פעם שהוא אומר ״תחת השמש״ כוונתו ״תחת השמיים״, והוא הזכיר את השמש ולא את שאר [הכוכבים] משום שהשפעתה היא הברורה ביותר בעיני כולם, ולא נחוצה לשם כך ראיה מפליאה כמו שהיא נדרשת בעניין השפעת שאר הכוכבים או התבוננות וניסיון [כדי להכיר בהשפעתם]. השין במילים ״שנעשה״ ו״שיעשה״ היא במקום ״אשר״. כך גם ״שיאמר״.
1. אותיות אית״ן.
2. שהרי אין בו פעולה.
וכן אמרו אין כל חדש תחת השמש, כלומר, בעמל האדם שיעמול תחת השמש שקדם זכרו, כי על זה לבד בנה זה הספר. והעולה מזה כלו הנה הכל הבל, רצוני: עמל האדם בהגדלת המעשים שיעמול תחת השמש ואף שישיג ביותר מה שיוכל, כמו שעשה שלמה עצמו, שהיה מלך גדול לא נהיה כמוהו, כמו שבא העדות עליו בספר מלכים ובזה הספר גם כן, עד שהיה לו רבוי גדול מבתי השן ובתי זהב וכרמים וגנות ופרדסים ויערות עצים, וכן מכל הגוזמות, אם לתענוג עצמו, כל שכן להכרח גופו ולבני ביתו, לא די לו במעט מזה, על דרך שירוץ להגיע אל תכלית רבוי הקנינים הנה לא יוכל בשום פנים, כי המספר טבעו שיתוסף אל לא תכלית כי הדברים יגעים. ואם להתגדל ולהתפאר כענין בעלי הגוזמות, כמו שעשה אחשורוש בהראותו עושר כבוד מלכותו עד שיחשוב להתנשא ולהודיע, כי לפניו לא היה מלך כמוהו, הנה הוא תועה בזה, כי אין כל חדש בענין הזה. ואם יעלה לשמים שיאו, הנה לחנם מתנשא בזה לאמר שחִדֵש הוא דבר המלוכה הזאת, כי כבר היה לעולמים אשר היה מלפניו. וזהו כונת שלמה בזה, כאילו אמר דע כי כל עמל האדם בהפלגת הגדלת המעשים בעולם הזה הוא הבל ואין יתרון לעושה זה, כי ענין העולם הזה אינו רק חזרת חלילה, ודור בונה בנינים בעולם הזה והולך לו, וקם דור אחר תחתיו ובונה בנינים והולך לו, וכן תמיד, כאילו לא נברא דור אחר דור רק לבנות בתים בעולם הזה שבעים שנה, על דרך משל, כשכיר יקוה פעלו, ואחרי כן ילך לו. והיה האל יתברך בזה, כדמות שוכר פועלים לבנות ולנטוע ולעבוד את האדמה שבעים שנה על דרך משל, ואחר זה ישלח אותם הפועלים לנפשם ויביא אחרים, וכן תמיד, כי אין מציאות האנשים בעולם הזה רק כדמות בעל הבית שוכר פועלים יום אחד ומחר ישכור אחרים, וכי בני האדם כן ענינם אך כדמות תנועת השמש והרוח והמים על דרך משל. וכל עסקי האדם בעולם הזה אין להם גבול ותכלית יעמדו אצלו. וזה אמרו: כל הדברים יגעים, כי המספר יתוסף לאין תכלית.
אלא שעם כל זה ימצאו בהם טבעים קיימים, יתכן שתשאר בהם הידיעה וזה שמה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש (שם שם, ט) באלו הענינים השפלים עם רבויים. והסבה בזה הוא הסבוב הנמצא בהויה וההפסד באלו הענינים, והשמירה אשר לטבעיהם מפאת הגרמים השמימיים, לפי מה שנתן להם י״י ית׳ מהכח ביום הבראם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(ט) מה שהיה – יראה אחר שכבר נתבאר מכל מה שפירש כי מה שהיה הוא מה שיהיה תמיד ומה שנעשה הוא שיעשה מצד טבע ההויה. אם כן מה שנעשה עד הנה ע״י הנבראים וההוים מן היסודות האלו הוא מה שיעשה מכאן והלאה ואין כל חדש מזה האופן תחת השמש.
מה שהיה הוא שיהיה [ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש]. ובזה ראוי לתמוה על זה הנבדל המְצַוֶּה לטבע לחזור חלילה בלתי התחדש מזה דבר1: [ואין כל חדש תחת השמש]2:
1. התבאר שהעצם הנצחי הנבדל מחומר הוא המשגיח על הטבע, וכדי שכל מין ומין של הנבראים יתקיים תמיד, הנהיג בטבע שהנבראים ייוולדו וימותו, ובאופן זה למרות שהם גשמיים, יהיו קיימים לעולם. אך כל הקיום הזה בחזרה חלילה של לידה ומוות אינו מחדש ומשנה דבר בטבע, אלא הכל נשאר כפי שהיה, ׳ואין כל חדש תחת השמש׳, ותמוה אם כן לאיזו תכלית מְצַוֶה העצם הרוחני העליון לטבע להתנהג באופן זה.
2. באבות (ה׳:ו׳) כתב רבינו: ׳אף על פי שעשה האל יתברך אותות ומופתים רבים מְשַנִים את טִבְעֵי הדברים [ששינה את טבעם של דברים הקיימים כבר], כמו נגעי מצרים ונסי ים סוף וזולתם, מכל מקום לא חידש שום נמצא אחרי ששת ימי בראשית, כאמרו (בראשית ב ב) ׳ויכל אלקים ביום השביעי [וגו׳] וישבות׳, וכאמרו אין כל חדש תחת השמש׳. ולפי זה הכוונה כאן שלא נבראה בריה חדשה, אבל העולם הקיים יכול להשתנות.
כל חדש – שום חדש וכן לא תעשה כל מלאכה (שמות כ׳:י׳).
מה שהיה – כאומר ופן יהיה לב האדם נפתה עליו לומר הן אמת כן היה בימים הראשונים אשר שום ענין מהענינים לא השיג תוחלתו בעמל היגיעה, אבל לא כן הוא בהימים האלה לזה אמר דע לך מה שהיה מאז הוא לבדו מה שיהיה גם עתה ומה שנעשה מאז הוא לבדו מה שיעשה גם עתה, והוא כפל ענין במלות שונות.
ואין כל חדש – אין שום דבר חדש במקום זריחת השמש הוא העולם כולו, וכאומר כמו שלא נשתנה להתחדש שום דבר בעולם כן לא נשתנה גם זאת, כי עד עולם אין שום ענין משיג תוחלתו בעמל היגיעה כאשר לא השיג מאז.
ואפילו ימצא אדם, אשר תגיע חכמתו לדעת כל חקות שמים וארץ הנה מה יסכון לו כל עמלו? הלא אז בעיניו יראה, כי אין בידו לתקן דבר, שהרי מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה, ואין כל חדש תחת השמש.
מה שהיה וגו׳ – ואין עוד בריאה חדשה.
מה שהיה וגו׳ – רבנן אמרי, לעתיד לבא מתכנסין הדורות לפני הקב״ה ואומרים לפניו, רבש״ע, מי יאמר לפניך שירה תחלה, ואומר להם, לשעבר לא אמר שירה לפני אלא דורו של משה, ועכשיו לא יאמר אלא הוא, שנאמר (ישעיהו מ״ב) שירו לה׳ שיר חדש תהלתו בקצה הארץ יורדי הים ומלואו וגו׳, [הוי – מה שהיה הוא שיהיה].⁠1 (שם)
ואין כל חדש וגו׳ – דרש רבן גמליאל, עתידה אשה שתלד בכל יום2 שנאמר (ירמיהו ל״א) הרה ויולדת יחדיו, לגלג עליו אותו תלמיד, אמר, והא אין כל חדש תחת השמש כתיב, אמר ליה, בא ואראך דוגמתו בעוה״ז, נפק אחוי ליה תרנגולת.⁠3 (שבת ל׳:)
1. יורדי הים כנוי לדורו של משה, ומדייק מיתור לשון זה, דאחרי דכתיב בפ׳ זה מקצה הארץ עד קצה הארץ הלא גם יורדי הים בכלל, ולכן בא לדרשה. וכלל ענין דרשה זו יש לפרש דהלשון לעתיד לבא שבכאן רומז לזמן תחית המתים [שזכר ענינו כ״פ בס׳ קהלת], והפסוק שמביא בזה שירו לה׳ וגו׳ סופו – ירונו יושבי סלע מראש הרים יצוחו, יונתן תרגם – על המתים שיחיו שיאמרו שירה, ומפרש כאן מי יאמר תחלה שירה לעת ההיא, ואומר דמשה יאמר, ויתכן הכונה למה שדרשו (סנהדרין צ״א:) אז ישיר משה, שר לא נאמר אלא ישיר מכאן לתחית המתים מן התורה, ולפי״ז יש שייכות שירת משה לתכלית הענין שדרש בזה.
2. מתבאר מדברי התוס׳ בע״ז ה׳ א׳ ד״ה אין דאיירי בזה לימות המשיח, וע׳ כתובות קי״א ב׳.
3. פירש״י על מ״ש עתידה אשה שתלד בכל יום, ביום שהרה זו יולדת ולד אחר כמו תרנגולת, וכיון שמשמשות בכל יום, נמצאות יולדות בכל יום דהכי משמע קרא, בכל עת שהיא מתעברת יולדת שממהרת לגמור צורת הולד לזמן מועט, עכ״ל, וכונתו בכל הדברים האלה לרמז שאין הכונה שיהיה ההריון והלידה לולד אחד ביום אחד, יען כי זה גם בתרנגולת אינו כן, כמבואר בבכורות ח׳ א׳ שהתרנגולת לאחר שנתעברה שוהה ביצתה כ״א יום.
ואל יחשוב האדם לומר שכך היה בעבר אבל לא כן הוא בימים אלה, אלא כי1 מַה שֶּׁהָיָה מאז2 הוּא לבדו מה3 שֶׁיִּהְיֶה גם עתה4, וּמַה שֶּׁנַּעֲשָׂה מאז5 הוּא לבדו מה6 שֶׁיֵּעָשֶׂה גם עתה7, וְאֵין כָּל – שום דבר8 חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ אשר ישיג האדם מיגיעתו על דברי העולם הזה9, מה שאין כן ההוגה בתורה מוצא בה תמיד חידושי טעמים10:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת דוד. ובמדרש, כשם שהקב״ה מחדש מעשה בראשית בכל עת כך עתיד לחדש מלכות ישראל, מה שהיה שהוציא הקב״ה את ישראל ממצרים והוליכם במדבר הוא שיהיה, שנאמר (הושע יב, י) ״וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם עֹד אוֹשִׁיבְךָ בָאֳהָלִים כִּימֵי מוֹעֵד״, וכן נאמר (מיכה ז, טו) ״כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת״, לקח טוב.
8. מצודת ציון.
9. מצודת דוד.
10. רש״י.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(י) יֵ֥שׁ דָּבָ֛ר שֶׁיֹּאמַ֥ר רְאֵה⁠־זֶ֖ה חָדָ֣שׁ ה֑וּא כְּבָר֙ הָיָ֣ה לְעֹֽלָמִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה מִלְּפָנֵֽנוּ׃
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?⁠" It has been long ago, in the ages which were before us.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
אִית פִּתְגַם דְּיֵימַר אֵינַשׁ חֲזִי דֵין פִּתְגַם חֲדַת הוּא הָא כְּבָר הֲוָה לְעַלְמִין בְּיוֹמֵי דָּרַיָּא דִי הֲווֹ לְקַדְמָנָא.
יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה זֶה חָדָשׁ הוּא – כְּתִיב: וַיִּתֵּן ה׳ אֵלַי אֶת שְׁנֵי לוּחֹת הָאֲבָנִים כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים וַעֲלֵיהֶם כְּכָל הַדְּבָרִים (דברים ט׳:י׳), אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, עֲלֵיהֶם, וַעֲלֵיהֶם, כָּל, כְּכָל, דְּבָרִים, הַדְּבָרִים, הַמִּצְוָה, כָּל הַמִּצְוָה, לְלַמֶּדְךָ שֶׁמִּקְרָא וּמִשְׁנָה הֲלָכוֹת תּוֹסֶפְתּוֹת וְהַגָּדוֹת וּמַה שֶּׁתַּלְמִיד וָתִיק עָתִיד לְהוֹרוֹת, כְּבָר הָיָה וְנִתַּן הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי, מִנַיִן, מִמַּה שֶּׁכָּתוּב יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה זֶה דָּבָר חָדָשׁ הוּא, וַהֲרֵי חֲבֵרוֹ מוֹכִיחַ עָלָיו כְּבָר הָיָה לְעוֹלָם. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חֶלְבּוֹ, לְאֶחָד שֶׁהָיְתָה סֶלַע צְרוּרָה בִּכְנָפָיו וְנָפְלָה מִמֶּנּוּ, לִתֵּן גְּדוֹלָה מִמֶּנָּה אֵין הַמָּקוֹם מַחֲזִיק, לִתֵּן קְטַנָּה מִמֶּנָּה אֵינָהּ מִתְמַלְּאָה, לִתֵּן כַּיּוֹצֵא בָהּ הַמָּקוֹם מִתְמַלֵּא. כָּךְ, שָׁמַעְתָּ תּוֹרָה מִפִּי תַּלְמִיד חָכָם יְהִי בְּעֵינֶיךָ כְּאִלּוּ שְׁמָעוּהָ אָזְנֶיךָ מֵהַר סִינַי, הוּא שֶׁהַנָּבִיא מְקַנְתְּרָן וְאוֹמֵר לָהֶם: קִרְבוּ אֵלַי שִׁמְעוּ זֹאת לֹא מֵרֹאשׁ בַּסֵּתֶר דִּבַּרְתִּי מֵעֵת הֱיוֹתָהּ שָׁם אָנִי (ישעיהו מ״ח:ט״ז), אָמְרֵי לֵיהּ לָמָּה לֹא אָמַרְתָּ לָן, אָמַר לָהֶם שֶׁלֹא נִבְרְאוּ בִּי קִינִים, וְעַכְשָׁיו שֶׁנִּבְרְאוּ בִּי קִינִים: וְעַתָּה ה׳ אֱלֹהִים שְׁלָחַנִי וְרוּחוֹ (ישעיהו מ״ח:ט״ז).
ורב אמר יכון גדידא, והו קד תקדם פי אלזמאן אלמאץ׳ אלסאבק לנא.
ואפשר שיהיה דבר חדש (לנראה לעין ולנודע לנו). והוא כבר קדם לנו בתקופה שעברה שקדמה לזמנינו.
יש דבר – ולפעמים נראה דבר חדש, אך הוא כבר קדם בזמן שעבר שקדם לנו.
יש דבר – בא לידך תחת השמש שיאמר לך האומר עליו ראה זה הדבר חדש הוא ואינו חדש שכבר היה לעולמים שעברו לפנינו.
Sometimes there is a thing – That comes to your hand under the sun about which the speaker will tell you, "See, this is a new thing!⁠" But it is not new, for it has already been so for ages that have passed before us, only "there is no remembrance of earlier generations.⁠"1 Therefore, it appears to be new.
1. Below, verse 11.
יש דבר – כלומר וכי יש דבר בעולם שאמר האדם ראה זה חדש הוא שאפי׳ המדרשות וההגדות וכל מה שהיו עתידין סופרים לחדש וכל מה שהדרשנים דורשין בכל דור אינו חדש כבר היה לעולמים אשר היה מלפנינו וראיה לדבר דכתי׳ ויתן י״י אלי את שני לוחות האבנים ועליהם ככל הדברים. מהו ככל הדברים לרבות חדוש טעמים שהם היו מבוארים לו למשה. אלא שזכה זה ונקרא על שמו. תדע שהוא כן שהרי ישעיה הנביא אומ׳ לא מראש בסתר דברתי מעת היותי שם אני ועתה י״י אלהים שלחנו ורוחו. מלמד שכל הדורות גלויות היו לפני כסא הכבוד.
(י-יא) יש דבר שיאמר – אדם ראה זה חדש הוא – ואינו כן, בשכבר היה לעולמים אשר היה מלפנינו. אבל לפי שאין זכרון לראשונים, דומה בעיניו כאילו הוא דבר חדש, כמו שמפרש:
שהרי יש לך דבר אחד בעולם שיאמר אדם לחבירו: ראה זה דבר חדש הוא בעולם, ואין דבריו אמיתאין שכבר היה לפנינו – כדבר זה.
יש דבר – ימצא יש ברוב בלשון הקדש על הדבר הנמצא לפרקים מעטים, כמו: ויש אשר יהיה הענן (במדבר ט׳:כ׳), ויש נספה (משלי י״ג:כ״ג), ויש מפזר (משלי י״א:כ״ד), ויש רשע מאריך ברעתו (קהלת ז׳:ט״ו), כי ברוב: שנות רשעים תקצרנה (משלי י׳:כ״ז).
ואם ייראה לאדם דבר חדש כבר היה לעולמים, ופירוש לעולמים – זמנים. וכן: צור עולמים (ישעיהו כ״ו:ד׳), מלכותך מלכות כלא עולמים (תהלים קמ״ה:י״ג), תשועת עולמים (ישעיהו מ״ה:י״ז) – תשועת נצח וזמנים רבים.
א. כך בפסוק ובכ״י מוטיפיורי 40. בכ״י לונדון 27298 חסרה המילה כל.
THERE IS1 A THING. The word yesh (there is)⁠2 is mainly used in Hebrew for something that only occurs occasionally.⁠3 Compare, And sometimes (ve-yesh) the cloud was a few days upon the tabernacle (Num. 9:20), There is (yesh) [a man] that scattereth, and yet increaseth (Prov. 11:24), and there is (ve-yesh) a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing (Kohelet 7:15). [Scripture says the latter because] in most cases the years of the wicked shall be shortened (Prov. 10:27). Now if a person is shown something new, [let him know] it hath been already, in the ages which were before us.
The word olamim means ages. Similarly, tzur olamim (Rock of ages) (Is. 26:4),⁠4 and olamim (ages) in Thy kingdom is a kingdom for all ages (Ps. 145:13), and te'shu'at olamim (an everlasting salvation) which means, an eternal salvation or [a salvation lasting] many ages (Is. 45:17).
1. Translated according to Ibn Ezra.
2. Literally, there is.
3. Literally, something which is found to occur at few times. Ibn Ezra renders our verse: There is occasionally a thing whereof it is said: 'See, this is new.'
4. Translated according to Ibn Ezra
יש דבר שיאמר... חדש הוא – כגון מנחה וחטה חדשה,⁠א והיאך אתה אומר ״אין כל חדש״ (קהלת א׳:ט׳)? אני משיבך: כבר היה לעולמים כזה, ומה שאני אומר ״אין כל חדש״ – נברא, שלא היה כמותו, אין כל חדש שנברא עתה, היתה דוגמתו במעשה בראשית.
א. המלה וחטה נראית מחוקה, וקשה להכריע מהי. הקריאה המוצעת כאן אפשרית מבחינה גרפית, ומתאימה להקשר: כיוון שבתורה מופיעה ״מנחה חדשה״ (ויקרא כ״ג:ט״ז) הנעשית מחטה חדשה, יש הוה אמינא לומר – ״הנה, אפילו בתורה כתוב שיש משהו חדש״.
ואמר: שיש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעולמים אשר היה מלפנינו – שיש בקצה הזמנים לעתים רחוקות דבר שיהיה נראה חדש ולא נזכר לשום אדם שראה כמותו.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעולמים אשר היה מלפנינו הדברים החוזרים על עצמם הנובעים מן התנועות המהירות [של הגלגלים] כבר התפרסמו אצל כולם ואף אחד אינו תמה על אחד מהם ואינו מתפלא עליו, כמו חילופי התכונות של שעות היום ורבעיו שהם דומים לחילופי חודשי השנה וארבע עונותיה, ודברים אלה ודומיהם כבר נעשו מורגלים ושום דבר מהם אינו מתמיה בגלל הפעמים הרבות שהם חוזרים על עצמם בחיי כל אדם. לעומת זאת אלה המתרחשים אחת לזמן רב ונובעים מן התנועות האיטיות והצירופים הכוכביים [הנדירים] הריהם מתרחשים כאילו הם דבר חסר תקדים, שכן האדם יראה דבר כזה פעם בחייו או שהדבר לא יתרחש במשך דורות רבים, ולכן – אע״פ שדבר זה חזר על עצמו ביקום פעמים רבות – הרי שבהשוואה לתקופת החיים הקצרה של האדם זהו דבר חריג ומוזר שכמוהו כדבר חסר תקדים, ולכן יאמר עליו ״יש דבר״ שכן זה יאמר על דבר הקורה לעיתים נדירות כמו ״יש מפזר ונוסף״ (משלי יא:כד) ״יש רשע מאריך ברעתו״ (קהלת ז:טו) שכן בד״כ חייהם של הרשעים והחמדנים הם קצרים, בגלל רוב חמדנותם בתענוגות ובמאכל לפי תאוותיהם, ונגרם להם קלקול קיבה ומחלות ומוות. וכך גם ״יש נספה בלא משפט״ (משלי יג:כג) ״ויש אשר יהיה הענן״ (במדבר ט:כ). המשמעות של ״עולמים״ היא תקופות הזמן וכך גם ״צור עולמים״ (ישעיהו כו:ד) כלומר יוצר הזמנים והנצחים. המילים ״אשר היה״ כוונתם ״אשר היו״ שכן ״עולמים״ הוא ריבוי, והוא אמר ״אשר היה״ משום שהזמן הוא רצוף, בגלל הרציפות של התנועה שממנה הוא נובע, וגם משום שהזמן מורכב מחלקיקי זמן וחלקיק הזמן שהוא עצם הזמן אינו ניתן לחלוקה. המילה ״כבר״ פירושה ״דבר שהיה בעבר הרחוק יותר״ [בערבית – קד] והיא אינה נמצאת [במקרא] מחוץ לספר הזה. משמעות הפסוק היא שהוא אומר: כאשר אני אומר לך ״ואין כל חדש תחת השמש״ אל תקשה על כך משום שאתה רואה לעתים דברים מוזרים ונדירים ונדמה לך שהם דברים שהתחדשו [בטבע], כמו ליקויים ורעידות אדמה הרסניות והתהפכות [מפולת] של קרקעות מסוימות וכדומה, כלומר דברים המתרחשים באורח נדיר, [אלא] דע שדברים אלה הם מוזרים ונדירים ביחס לימי חייך הקצרים אך דברים אלה התרחשו פעמים רבות בתקופות שהיו לפניך.
ואם הוא רוצה להתגדל ולהוסיף על זולתו ויחשוב שעשה דבר חדש שלא היה עוד מעולם בארץ מיום הוסדה, הנה הוא שוטה בזה, כי מה שהיה הוא שיהיה, ואם תאמר אם היה לפנינו איך לא שמענו ספור זה מעולם?
לעולמים – לזמנים, וכמוהו: ׳ועבדו לעולם׳ (שמות כ״א:ו׳) שהוא זמן היובל.
יש דבר שיאמר האומר ראה זה חדש הוא (שם שם, י), כמו הענין בחדושים הגדולים אשר לא יפלו כי אם בזמן ארוך, כמו הפסד ההרים, הפיכת הארצות ושוב היבשה ים והים יבשה, והנה כבר היה זה לזמנים אשר היה אחד אחד מהם מלפנינו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(י-יא) יש דבר. אין – ואם יאמר האומר שככר בא הנסיון על התחדש דברים חדשים מקרוב באו אשר לא שערום הראשונים. תדע שכבר היו לעולמים אלא שאין להם זכרון מצד רוב הזמן שעבר מאז עד הנה כמו שלא יהיה זכרון לענינים רבים שהם עכשו או שיהיו עם מה שיהיו באחרונה.
והנה עם זה גמר החלק הא׳ בנתינת הסבה והטענה החזקה אשר בעבורה חוייב כל בעל שכל לסמוך על הנחתו אשר הניח מהכרת הענינים הזמניים מבלי שישאר שום חשש שתשנה הידיעה והגזרה הזאת מעתה ועד עולם. ומזה נתבאר גם כן בלי ספק כי כל עניני האדם מצד סבותיהן הכוללות דמיון לו לבד. מאחר שכן יחוייב המשך זאת ההנהגה מדעתו ושלא מדעתו: והנה בזה נתחזק מאד כח הגזרה אשר גזר ראשונה כי פעולות כאלו גלוי הוא שלא יצלח האדם בהם בשום פנים וכן בלי ספק הם הבל הבלים. ומן הטעם והכח הנזכר הוא נמשך להתחיל אחריו.
[מביא ראייה למה שאמר ׳ואין כל חדש תחת השמש׳]:
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא. ואמרתי (פסוק ט) ש׳אין כל חדש׳, כי גם שיקרה דבר בימינו שנחשוב שהוא ׳חדש׳1, כבר היה לעולמים [אשר היה מלפנינו] כפי הנמצא בדברי הימים שלהם2:
1. והיה מקום לחשוב שלאותו החידוש הועילה השגחת המְצַוֶה העליון.
2. של אותם ה׳עולמים׳, שהם הזמנים שעברו (אבע״ז, רמב״ן), או הדורות הקודמים (תרגום).
לעולמים – כמו בעולמים והלמ״ד במקום הבי״ת וכן כתוב בוחר אתה לבן ישי (שמואל א כ׳:ל׳) ומשפטו בבן ישי. ומלת עולמים יורה על זמנים רבים, כמו ועבדו לעולם (שמות כ״א:ו׳).
יש דבר – עם כי יש דבר נמצא בעולם אשר עליו יאמר האומר ראה והבן שזה דבר חדש הוא, כאומר ופן על ידי זה תחשוב כמו שנשתנה להתחדש דבר זה כן נשתנה גם זאת שמעתה יוכל האדם להשיג תוחלתו בעמל היגיעה.
כבר היה – כאומר אל תאמין אל האומר אשר חדש הוא זה, כי באמת כבר היה כזה במשך הזמנים הארוכים אשר כל אחד מהם היה בימים אשר לפנינו טרם נולדנו.
יש דבר שיאמר עליו האומר: ראה זה חדש הוא, ואף גם זאת כבר היה לעולמים אשר היה מלפנינו. ומלת היה לשון יחיד, אף על פי שהיא חוזרת על מלת לעולמים; והטעם כי ענין לשון עולמים אינו אלא זמן ארוך מאד, והזמן הוא בעל כמות מתדבקת לא מתפרדת, והנה הזמן אפילו יהיה נמשך הרבה מאד, אינו אלא זמן אחד.
לעולמים – באחת מן העתים הנעלמות ממנו, ותיבת לעולמים היא תאר הפעל להוראת זמן נעלם ומשמשת כאן כמו שם, ע״כ בא אחריה פעל היה בלשון יחיד; מ״מ אע״פי שעקר כוונתו כאן על הדברים הטבעיים, יש לישב המקרא גם על מעשי בני אדם (לא על המצאותם שהן בודאי חדשות); וזהו שכתב אחריו.
יש דבר וגו׳ – א״ר יהושע בן לוי, כל מה שתלמיד ותיק עתיד להורות כבר היה וניתן הלכה למשה מסיני, מניין, ממה שכתוב יש דבר שיאמר עליו ראה זה חדש הוא, והרי חבירו מוכיח עליו – כבר היה לעולמים.⁠1 (מ״ר)
1. ר״ל שכל עקרי ההלכות שעתידים התלמידים להעלות מכח חקירותם בתורה ומרמזים ודיוקים בלשון התורה נאמרו למשה בסיני בהלכה פסוקה. ויש בענין זה גירסות שונות בתלמוד ומדרשים, ובתו״ת ס״פ משפטים בפסוק ואתנה לך את לוחות האבן הרחבנו הדבור בענין זה ובארנוהו די הצורך, וראויים הדברים להצטרף לכאן.
ולמרות שלעתים1 יֵשׁ דָּבָר הבא לידך2 שֶׁיֹּאמַר אדם לגביו3 רְאֵה זֶה הדבר4 חָדָשׁ הוא5, ותחשוב שהנה ניתן ע״י העמל והיגיעה בדברים הגשמיים ליצור דבר חדש, אין זה כך6 ואל תאמין לו, כי באמת הדבר ההוא איננו חדש7, אלא רק נראה חדש כי מרוב שהוא ישן לא זכרו אותו, אבל האמת היא כי8 הוּא כְּבָר הָיָה קיים לְעֹלָמִים – במשך תקופות ארוכות9 אֲשֶׁר הָיָה – היתה כל אחת מהן10 מִלְּפָנֵנוּ בטרם נולדנו11 ולא זכרו את דבר קיומו12:
1. מצודת דוד.
2. רש״י.
3. ר״י קרא, מצודת דוד.
4. רש״י.
5. רש״י. כמו העניין בחדושים הגדולים אשר יתרחשו רק בזמן ארוך, כמו שינויים של מבנה ההרים, שינוי הארצות, ושוב היבשה לים והים ליבשה, רלב״ג. ואפילו המדרשות וההגדות וחידושי הסופרים וכל מה שהדרשנים דורשים בכל דור אינו חדש, כבר היה לעולמים אשר היה מלפנינו, וראיה לדבר הוא מה שכתוב (דברים ט, י) ״וַיִּתֵּן יְהוָה אֵלַי אֶת שְׁנֵי לוּחֹת הָאֲבָנִים... וַעֲלֵיהֶם כְּכָל הַדְּבָרִים״ וגו׳, מהו ככל הדברים? לרבות חידוש טעמים שהם היו מבוארים לו למשה, אלא שזכה זה ונקראה התורה על שמו, לקח טוב.
6. ר״י קרא.
7. מצודת דוד.
8. רמב״ן.
9. מצודת דוד. וכאילו נאמר בעולמים שהבי״ת הוחלפה בלמ״ד, דהיינו זמנים רבים, מצודת ציון.
10. מצודת דוד.
11. מצודת דוד.
12. רש״י.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(יא) אֵ֥ין זִכְר֖וֹן לָרִאשֹׁנִ֑ים וְגַ֨ם לָאַחֲרֹנִ֜ים שֶׁיִּהְי֗וּ לֹֽא⁠־יִהְיֶ֤ה לָהֶם֙ זִכָּר֔וֹן עִ֥ם שֶׁיִּהְי֖וּ לָאַחֲרֹנָֽה׃
There is no memory of the former; and there shall not be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטארס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
לֵית דָכְרָנָא לְדָרַיָּא קַדְמָאִין וְאַף לְבַתְרָאִין דַּעֲתִידִין לְמֶהֱוֵי לָא יְהֵי לְהוֹן דָכְרָנָא עִם דָּרַיָּא דִּיהוֹן בְּיוֹמֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא.
אֵין זִכְרוֹן לָרִאשֹׁנִים – אָמַר רַבִּי אַחָא: אֵין זִכְרוֹן לָרִאשֹׁנִים, זֶה דּוֹר הַמַּבּוּל. וְגַם לָאַחֲרֹנִים, אֵלּוּ הַסְּדוֹמִיִּים. וְעַל מִי נֶאֱמַר: עִם שֶׁיִּהְיוּ לָאַחֲרֹנָה, אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם (במדבר ב׳:ל״א). רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן שְׁקָפָא אָמַר: אֵין זִכְרוֹן לָרִאשֹׁנִים, אֵלּוּ הַמִּצְרִיִּים. וְגַם לָאַחֲרֹנִים, אֵלּוּ הָעֲמָלֵקִים. וְעַל מִי נֶאֱמַר לִמְחוֹת אֶת זֵכֶר עֲמָלֵק, לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: תִּמְחֶה אֶת זֵכֶר עֲמָלֵק (דברים כ״ה:י״ט). כַּמָּה נִסִּים נַעֲשׂוּ לְיִשְׂרָאֵל מִשֶּׁיָּצְאוּ מִמִּצְרַיִם וְעַד שֶׁלֹא יָצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, עֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר: אֵין זִכְרוֹן לָרִאשֹׁנִים וְגַם לָאַחֲרֹנִים שֶׁיִּהְיוּ, וּלְמִי אֲנִי נוֹתֵן זִכְרוֹן לַנִּסִּים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא, דִּכְתִיב: וְלֹא יֹאמְרוּ עוֹד חַי ה׳ אֲשֶׁר הֶעֱלָה אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם (ירמיהו כ״ג:ז׳), אֶלָּא כִּי אִם חַי ה׳ אֲשֶׁר הֶעֱלָה וַאֲשֶׁר הֵבִיא אֶת זֶרַע בֵּית יִשְׂרָאֵל וגו׳ מִכָּל הָאֲרָצוֹת וגו׳, כַּמָּה נְבִיאִים עָמְדוּ לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל וְלֹא נִתְפָּרְשׁוּ שְׁמוֹתָן, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּא וּמְבִיאָן עִמּוֹ, הַיְינוּ דִּכְתִיב: וּבָא ה׳ אֱלֹהַי כָּל קְדשִׁים עִמָּךְ (זכריה י״ד:ה׳).
אָמַר רַבִּי זֵירָא כַּמָּה חֲסִידִים וּבְנֵי תוֹרָה הָיוּ רְאוּיִין לִמָּנוֹת, כְּגוֹן יְהוּדָה בַּר רַבִּי חִזְקִיָּה, עֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר: וְגַם לָאַחֲרֹנִים, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָתִיד לְהַמְנוֹת לוֹ חֲבוּרָה שֶׁל צַדִּיקִים מִשֶּׁלּוֹ וּמוֹשִׁיבָן אֶצְלוֹ בִּישִׁיבָה גְדוֹלָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְחָפְרָה הַלְּבָנָה וּבוֹשָׁה הַחַמָּה וגו׳ וְנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד (ישעיהו כ״ד:כ״ג), וְנֶגֶד מַלְאָכָיו, וְנֶגֶד גְּדוּדָיו, וְנֶגֶד כֹּהֲנָיו, לֹא נֶאֱמַר, אֶלָּא: וְנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד, אָמַר רַבִּי אָבִין בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֵישֵׁב כְּבַגֹּרֶן וְצַדִּיקִים יוֹשְׁבִין לְפָנָיו, כְּהַהוּא דִכְתִיב בִּיהוֹשָׁפָט, שֶׁנֶּאֱמַר: וּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וִיהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה וגו׳ יוֹשְׁבִין בְּגֹרֶן וגו׳ (דברי הימים ב י״ח:ט׳), וְכִי בְּגֹרֶן הָיוּ יוֹשְׁבִין, אֶלָּא כְּדִתְנַן סַנְהֶדְּרִין עֲשׂוּיָה כַּחֲצִי גֹרֶן עֲגֻלָּה, כְּדֵי שֶׁיְהוּ רוֹאִין זֶה אֶת זֶה. וְאָמַר שְׁלֹמֹה אֲנָא חֲמִיתֵּיהּ מְצַמְצֵם בֵּינֵיהֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעֲלָהּ בְּשִׁבְתּוֹ עִם זִקְנֵי אָרֶץ (משלי ל״א:כ״ג). רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי חֶלְבּוֹ וְעוּלָא בֵּירָאָה וְרַבִּי בֵּיבַי וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא אוֹמֵר עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַעֲשׂוֹת רֹאשׁ מְחוֹלָה לַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא, שֶׁנֶּאֱמַר: שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה (תהלים מ״ח:י״ד), לַחוּלָה כְּתִיב, לַחוּלָה שֶׁהֵן חָלִין לְפָנָיו כָּעֲלָמוֹת, וּמַרְאִין עָלָיו בְּאֶצְבַּע, וְאוֹמֵר: כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל מוּת (תהלים מ״ח:ט״ו), עַלְמוּת, בִּזְרִיזוּת. עַלְמוּת כְּאִילֵין עוּלֵמְתָא, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת (תהלים ס״ח:כ״ו), עֲלָמוֹת, תִּרְגֵּם עֲקִילָס: עָנְתָה נְסִיעַ. עַלְמוּת, בִּשְׁנֵי עוֹלָמוֹת, יְנַהֲגֵנוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה וִינַהֲגֵנוּ בָּעוֹלָם הַבָּא.
אאין זכרון לראשונים – זה דור אנוש ודור המבול. וגם לאחרונים. אלו סדומיים ומצריים וטוב משניהם זה אלף דור שעלו במחשבה להבראות כמה נימחו מהם (לה) ר׳ (חנינא) [הונא בשם ר״א] בנו של ר׳ יוסי הגלילי אומר תשע מאות (ותשעים) [ושבעים] וארבעה מה טעם דבר צוה לאלף דור (תהלים ק״ה:ח׳) ואיזה זה זה התורה. ר׳ לוי בשם (רב) [רבי שמואל בר] נחמן אומר תשע מאות ושמונים ואיזה זה זה המילה ולמי אני נותן זכרון למי שבא באחרונה אלו ישראל שנאמר לאחרונה יסעו (במדבר ב׳:ל״א). ר׳ יהודה אומר אין זכרון לראשונים אלו מצריים וגם לאחרונים אלו עמלקיים אם כן למי נאמר תמחה את זכר עמלק מתחת השמים (דברים כ״ה:י״ט) לישראל כמה נסים נעשו לישראל עד שלא יצאו ממצרים עליהם נאמר גם לאחרונים וכמה נסים נעשו לישראל לאחר שיצאו ממצרים עליהם נאמר גם לאחרונים למי אני נותן זכרון לעולם הבא לישראל הדא הוא דכתיב לא יאמר [עוד] חי ה׳ (ירמיהו ט״ז:י״ד).
ד״א אין זכרון לראשונים – אלו הנביאים שעמדו בימי אליהו. אמר ר׳ יוחנן ששים ריבוא נביאים (נאמרו) [עמדו להם לישראל] בימי אליהו. ר׳ יעקב אומר מאה ועשרים ריבוא (מגפת ועד אנטוכיין). [ר׳ יוחנן אמר מגבת ועד אנטיפריס] ששים ריבוא עיירות והיו מוציאות כפליים מיוצאי מצרים ואין מקוללות מכולן כיריחו ובית אל יריחו שאיררה יהושע בית אל שהיו שם שני עגלי זהב של ירבעם עומדים כתוב אחד אומר ויצאו בני הנביאים אשר (ביריחו) [בבית אל] (מלכים ב ב׳:ג׳) וכתוב אחד אומר ויגשו בני הנביאים אשר (בבית אל) [ביריחו] (מלכים ב ב׳:ג׳) ואין נביאים פחות משנים ולמה לא נתפרסמה נבואתן אמור מעתה נבואה שנצרכה לדורות נתפרסמת ושלא הוצרכה לדורות לא נתפרסמת לעתיד לבא הקב״ה בא ומפרסם לנבואתן שנאמר ובא ה׳ (אלהים וכל) [אלהי כל] קדושים עמך (זכריה י״ד:ה׳).
א. המדרשים על קהלת א׳:י״א-י״ח שמובאים כאן מופיעים במקור לאחר המדרשים על קהלת ב׳:ד׳-ח׳.
לא ד׳כר למן תקדם, וכד׳לך תאבעתהם, לא ד׳כר להם מע אלכאינין פי אלכ׳אתמה.
אין שם למי שקדם לנו. וכמו כן לאלה שאחריהם לא יהיה להם זכרון [הנבראים] עם אלה שיהיו באחרונה (בסוף ימות העולם).
לאחרונה – בסוף.
אלא שאין זכרון לראשונים – לכך דומה להיות חדש.
וגם לאחרונים שיהיו אחרינו, לא יהיה להם זכרון – בדורות שיהיו לאחרונה להם.
ומדרש אגדה דורשו (קהלת זוטא א׳:י״א): כנגד איבוד זכר עמלק וסופה של זכר אדום לימחות, ולא יהיה שריד לבית עשו (עבדיה א׳:י״ח).
Also of the later generations that are to come – After us, will have no recollection in the generations that will be after them. And the Midrash Aggadah expounds this as referring to the obliteration of Amaleik's remembrance, [whose remembrance] will ultimately be obliterated, as it is stated, "and the house of Eisav will have no survivor.⁠"1
1. Ovadyah 1:18.
אין זכרון לראשונים – אחר שדבר על ישראל שעתיד הקב״ה לחדש ימיהם כימי קדם על הרשעים אין זכרון לראשונים ר׳ יהודה בשם ר׳ שמעון אומ׳ אין זכרון לאנשי דור אנוש ודור הפלגה ודור המבול.
וגם לאחרונים – אלו אנשי סדום ועמורה והמצריים שכלו מן העולם.
עד שיהיו לאחרונה – הם שמימות שלמה עד ימות המשיח לא יהיה להם זכרו לאותם הרשעים עד שיהיו לאחרונה עם ישראל שעתיד הקב״ה להעמידם לאחרונה כענין שנאמר ואחרון על עפר יקום. ואומ׳ הן עם לבדד ישכון ובגוים לא יתחשב. ואומר י״י בדד ינחנו ואין עמו אל נכר. ואו׳ לא כאלה חלק יעקב. ר׳ חילפא אומ׳ אין זכרון לראשונים לנסים הראשונים עד שלא יצאו ישראל ממצרים. וגם לאחרונים שיהיו אלו נסים שנצטוו שנעשו לישראל משיצאו ממצרים ושבכל הדורות לא יהיה להם זכרון.
עד שיהיו לאחרונה – אלו העתידין להיות לימות המשיח שנאמר לכן הנה ימים באים נאם י״י לא יאמרו עוד חי י״י אשר העלה ואשר הביא בני ישראל מארץ מצרים כי אם חי י״י אשר העלה ואשר הביא בני ישראל מארץ צפון ומכל הארצות אשר הפיצם שם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

(יא) אין זכרון לראשונים – לפי שכבר מתו. וכשם שדומה בעיניך עולם חדש כל מה שאתה רואה, לפי שאינךא זוכרב שנותג דור ודור, כמו כן דור בניך שיעמדו אחריך לא יהיה להם זכרון עם בני בניך שיעמדו אחריהם, כמו שמפורש: {ו}⁠גם לאחרונים שיהיו לא יהיה להם זכרון וגומ׳ שדור הולך ודור בא (קהלת א׳:ד׳). לפיכך אני אומר שהאדם כולו הבל (קהלת א׳:ב׳).
א. כן בכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203, פירנצה III.8: שאין. בכ״י פראג F6: ״שאין אתה״.
ב. כן בכ״י פירנצה III.8. בכ״י לונדון 22413: זכור. בכ״י פרמא 2203 חסרה מלת: ״זוכר״.
ג. כן בכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״שנת״.
אין זכרון לראשונים – מוסב על מה יתרון לאדם (קהלת א׳:ג׳).
לראשונים – בני אדם שנבראו לפנינו בעולם, אין להם זכרון, שכבר מתו ואבד זכרם.
וגם לאחרונים – שיבואו אחרינו בעולם, לא יהיה להם זכרון עוד עם אותן שיהיו לאחרונה – באחרית הימים של אחרונים, כי כולם ימותו ולא ייזכרו עוד. שאם ימות אדם אחד היום, לא יוולד לעולם אדם כמוהו, שאין בני אדם דומין זה לזה. אבל שאר בריות מתות, יש להם זכרון, שאם תמותו אילו היום, תיוולדו למחר דוגמתו בעולם. ועל כן יאמרו הרואים ברייה זו דומה לברייה פלונית שעברה מן העולם. נמצא שיש להם זכרון לשאר בריות, מה שאין כן באדם. על כן נאמר: מה יתרון לאדם (קהלת א׳:ג׳).
אין זכרון – אם תאמר: אלו היה זה הדבר החדש בימים הקדמונים שמענו שֶמעוֹ, אין זכרון לראשונים גם כן יקרה לאחרונים עם אחרוני אחרונים.
עד הֵנה דברי שלמה על דרך כלל, ועתה יחל לבאר כל הדברים שייעלו על לב.
THERE IS NO REMEMBRANCE OF THEM OF FORMER TIMES. Should you say, if a thing which [appears to be] new already existed in previous times, then we would have heard of it, [then know: there is no remembrance of the events that occurred in former times] and the same shall happen to the events of latter times, and those that transpire after the latter times.
Up until this point, Solomon speaks in general.⁠1 Now he begins to explain all things that enter a person's mind.⁠2
1. Solomon spoke of the world, the categories, men, labor, and so forth.
2. Solomon now begins to speak of man's inner world. Literally, all things that come upon the heart of man.
אין זכרון לראשונים – זה פירוש ש״דור הולך ודור בא״ (קהלת א׳:ד׳), כי אין זכרון לדור ראשון שמת, שבניהם שקמו תחתם אין דומים להם, וגם לאחרונים, דור שני, לא יהיה להם עוד דור שלישי שיהיה לאחרונים.
אין זכרון לראשונים – כלומר כל הדברים יש להםא זכרון, ולפיכך אני אומר ״מה יתרון״ וגו׳ (קהלת א׳:ג׳).
א. בכתב היד ״לה׳⁠ ⁠⁠״ בסוף שורה, ובתחילת השורה הבאה ״כר״. אולי הנוסח המקורי היה ״להם״ והמ״ם הסופית שובשה למלה חסרת מובן בהקשר זה.
ויזהיר שלמה ממנו שלא יחשב בו שנתחדש עתה בתנועת הגלגלים או בשאר היסודות, אבל ידע באמת שכבר היה כן בזמנים שעברו אלא שנשכה כמו שאמר כי אין זכרון לראשונים וגם לאחרונים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרונה – שגם הדברים ההוים בזמננו לא יהיה להם זכרון עם הדורות שיהיו לאחרונה. הזכיר שלמה מה שלמדנו אב החכמים משה רבינו ע״ה כי הב״ה ברא רגע אחד יסוד שמים ויסוד ארץ והוא היולי שלהם ובחמשת ימי בראשית יצר דבר מדבר ישרצו המים, תוצא הארץ, ואחרי כן לא ברא ולא יצר אלא שאמר שיעשו הכללים פרטיהם כאשר שם בטבעם כמו שאמרו: חוק וזמן נתן להם שלא ישנו את תפקידם פועלי אמת שפעולתם אמת. ולכן אמר: אשר ברא אלהים לעשות (בראשית ב׳:ג׳).
אין זכרון לראשונים וגם לאחרונים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרונה כלומר כאשר אתה מכחיש [את קיומו של] משהו ואומר: לו היה דבר זה קיים היינו יודעים עליו באמצעות מסירת הידיעות [כלומר המסורת], דע שבקרוב תחדל מלהתקיים ויבואו אנשים אחרים ויכחישו את מה שאתה רואה עכשיו ויודע עליו באופן ודאי, כיוון שהוא יהיה בעיניהם של אלה נדיר ומוזר, כפי שקרה לך בקשר למה שקרה לפני שנולדת, מפני שהדברים שהיו בראשונה נשכחים ע״י האנשים המאוחרים. בנוסף לכך האנשים המאוחרים סופם להפוך לאנשים מוקדמים מבחינת אלה שיבואו אחריהם וכמו שאתה מכחיש את מה שלא ראית כך אלה שיבואו אחריך יכחישו את מה שהוא בעיניך ודאי ונראה לעין. הלמד של ״לאחרונה״ היא במקום בית ודומה לו ״לאחרונה יסעו״ (במדבר ב:ב).
התשובה: כי אין זכרון לראשונים וג׳, כלומר, כי כל הענינים נשכחים מן הקבלה באורך הזמנים, וכן מה שאתה עושה עתה ישכח לעתיד באחרית הימים.
וכלל זאת הכונה, כי אמר שלמה, דעו כי עמל האדם בהגדלת המעשים, בהפלגות ובגוזמות בעולם הזה הוא הבל גמור, כי אין לו יתרון בזה, כי כל העולם אין ענינו, רק חזרת חלילה בבא זה אחר סור זה, דור הולך ודור בא, לבנות בנינים בארץ עד שהארץ תתקיים. וזה על דרך משל כאשר יעשה השמש הזורח עליהם והרוח המנשבת בה בכל יום, והמים ההולכים סביבה, ועסקיו בארץ אין להם תכלית וגבול, כי יתוספו לאין תכלית מבתים ועבדים וכרמים ובהמות ונשים, וכספים וזהבים, וכן אם הגדיל אחד למספר מה, עדיין לא הגיע אל תכלית ההתנשאות בפעולה זו, כי זולתו עוברו או יעברהו, ושבהכרח לפניו קדמו זולתו, אם במדרגתו ואם למעלה ממדרגתו, כי אין חדש שיחדש שום אדם בגוזמות מספר אלו ההגדלות. ואחר שהוא כן, שהאדם בכל מה שיוכל להגדיל לא יגיע לתכלית, כי המספר יתוסף לאין תכלית, וגם לא מעשה החידוש על אשר לפניו, אם כן מבואר הוא, שפועל בזה הוא פועל הבל, ובזה הוליד שלמה זאת התולדה, רצוני: שההתחכמות המופלג בהגדלת הגוזמות במעשה העולם הזה הוא הבל, וזה ביאור עד כאן בשלש טענות כמו שקדם לנו.
אבל הסבה שהביאה לחשוב בזה הענין שיהיה חדש הוא, שאין זכרון לראשונים שהיו במה שעבר מהזמן וגם לאחרונים, שנראה אותם עתה, לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרונה (שם שם, יא) אחריהם, לאורך הזמן אשר יהיה בין הכפל אלו החדושים. ולזה יחשב שיהיה חדושם דבר חדש, ואין הענין כן. ומזאת המחשבה השנית יתבאר בטול המחשבה הראשונה שהתחיב ממנה שלא יהיה יתרון בקנין החכמה. ואמנם נשארה המחשבה הראשונה צודקת בקנין העושר וכשרון המעשה, כי אין בהם בעצמם דבר קיים נצחי. וזהו הכלל העולה מהדברים בזאת הפרשה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

אין זכרון לראשונים. והסיבה שאותו הדבר יהיה ׳חדש׳ בעינינו הוא מפני ש׳אין זכרון לראשונים׳1:
1. שאין זוכרים, אבל אם נעיין בדברי הימים של אז נמצא שכבר היה כך, ומוכח ש׳אין חדש תחת השמש׳.
אין זכרון – אלא שאין זכרון המעשים הנעשים בימים הראשונים כי נשכחו מלבות בני האדם.
וגם לאחרונים שיהיו – וכן גם אל המעשים אשר יהיו בימים האחרונים, לא ישאר להם זכרון מה למען השוותם עם המעשים אשר יהיו אחר הזמן ההוא לומר אז המעשים אשר נעשו עתה דומים הם אל המעשים אשר נעשו מאז כי השכחה גוברת והולכת, אבל באמת שאין דבר חדש בעולם.
אין זכרון לראשונים, וגם לאחרונים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרונה; ועל כן אף אם נראה דבר חדש, אשר לא ראינו ולא שמענו כמהו, אין להחליט שהוא חדש באמת. והנה אין כל חדש תחת השמש, וחקות שמים וארץ לא ישתנו, ואי אפשר לשום חכם שיתקן בהם דבר, ואם כן חזר הדין כי מה יתרון לאדם בכל עמלו? זה תוכן כוונת קהלת באחד עשר הפסוקים האלה, ומי לא יראה כי הבל הבלים אמר קהלת? הן אמת כי הכחות הטבעיים לא יקבלו שום שנוי, אבל השנוי אפשרי מצד המקבל, ויש ביד האדם לתקן את עצמו, לבלתי יוכלו להזיקו הפועלים הטבעיים, אשר אין בידו לתקנם. הכל יודעים שאין בידנו להביא בארצנו קיץ מתמיד, והכל יודעים גם כן כי יש ויש בידנו להכין לנו בתים ושמלות, עד שלא נירא משלג כי יבא. הכל יודעים שאין ביד אדם למנוע את האש מעשות פעולתו, וכל אדם יודע גם כן כי בידו להשמר שלא תשרפנו האש. והפגעים הטבעיים הבאים פתאום, ואשרא אין מנוס מהם, כגון הרעש ואבני אלגביש, אינם לא מרובים ולא תדירים, עד שתעלה על דעת שום סכל, שאין תועלת בחריצות.
א. כן באוצר נחמד. בכ״י קולומביה: ״אשר״.
אין זכרון לראשונים – למעשי הקדמונים שנשכחו, כמו שישכחו מעשינו מזכרון העתידים להולד באחרונה.
אין זכרון וגו׳ – א״ר אחא, אין זכרון לראשונים – זה דור המבול, וגם לאחרונים – אלו אנשי סדום, ועל מי נאמר עם שיהיו לאחרונה אלו ישראל, שנאמר (פ׳ במדבר) לאחרונה יסעו לדגליהם.⁠1 (שם)
אין זכרון וגו׳ – ר׳ שמעון בן שקפא אומר, אין זכרון לראשונים – אלו המצרים, וגם לאחרונים – אלו העמלקים, ועל מי נאמר עם שיהיו לאחרונה – למחות את זכר עמלק – לישראל.⁠2 (שם)
אין זכרון וגו׳ – כמה נסים נעשו לישראל עד שלא יצאו ממצרים ואחר שיצאו, ועליהם הוא אומר אין זכרון לראשונים וגם לאחרונים שיהיו, ולמי אני נותן זכרון – לנסים של עוה״ב, דכתיב (ירמיהו כ״ג) ולא יאמר עוד חי ה׳ אשר העלה את בני ישראל מארץ מצרים כי אם חי ה׳ אשר העלה ואשר הביא את זרע בית ישראל וגו׳ ומכל הארצות.⁠3 (שם)
וגם לאחרונים – כמה נביאים עמדו להם לישראל ולא נתפרשו שמותם, אבל לעתיד לבא הקב״ה בא ומביאן עמו, והיינו דכתיב (זכריה י״ד) ובא ה׳ אלהי כל קדושים עמך,⁠4 דבר אחר אין זכרון וגו׳, כמה חסידים ובני תורה היו ראויים להמנות5 ועליהם הוא אומר וגם לאחרונים.⁠6 (מ״ר)
1. ר״ל הלשון עם שיהיו לאחרונה משמע ליה דמוסב על הלשון אין זכרון, והיינו שלא יהיה זכרון לאלה הראשונים והאחרונים עם אלה שיהיה להם הויה וקיום לאחרונה, ודריש מי הם אלה שיהיה להם קיום לאחרונה אלו ישראל, ומה שכינה את הסדומיים בשם אחרונים הוא לגבי דור המבול שהם ראשונים, וכבר בארנו בתו״ת פ׳ וישלח בפסוק ואת לאה וילדיה אחרונים דהלשון אחרונים אינו מורה על אחרונים קיצונים לבד אלא גם אשניים להראשונים, יעו״ש.
2. ע׳ מש״כ באות הקודם וצרף הבאור לכאן.
3. ופסוק זה איירי לעתיד, ועיין מענין אגדה זו בברכות י״ב א׳.
4. ר״ל וזה הוא שאמר אין זכרון וגו׳ כיון שלא נתפרשו שמותן וגם נבואתן, אבל לעתיד לבא יביאן הקב״ה ויהיו ביחד עם הנביאים האחרונים, והיינו דכתיב עם אשר יהיו לאחרונה, כלומר יהיו ביחד עם האחרונים.
5. לגדולה והוראה בסמיכות חכמים.
6. נראה דר״ל דלא רק לראשונים בזמן רחוק מאתנו לא נשאר זכרון אלא גם לאחרונים שכמעט אך זה היו לפנינו לא נשאר ג״כ זכרון, וזה הוא מפני כי לא זכו להמנות במעלה הגדולה, וכמ״ש (ב״ב צ׳:) אפילו ריש גרגותא מן שמיא הוא דאוקמו.
ואל תאמר שאם לא זוכרים את הדבר סימן שלא היה קיים1, הסיבה שלא זוכרים את הדבר עד שחושבים אותו לדבר חדש היא כי2 אֵין זִכְרוֹן לָרִאשֹׁנִים – למעשים אשר נעשו בימים הראשונים, כי נשכחו מליבות בני אדם3 או שמתו אותם אלה שראו אותם4, וְגַם לָאַחֲרֹנִים – למעשים אשר יהיו בימים האחרונים5 שֶׁיִּהְיוּ אחרינו6 לֹא יִהְיֶה לָהֶם זִכָּרוֹן עִם בני בניך7 שֶׁיִּהְיוּ לך בדורות8 לָאַחֲרֹנָה – אחריהם9, אבל האמת היא שאין דבר חדש בעולם10, ואין בעושר ובכשרון המעשה דבר קיים ונצחי11, לפיכך אני אומר שהאדם כולו הבל12: פ
1. אבן עזרא.
2. רש״י בפס׳ קודם, רלב״ג.
3. מצודת דוד.
4. ר״י קרא.
5. מצודת דוד.
6. רש״י שם.
7. ר״י קרא.
8. רש״י שם.
9. רי״ קרא. ומדרש אגדה דורשו כנגד איבוד זכר עמלק וסופה של זכר אדום לימחות, כמו שנאמר (עובדיה א, יח) ״וְלֹא יִהְיֶה שָׂרִיד לְבֵית עֵשָׂו כִּי יְהוָה דִּבֵּר״, רש״י שם.
10. מצודת דוד.
11. רלב״ג.
12. ר״י קרא. ולפיכך אל תאמר שאילו היה הדבר הזה קיים בעבר היו זוכרים אותו, כי הרי אין זכרון לראשונים וכו׳, אבן עזרא.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטארס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(יב) אֲנִ֣י קֹהֶ֗לֶת הָיִ֥יתִי מֶ֛לֶךְ עַל⁠־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
I, Kohelet, was king over Israel in Jerusalem.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״לתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
כַּד הֲוָה שְׁלֹמֹה מַלְכָּא יָתִיב עַל כּוּרְסֵי מַלְכוּתֵיהּ אִתְגְּבַהּ לִבֵּיהּ לַחֲדָּא עַל עָתְרֵיה וַעֲבַר עַל גְּזֵירַת מֵימְרָא דַּיָי וּכְנַשׁ סוּסְוָון וּרְתִיכִין וּפָרָשִׁין סַגִּיאִין וּצְבַר כַּסְפָּא וְדַהֲבָא לַחֲדָא וְאִתְחַתֵּן בַּעֲמָמִין נוּכְרָאִין מִן יָד תְּקִיף רוּגְזָא דַּיָי עֲלוֹהִי וְשָׁדַּר לְוָתֵיהּ אַשְׁמְדַּאי מַלְכָּא דְּשֵׁידֵי וּטְרַד יָתֵיהּ מִן כּוּרְסֵי מַלְכוּתֵיהּ וּנְטַל גּוּשְׁפַּנְקֵיה מִן יְדֵיהּ בְּגִין דִּיהַךְ מְטַלְטֵל וּגְלֵי בְּעַלְמָא לְאוֹכִיחוֹתֵיה וַהֲוָה מַחֲזַר עַל כְּרַכֵּי פִּלְכֵי וְכְרַכֵּי אַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל בָּכָא וּפְגַן וַאֲמַר אֲנָא קֹהֶלֶת דַּהֲוָה שְׁמֵיה שְׁלֹמֹה מִתְקְרֵי מִן קַדְמַת דְּנָא הֲוֵיתִי מַלְכָּא עַל יִשְׂרָאֵל בִּירוּשְׁלֵם.
אֲנִי קֹהֶלֶת הָיִיתִי מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלָיִם – אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק, זֶה הָיָה רָאוּי לְהִכָּתֵב וְלִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, וְלָמָּה נִכְתָּב כָּאן, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ תָּנֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג (שמות ט״ו:ט׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַשִּׁירָה, וְלָמָּה נִכְתָּב כָּאן, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי (ויקרא ט׳:א׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, וְלָמָּה נִכְתָּב כָּאן אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: אַתֶּם נִצָּבִים הַיּוֹם (דברים כ״ט:ט׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: וַיֹּאמֶר ה׳ אֶל יְהוֹשֻׁעַ הַיּוֹם הַזֶּה אָחֵל גַּדֶּלְךָ (יהושע ג׳:ז׳), זֶה הָיָה רָאוּי לְהִכָּתֵב תְּחִלַת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: שִׁמְעוּ מְלָכִים הַאֲזִינוּ רֹזְנִים (שופטים ה׳:ג׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת רֹאשׁ לַשִּׁירָה אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: בִּשְׁנַת מוֹת הַמֶּלֶךְ עֻזִּיָּהוּ (ישעיהו ו׳:א׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: הָלֹךְ וְקָרָאתָ בְּאָזְנֵי יְרוּשָׁלָיִם (ירמיהו ב׳:ב׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן אָדָם חוּד חִידָה (יחזקאל י״ז:ב׳), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: וַאֲנִי בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמוֹת וגו׳ (תהלים ע״ג:כ״ב), זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. וְדִכְוָותֵיהּ: אֲנִי קֹהֶלֶת הָיִיתִי מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל, זֶה הָיָה רָאוּי לִהְיוֹת תְּחִלַּת הַסֵּפֶר, אֶלָּא שֶׁאֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה. אֲנִי קֹהֶלֶת הָיִיתִי מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל, הֲוֵינָא כַּד הֲוֵינָא וְכַדּוּ לֵית אֲנָא מִידֵי. רַבִּי חֲנִינָא בַּר יִצְחָק אָמַר כַּד הֲוֵינָא הֲוֵינָא, וְכַדּוּ לֵית אֲנָא שָׁוֵי מִידֵי. שְׁלשָׁה עוֹלָמוֹת רָאָה בְּיָמָיו וּבְחַיָּיו, רַבִּי יוּדָן וְרַבִּי אוֹנְיָה, רַבִּי יוּדָן אָמַר מֶלֶךְ וְהֶדְיוֹט וּמֶלֶךְ, חָכָם טִפֵּשׁ וְחָכָם, עָשִׁיר עָנִי וְעָשִׁיר. מַאי טַעְמָא: אֶת הַכֹּל רָאִיתִי בִּימֵי הֶבְלִי (קהלת ז׳:ט״ו), לֵית בַּר נָשׁ מְתַנֵּיהוּ אֲנוּקֵי דִידֵיהּ אֶלָּא בִּשְׁעַת רִוְוחֵיהּ, כְּשֶׁיַּחֲזֹר לְעוּתְרֵיהּ. וְרַבִּי אוֹנְיָה אָמַר הֶדְיוֹט מֶלֶךְ וְהֶדְיוֹט, טִפֵּשׁ וְחָכָם וְטִפֵּשׁ, עָנִי עָשִׁיר וְעָנִי. וּמַה טַּעַם אֲנִי קֹהֶלֶת הָיִיתִי מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלָיִם.
אני קהלת הייתי מלך – אמר ריש לקיש בתחלה מלך שלמה על העליונים (מלכים ברמז קע״ז ובירמיה ברמז רס״ד).
אנא קהלת צרת מלכא, עלי אלאסראל פי ירושלם.
אני קהלת נהייתי מלך על בית ישראל בירושלים.
הייתי מלך – נהייתי ונעשיתי מלך (ואין פירושו הייתי בעבר ולא עתה, וכן תרגם והנחש היה ערום ״צאר״ לא שהיה בעבר ונשתנה מצבו, ועיין בפירושו לבראשית שם, מהדורתי. וראה לקמן ב ז).
אני קהלת הייתי מלך – על כל העולם כולו ולבסוף על ישראל ולבסוף בירושלם לבדה, ולבסוף על מקלו, שהרי נאמר הייתי מלךא בירושלם, אבל עכשיו איני מלך.
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״מלך״.
I, Koheles, have been king – Over the whole world, and later, over Yisroel, and then, over Yerusholayim alone, and finally, over my staff,⁠1 for it says, "[I] have been king ... in Yerusholayim,⁠" but now, I am no longer king.⁠2
1. See Maseches Sanhedrin 20b.
2. Koheles exemplifies the absurdity of being proud, regardless of one's position in society. For time gives rise to many changes; Koheles went from reigning over the whole world to being dethroned.
אני קהלת – לפי שהחכמה על לשון נקבה שכשם שהנקבה יולדת כך חכמת שלמה היתה יולדת חכמות רבות דבר מדבר. לכך נאמר: אני קהלת הייתי מלך. הוא שאמרו ז״ל מלך והדיוט ומלך היה כשאומ׳ הייתי מכלל דעכשיו לא הוה. ס״א הייתי מלך פירושו בזמן שהייתי מלך ונתיאשתי מכל עסקי ולא נתרו לפני עסקים להתעסק בהם התעסקתי בחכמה על ישראל העם שבחר בהם הקב״ה וכל ישראל ויהודה היה ממשלתו בירושלים העיר שבחר בה הקב״ה.
(יב-יד) אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם. ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחתא השמשב הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו. וראיתיג את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח – שלשה מקראות אילו פתרון אחד להם, וזה פתרונם: אל תאמר, שזה שאני אומר: שכל מה שאדם עמל תחת השמש הבל הוא, מפני שהייתי חסר מהם, ולא ניסיתי בהם, אבל אילו כינסתי כסף וזהב ודברים חמודים, לא הייתי מגנה עליהם וחושבם הבל. אל תאמר כן, שהרי אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם, ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה לראות באיזה דבר יעמול אדם תחת השמש שיהיה לו ליתרון, וראיתי שבכל שיעמול אדם בו עניין רע הוא – פתרונו: עינוי רע הוא שנתן אלהים לבני האדם לענות בו – את בני אדם.
לענות בו – כמו: לֵענות בו, וכמו: עד מתי מאנת לֵענות מפני (שמות י׳:ג׳), ותרגומו: לאיתכנעא.
לענות בו – פתרונו: להכניע בו את בני האדם, שזה שעשהד הקב״ה, שכל עמל האדם הבל, כדי שיהו הבריות כנועים מפניו.
וראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח – מַל טַלְנְטְ בלעז.
א. כן בפסוק ובכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203 חסרה מלת: ״תחת״.
ב. כן בכ״י פרמא 2203, לונדון 22413, וכן בהרבה כ״י של המקרא, וכן גם בהמשך וכן גם בקהלת א׳:י״ד. בנוסח שלנו: ״השמים״.
ג. כן בכ״י פרמא 2203, לונדון 22413. בפסוק ובכ״י פירנצה III.8: ״ראיתי״.
ד. כן בכ״י לונדון 22413, פירנצה III.8. בכ״י פרמא 2203 נוסף כאן: ״את בני האדם״.
אני קהלת – שהרי הייתי מלך, ומפני גדולתי היה לבי פנוי.
אני קהלת – עינייני הספר יורו כי באחרית ימיו חיברו, כאִילוּ יאמר לַדורות הבאים: כך וכך ניסיתי בימי חיי, ויכולתי לנסות כל דבר בעבור היותי מלך.
וענין על ישראל – בעבור שהיו בם לעולם נביאים וחכמי לב כמו בני זרח, ולא כגוי קדר השכוני באהלים (שופטים ח׳:י״א). והעינין שהייתי מלך על עם חכם ונבון.⁠1
ואמר: בירושלם – בעבור היות מקומה נכון לקבל החכמה, כי ידוע שהיישוב נחלק לשבעה חלקים, ולא יתכן היות ישרי לב לקבל חכמה כי אם בשלשה חלקים האמצעיים, כי החלקים הראשונים והאחרונים ימנע רוב החום או הקור להיות תולדת אדם ישרה. וידוע כי רוחב ירושלם שלשים ושלש מעלות, והוא חצי היישוב, כי לא יתכן יישוב כי אם אחר מעלות נטות השמש בצפון או בדרום.
1. השוו ללשון הפסוק בדברים ד׳:ו׳.
I KOHELETH. The contents of the Book of Kohelet indicate that Solomon composed it at the end of his life. Solomon, as it were, says to the coming generations: I tried all these things in my life. I could try all these things because I was king.
Kohelet says, I have been king over Israel because Israel, unlike the Kederites who live in tents,⁠1 always had prophets and wise men such as the sons of Zerach.⁠2 Solomon's point is: I was king over a wise and understanding people.
Solomon says in Jerusalem because Jerusalem is situated in a place which is prepared to receive wisdom,⁠3 for it is known that the world is divided into seven sections.⁠4 It is not possible for those of a pure heart to receive wisdom except in the three middle sections,⁠5 for the great heat in the first sections6 or cold in the last sections7 prevents man's nature from being pure. It is known that the latitude of Jerusalem is thirty-three degrees [north of the equator]. Jerusalem is located in the center of the inhabited world,⁠8 for it is only possible for people to live [in the areas that lie] beyond the degree that the sun inclines to the north9 or to the south.⁠10
1. See Ps. 120:5.
2. The sons of Zorach were very wise. See Ibn Ezra on Ps. 88:1.
3. Literally, the wisdom. Ibn Ezra might have a specific wisdom in mind.
4. Or climates.
5. The seven sections or climates start at the equator and go northward.
6. In the first two sections above the equator.
7. The last two sections are close to the north pole.
8. According to Ibn Ezra, the inhabited world is located north of the equator. The inhabited world is divided into seven sections or climates. Jerusalem is located in the middle of the inhabited world.
9. The degree from which the sun begins travelling north of the equator.
10. The degree from which the sun starts its journey from the north towards the equator. See Shlomo Sela, Astrology and Biblical Exegesis in Abraham ibn Ezra's Thought, Bar Illan University, Israel, page 330.
אני קהלת הייתי מלך וגומ׳ – כמו ״נתתי כסף השדה״ (בראשית כ״ג:י״ג) – נותן אני; ״הרימותי ידי״ (בראשית י״ד:כ״ב) – בפניו הרים ידו: כשאמר לו מלך סדום ״הרכוש קח לך״ (בראשית י״ד:כ״א) אז נשבע ואמר: מרים אני ידי עתה, שלא אקח מכל אשר לך, וכן הרבה.
על ישראל בירושלם – בעיר שרבו חכמים,⁠א היה לי פנאי על ענייני העולם, כי המלכים דרכם ומשפטם לתת לב, כי המה חוקם לשפוט בני אדם, כך כת׳ כי בדור בית דוד ״דינו לבקר משפט״ (ירמיהו כ״א:י״ב), ״קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו״ (משלי ט״ז:י׳).
א. ראו לעיל בפירוש לפסוק א׳.
ועד כאן דבר שלמה בכלל בענין קיום העולם ושהפרטים הוים ונפסדים תדיר, מכאן ואילך החל לפרוט היאך הוא הבל כל עמל האדם והתחיל בנפשו בעבור היותו גדול בעולם, אמר: אני קהלת הייתי מלך בירושלם וגו׳.
דע שמתחילת הספר עד כאן דיבר שלמה בצורה כללית על היסודות והגורמים [המתווכים] והדברים הנבראים בכללם, ומכאן יתחיל לפרט ולהסביר את הדברים המתרחשים בדמיון [והם] הדברים הראשונים העולים במחשבתם של האנשים ורעיונותיהם, ולכן החל בהם כפי שהחל את תחילת הספר ואמר: אני קהלת הייתי מלך המשמעות של ״הייתי״ היא נעשיתי [למלך] כמו ״והארץ היתה״ (בראשית א:ב)1, שכן לשון ״היה״ באה במשמעות של ״כאן״ בערבית [פועל עזר לציון עבר] ובמשמעות של ״וג׳ד״ בערבית [היה קיים], ובמשמעות של ״צאר״ בערבית [נהפך למשהו], כל מקום לפי ההקשר, ולפי זה הוא אמר: מכיוון שנעשיתי מלך היתה לי אפשרות ויכולת לערוך ניסויים ובדיקות יותר מאשר אחרים, וכבר הסברתי את משמעות הפסוק הזה בתחילת הספר.
1. רצונו לומר שהארץ נבראה, ולא הייתה קיימת מאז ומעולם, כפי שניתן אולי להבין מן הפסוק.
ואחר יתחיל הקדמות וגזירות להוליד זאת התולדה עוד, עם הרחבת ביאורים וחקירות דרך ויכוח, ומשא ומתן, וזכירת טענות אחרות, וזה אומרו: אני קהלת הייתי מלך על ישראל {ב}⁠ירושלים עד שיוליד מכל מה שיאמר, התולדה, ויהיה הפסק מה שיאמר אין טוב באדם שיאכל וישתה וג׳ שהוא האמצעי הרמוז למעלה. וביאור זה כי שלמה הודיענו שהוא האיש אשר מצא בעצמו פנאי ומתון לבוא אל ההפלגה והגדלת המעשים, להיותו מלך גדול על אומה נכבדת ומקום נכבד ראש מלכותו. ואם שום אדם מעולם הפליג בהגדלת המעשים, הנה עשה הוא זה, כמו שביאור עוד.
(יב-יג) אני קהלת (קהלת שם, יב) וגו׳ עד טוב ילד מסכן וחכם (שם ד, יג)
אמר מספר המחשבות המקבילות אשר יפלו בענין החכמה אם היא מועילה לאדם אם לא.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם (שם א, יב) ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים, לדעת סבותיו וכל משיגיו והיא החכמה הטבעית. והנה מצאתי בזה מחשבה תביא לחשוב, שזאת התשוקה אשר שם י״י ית׳ בנו, לדעת אלו הענינים הטבעיים, היא לנקמה ממנו ר״ל שההתעסקות בהשגת חכמת הנמצאות השפלות, הוא ענין רע נתן האלהים לבני האדם (שם שם, יג) להתעסק בו. וזה יתבאר, לפי מה שיראה בתחילת המחשבה, מצד הדברים הטבעיים בעצמם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(יב-יג) החלק ב׳ בו יאמת הגזרה ההיא והניח ראשונה מפאת המעשים האנושיים עצמם ולזה העביר העיון בכל חלקי הפעולות אשר הם נמצאות להם אחד אל אחד. וזהו משלמות החקירה להודיע שנתאמת לו מצד הנסיון בכל חלקי המעשים מה שיחייבהו הדעת מצד סבותיהם. ויהיה אם כן הדבר מבואר מצד הסבה והמסובב ואמר: אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם. ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים אמר כי זה קהלת אשר כן נתאמת שנתנה לו חקירה כזו למנה מן הטעמים הקודמים וגדולה על כלם שהיה מלך בירושלם כי גדול הוא כח הנסיון כמו שקדם נתן לבו לדרוש ולתור בדרך חכמה והשכל על כל המעשים אשר נעשו תחת השמים מפאת עצמם. אבל מצד מה שהם נמשכים להם מצד השתדלותם ומצד הסכימם עם טבע המציאות שמסודר מההנהגה השמימיית לבד. וראה שהכל לא לבד הוא אינו קנין שלם אלא שהוא ענין רע אשר נתן האלהים לבני האדם מקום לענות עליו עניות רבות ולטעון טענות כנגדו בענין מציאות האדם וכוונתו בו, או שיראה שנתן האלהים לבני האדם מקום לענות בו עדות נאמנה שהוא רע ושלא יצוייר שיהיה מציאות האדם בעבורו.
[עד כאן הקדמת הספר, בו התבאר שכל פרטי הנבראים שמתחת לשמש הם כלים ונפסדים, ולכן השתדלות הגרמים השמימיים והעליונים שהם נכבדים ונצחיים בהם נראית כ׳הבל הבלים׳, ומוכרח שיש תכלית נכבד מאוד שניתן להשיגו דווקא באמצעות הנפסדים, והוא שלימות האדם. להלן יספר המחבר את רוב השתדלותו להתבונן בדעות חכמי דורו והדורות הקדמונים]:
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלים. והיה לאל ידי1 להקהיל חכמי הדור ולחקור דעות וחקרי לב2 חדשים גם ישנים3:
1. לשה״כ בבראשית (לא כט), כלומר היה בכוחי.
2. לשה״כ בשופטים (ה טז), כלומר חקירות השכל.
3. לשה״כ בשיר השירים (ז יד), וכתב שם רבינו ׳חדשים, דברים שהבינו חכמי הדור מחדש, גם ישנים, שהורו הקדמונים׳. והכוונה כמו שהתבאר בפסוק א׳ שנרמז בשם ׳קהלת׳ שאסף את כל החכמות, ו׳מלך בירושלים׳ שהיה בכוחו לעשות כן.
הייתי – דבר ההוה נופל בו לשון עבר ולשון עתיד כמו שנאמר והלכו בניו וגו׳ ככה יעשה איוב (איוב א׳:ה׳).
אני קהלת – כאומר אני הוא הנקרא קהלת, על שם שקבצתי דעות מוחלפות לצרף וללבן ולברר האמת.
על ישראל – והם עם חכם ונבון.
בירושלים – אשר היא עיר החכמה, וכאומר בהיות כן הרבה חכמה ראה לבי.
אני קהלת (שלמה) הייתי מלך על ישראל בירושלם, ולהיותי מלך חקרתי איזה הדרך אוכל להועיל לבני עמי, ולתקן מצבם בתכלית מה שאפשר, כי כן חובת המלך;
אני קהלת – א״ר שמואל בר רב יצחק, זה היה ראוי להכתב בתחלת הספר ולמה נכתב כאן, אלא שאין מוקדם ומאוחר בתורה.⁠1 (שם)
הייתי מלך – ר׳ אוניא אמר, ג׳ עולמות ראה שלמה בחייו, הדיוט מלך והדיוט, טפש וחכם וטפש, עני עשיר ועני, ומה טעם – שנאמר אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלים, הוינא כד הוינא וכדו לית אנא מידי.⁠2 (שם)
הייתי מלך – בשעה שירד מלאך בדמות שלמה וישב על כסאו היה שלמה מחזר על בתי כנסיות ובתי מדרשות ובתי גדולי ישראל ואמר אני קהלת הייתי מלך בירושלים.⁠3 (מ״ר ב׳:)
מלך על ישראל – ולמעלה הוא אומר (פסוק א׳) מלך בירושלים, מלמד שמקודם מלך על כל ישראל ולבסוף לא מלך אלא על ירושלים.⁠4 (סנהדרין כ׳:)
1. ר״ל דע״ד פשטות הענין היה טוב שיאמר מקודם שהיה מלך וראה בכל אשר נעשה תחת השמים ושבע בתענוגים וכו׳, ושוב נוכח כי הכל הבל, אבל איך זה אומר מקודם הכל הבל קודם שמספר את כל אשר ראה והרגיש, ועל זה אמר כי אין מוקדם ומאוחר בתורה, כלומר שסידר הדברים כפי ההרגשות שעלו על לבו ואע״פ שלא על סדר הענינים.
2. אגדה זו תתבאר ע״פ המבואר באגדות (ע׳ גיטין ס״ח:) דלאחר שחטא שלמה הדפו האשמדאי מכסאו והלך בגולה, ופליגי חכמים אם חזר אח״כ לגדולתו או לא, וס״ל להדורש הזה דלא חזר, וא״כ היה סדר עולמו הדיוט ומלך והדיוט, הדיוט – קודם שעלה לגדולה, מלך – כשמלך, והדיוט – לאחר שדחפו האשמדאי, ומסמיך זה על הלשון אני קהלת הייתי מלך, ומהו הלשון הייתי, בעבר, מבואר שזה אמר בתקופת ההדיוטות, ואחרי שכשידוע אמר קהלת בסוף ימיו [כמבואר לפנינו בריש ס׳ שה״ש], א״כ היתה תקופה זו האחרונה בחייו, ולפי״ז יתבאר הלשון הייתי מלך, כמו שאומר הייתי מה שהייתי ועכשיו אין אני כלום. וחד מ״ד ס״ל דתקופת חייו היתה מלך והדיוט ומלך, מלך מאז שנולד שהרי הובטח למלוכה, הדיוט לאחר שנדחף מהאשמדאי ומלך – שחזר למלוכה, ומדייק זה מלשון שאמר (ז׳ ט״ו) את הכל ראיתי בימי חיי הבלי, ובלשון חיי הבלי מורה להזמן שהיה בגלותו, כי כן דרך האדם לספר מתלאותיו בעת שרווח לו, ואמנם צ״ע איך יפרנס הלשון הייתי מלך, דהא כיון דמדבר זה בעת שהוא מלך, הול״ל אני קהלת מלך, ואולי יפרש דמכוין בלשון זה לענין שאחריו, ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה, ראיתי את כל המעשים, דברתי אני עם לבי, ואתנה לבי לדעת וגו׳, דבלשונות אלו הכל מספר מה שעשה וחשב, ומקדים לזה, כי יען אשר בכל המאורעות היה מלך היה יכול להשיג לחקור הכל ולדעת הכל, ויהיה המשך הענין, אני קהלת, יען כי הייתי מלך היתה היכולת בידי לדרוש ולתור בחכמה וכו׳.
3. רומז לדחיפתו מהמלוכה ע״י האשמדאי, וכפי שנתבאר בדרשה הקודמת.
4. ע׳ מש״כ לעיל בפסוק א׳ בדרשה מלך בירושלים וצרף לכאן.
עד כאן דברי שלמה בכלליות, מכאן ואילך החל לפרט איך כל עמל האדם הוא הבל, והתחיל לדבר על עצמו בעבור היותו גדול בעולם, וכך אמר1 אֲנִי הנקרא2 קֹהֶלֶת על שם שקבצתי דעות מוחלפות ללבן ולברר האמת3 הָיִיתִי מֶלֶךְ על כל העולם כולו, ולבסוף4 עַל יִשְׂרָאֵל, ולבסוף5 בִּירוּשָׁלִָם לבדה6 שהיא עיר החכמה, ולכן הרבה חכמה ראה ליבי7:
1. רמב״ן. א״ר שמואל בר רב יצחק זה היה ראוי להכתב ולהיות תחילת הספר ולמה נכתב כאן? אלא שאין מוקדם ומאוחר בתורה, מדרש רבה.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד. ולקח טוב ביאר שהחכמה היא בלשון נקבה, שכשם שהנקבה יולדת כך חכמת שלמה היתה יולדת חכמות רבות דבר מדבר, לכך נאמר אני קהלת.
4. רש״י.
5. רש״י.
6. רש״י. ולבסוף מלך רק על מקלו, שנאמר ״הייתי״ מלך בירושלים, אבל עכשיו איני מלך, סנהדרין כ:, רש״י.
7. מצודת דוד.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״לתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(יג) וְנָתַ֣תִּי אֶת⁠־לִבִּ֗י לִדְר֤וֹשׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחׇכְמָ֔ה עַ֛ל כׇּל⁠־אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנ֥וֹת בּֽוֹ׃
I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
וּמְסָרִית יַת לִבִּי לְמִתְבַּע אוּלְפַן מִן קֳדָם יְיָ בִּזְמַן דְּאִתְגְּלֵי לִי בְּגִבְעוֹן לְאֲלָּלוּתִי וּלְמִשְׁאַל יָתִי מַה אֲנָא צָבֵי מִנֵּיה וַאֲנָא לָא תְּבָעִית מִנֵּיה אֱלָהֵין חוּכְמְתָא לְמִדַּע בֵּין טַב לְבִישׁ וְסוּכְלְתָנוּ עַל כָּל מַה דְּאִתְעֲבֵיד תְּחוֹת שִׁמְשָׁא בְּעַלְמָא הָדֵין וַחֲזַית כָּל עוֹבָדֵי בְּנֵי אֱנָשָׁא חַיָיבָא גַוָון בִּישׁ דִי יְהַב יְיָ לִבְנֵי אֱנָשָׁא לְאִסְתַּגָּפָא בֵּיהּ.
וְנָתַתִּי אֶת לִבִּי לִדְרוֹשׁ וְלָתוּר בַּחָכְמָה – מַהוּ וְלָתוּר בַּחָכְמָה, תּוּר לַחָכְמָה, לַעֲשׂוֹת תֹּאַר לַחָכְמָה, הֵאיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן (במדבר י״ג:ב׳), מַאן דִּקְרָא טָבָאוּת יָתֵיב לְגַבֵּיהּ, דִּתְנֵי טָבָאוּת יָתֵיב לְגַבֵּיהּ.
דָּבָר אַחֵר: לִדְרוֹשׁ וְלָתוּר – לָתוּר וּלְהוֹתִיר. הָדֵין פּוֹיְיטָנָא כַּד הֲוָה עָבֵיד אַלְפָבֵּיתִין, זִמְנִין חָשֵׁל לָהּ וְזִמְנִין מְחַסֵּר לָהּ, אֲבָל שְׁלֹמֹה כַּד הֲוָה עָבֵיד אַלְפָבֵּיתִין הֲוָה מוֹתַר לָהּ חָמֵשׁ אַתְוָאן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וַיְהִי שִׁירוֹ חֲמִשָּׁה וָאָלֶף (מלכים א ה׳:י״ב), וַיְהִי שִׁיּוּרוֹ שֶׁל מָשָׁל חֲמִשָּׁה וָאָלֶף. וְלֹא בְּדִבְרֵי תוֹרָה בִּלְבָד הָיָה שְׁלֹמֹה תַּיָּר, אֶלָּא עַל כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמָיִם, כְּגוֹן הֵיאַךְ מַמְתִּיקִין אֶת הַחַרְדָּל וּמַמְתִּיקִין אֶת הַתּוּרְמוּסִין, וְהֵיאַךְ שׁוֹתִין אֶת הַחַמִּין, יַיִן וּמַיִם וּפִלְפְּלִין בִּשְׁלִישׁ. הוּא עִנְיַן רָע נָתַן אֱלֹהִים לִבְנֵי הָאָדָם לַעֲנוֹת בּוֹ, רַבִּי בּוֹן אוֹמֵר זוֹ שִׁפּוּטוֹ שֶׁל מָמוֹן.
אָמַר רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי אַיְּבוּ אֵין אָדָם יוֹצֵא מִן הָעוֹלָם וַחֲצִי תַּאֲוָתוֹ בְּיָדוֹ, אֶלָּא אִן אִית לֵיהּ מְאָה בָּעֵי לְמֶעֱבַד יַתְהוֹן תַּרְתֵּין מָאוָון, וְאִן אִית לֵיהּ תַּרְתֵּי מָאוָון בָּעֵי לְמֶעֱבַד יַתְהוֹן אַרְבָּעָה מְאָה. לַעֲנוֹת בּוֹ, רַבִּי פִּנְחָס בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן לְפִי שֶׁהוּא בְּעִנְיַן עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, וְגִלּוּי עֲרָיוֹת, וּשְׁפִיכוּת דָּמִים, אֵין לְךָ קָשֶׁה מִכֻּלָּם אֶלָּא גָּזֵל. רַבִּי יְהוּדָה בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי זָכָה אָדָם וְעָשָׂה מִמָּמוֹנוֹ מִצְוָה, הִתְפַּלֵּל וְנַעֲנָה בּוֹ, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: וְעָנְתָה בִּי צִדְקָתִי וגו׳ (בראשית ל׳:ל״ג), אִם לָאו הוּא עוֹנֶה בּוֹ וּמְקַטְרְגוֹ, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: לַעֲנוֹת בּוֹ סָרָה (דברים י״ט:ט״ז), רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר זֶה שִׁפּוּטוֹ שֶׁל גָּזֵל, דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן מָשָׁל לִסְאָה מְלֵאָה עֲוֹנוֹת מִי מְקַטְרֵג בְּרֹאשׁ כֻּלָּם זֶה גָּזֵל, דְּאָמַר רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן: וּבְצָעַם בְּרֹאשׁ כֻּלָּם (עמוס ט׳:א׳) כְּתִיב. רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אַחָא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה חַטָּאוֹת סִדֵּר יְחֶזְקֵאל וּמִכֻּלָּם לֹא חָתַם אֶלָּא בְּגָזֵל, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי עַל בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וגו׳ (יחזקאל כ״ב:י״ג). רַבִּי חוּנְיָא פָּתַר קְרָיָא בִּנְבִיאִים וּבִכְתוּבִים, שֶׁאִלּוּ זָכוּ יִשְׂרָאֵל לֹא הָיוּ קוֹרִין אֶלָּא חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תוֹרָה חֲמִשָּׁה סְפָרִים בִּלְבָד, וּכְלוּם נִתְּנוּ לָהֶם נְבִיאִים וּכְתוּבִים אֶלָּא שֶׁיִּהְיוּ יְגֵעִים בָּהֶן וּבַתּוֹרָה וְעוֹשִׂין מִצְווֹת וּצְדָקוֹת כְּדֵי לְקַבֵּל עֲלֵיהֶם שָׂכָר טוֹב. רַבָּנָן אָמְרִין אַף עַל פִּי כֵן לַעֲנוֹת בּוֹ מְקַבְּלִים עֲלֵיהֶם שָׂכָר כַּחֲמִשָּׁה סִפְרֵי תּוֹרָה. רַבִּי אַבָּהוּ אָמַר זֶה שִׁפּוּטָהּ שֶׁל תּוֹרָה, שֶׁאָדָם לָמֵד תּוֹרָה וְשׁוֹכְחָהּ. רַבָּנָן דְּתַמָּן בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק דְּהָכָא וְרַבִּי טוֹבִיָּה בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק, לְטוֹבָתוֹ אָדָם לָמֵד תּוֹרָה וְשׁוֹכֵחַ, שֶׁאִלּוּ הָיָה אָדָם לָמֵד תּוֹרָה וְלֹא שׁוֹכְחָה, הָיָה מִתְעַסֵּק בַּתּוֹרָה שְׁתַּיִם שָׁלשׁ שָׁנִים וְחוֹזֵר וּמִתְעַסֵּק בִּמְלַאכְתּוֹ, וְלֹא הָיָה מַשְׁגִּיחַ בָּהּ לְעוֹלָם כָּל יָמָיו, אֶלָּא מִתּוֹךְ שֶׁאָדָם לָמֵד תּוֹרָה וְשׁוֹכְחָה, אֵינוֹ מֵזִיז וְאֵינוֹ מֵזִיעַ אֶת עַצְמוֹ מִדִּבְרֵי תוֹרָה. וְרַבָּנָן אָמְרֵי זֶה שִׁפּוּטוֹ שֶׁל גָּזֵל, תֵּדַע שֶׁהוּא כֵן, שֶׁהֲרֵי דּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים עַל יְדֵי שֶׁהָיוּ עֲסוּקִין וּשְׁטוּפִין בְּגָזֵל, הֵיאַךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: גְּבֻלוֹת יַשִּׂיגוּ עֵדֶר גָּזְלוּ וַיִּרְעוּ (איוב כ״ד:ב׳), רְאֵה כִּי נִמְחוּ בַּמַּיִם מִן הָעוֹלָם, אֲבָל שֵׁבֶט רְאוּבֵן וְגָד שֶׁהִרְחִיקוּ עַצְמָן מִן הַגָּזֵל, לְפִיכָךְ נָתַן לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נַחֲלָתָם בְּמָקוֹם שֶׁאֵין בּוֹ גָּזֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהִנֵּה הַמָּקוֹם מְקוֹם מִקְנֶה וגו׳ (במדבר ל״ב:א׳). וְכֵן מִמָּהִיר שִׁשָּׁה עָשָׂר מִיל עַל שִׁשָּׁה עָשָׂר מִיל.
וציירת קלבי וגהדי לאלטלב ואלבחת׳ פי אלחכמה, וגמיע מא יעמל דון אלסמא, הו אעתנא שדיד, רזקה אללה בני אדם לאלאעתנא בה.
ועשיתי ש⁠(תשומת) לבי ויגיעתי לבקשת וחיפוש [לתור הכוונה להגיע למטרה] (נ״א: המאמץ שלי) כדי לבקש ולחקור בחכמה, ועל כל מה שנעשה תחת השמש והנה כולם יגיעה תקיפה, שה׳ נתן אותם לבני אדם כדי להתייגע בה.
שמתי לבי והשתדלותי לדרוש ולחקור בחכמה (ר״ל לחקור את החכמה, שהחכמה נושא המחקר ולא מכשיר החקירה) וכל אשר נעשה תחת השמש הוא מיטרד קשה הנחילו ה׳ לבני אדם להיטרד מלהתעסק) בו.
ונתתי את לבי לדרוש – בתורה, היא החכמה, ולהתבונן בה על כל המעשה הרע האמור למעלה שנעשה תחת השמים, ובינותי בה שהוא עיניין רע אשר נתן הקב״ה לפני בני האדם את החיים ואת המות את הטוב ואת הרע (דברים ל׳:ט״ו).
עניין רע – מנהג רע להם.
לענות בו – להתנהג בו.
עניין – יש לפותרו לשון מעון ודירה, ויש לפותרו לשון עיון ומחשבה. וכן לענות בו.
נתן אלהים – הניח לפניהם.
And I applied my heart to search – In the Torah, which is wisdom, and to ponder over it concerning all the evil deeds mentioned above, which are committed under the sun, and I pondered over it that it is a sore task that the Holy One, Blessed Is He, set before mankind. "The life and the good, and the death and the evil.⁠"1
An evil thing – They have evil behavior.
To be afflicted with – To behave with it. "עִנְיָן" may be interpreted as an expression of an abode [=מָעוֹן and a dwelling, and it may also be interpreted as an expression of study [=עִיּוּן and thought, and the same applies [for the interpretation of] 'לַעֲנוֹת בּוֹ.'2
God has given – Has placed before them.⁠3
1. Devarim 30:15.
2. Alternatively 'לענות בו' means "to be afflicted with.⁠" (Metsudas Tzion)
3. And they have been given the freedom to choose [=בחירה].
ונתתי את לבי – מלמד שהלב מהרהר לדרוש.
ולתור בחכמה – מלמד שהלב רואה.
על כל אשר נעשה תחת השמים – אלו צרכי העולם.
הוא רע – אמ״ר נתן מהו ענין רע זה שיפוע של ממון שאם יש לו לאדם מאה חפץ לעשותן ק״ק מאתים חפץ לעשותם ד׳ מאות.
נתן אלהים לבני אדם לענות בו – זה הממון שנתנו הקב״ה לבני אדם לענות בו לטוב ולרע. לטוב כענין שנאמר וענתה בי צדקתי ביום מר. וכן אמ״ר יהושע דסכנין בשם ר׳ לוי פעמים שהממון של האדם לענות בו טובה וזכות. כגון שעושה ממנו צדקה. וכן לענות בו רעה. כענין שנאמר לענות בו סרה זה שמקבץ ממונו לדעתו ואינו נותן ממנו צדקה אדרבה נוזל וחומס. ס״א ענין רע נתן אלהים לבני אדם שהם לומדים ושוכחים ורבנן דתמן בשם ר׳ יצחק ור׳ טוביה בשם ר׳ יצחק השכחה לטובתו של אדם שאם היה לומד תורה ואינו שוכח היה מתעסק בה שלש שנים והולך ומתעסק בדברי הבטלה ומניח דברי תורה. אבל מתוך שהוא שוכח אינו מזיז עצמו מדברי תורה כל ימיו. ס״א הוא ענין רע נתן אלהים שהקב״ה נתן להם פורענותם על ענין רע שיש לבני אדם זהו הגוזל. בוא וראה הדבר דאמ״ר יעקב בשם יוחנן עשרים וארבעה חטאות סדר יחזקאל ולא חתם אלא על הגזל (שנ׳ הנה) הכתי כפי על כפי אל בצעך לכך נאמר הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

ונתתיהו לדרוש ולתור בחכמה – במעשה עולם, ומצאתי שהוא עיניין רע נתן הקב״ה לבני אדם להתנהג בם.
עיניין – מהפעל של ה״י, עָנַה, וכן לעֲנות – מן עָנַה, ועל כן הוא נופל על לשונו. כאשר יאמר: קיניין, לקנות – מן קנה, בניין, לבנות – מן בנה, כן יאמר עיניין, לענות – מן ענה, לשון אחד לשניהם.
ונתתי – יתכן היות ענין זה הפסוק דבק עם הבא אחריו, והוא שחקר בחכמה.
וכן עניין לתור – כמו: מתור הארץ (במדבר י״ג:כ״ה), לראות דברי חפץ ועיקרי כל המעשים, אף על פי שהוא עינין רע – בעבור שיתעסק האדם בדבר שלא יועיל.
ופירוש לענות בו – מן ענין.
ויש אומרים: שהוא מלשון עינוי, ויאמר כי כמוהו: אני עניתי מאד (תהלים קט״ז:י׳), וענה גאון ישראל בפניו (הושע ה׳:ה׳).
ויותר נכון הוא: היות ״וענה״ (הושע ה׳:ה׳) מן: לא תענה ברעך (שמות כ׳:י״ב), וגם ״עניתי״ (תהלים קט״ז:י׳) כמו: ויען איוב (איוב ג׳:ב׳), ויורה עליו הבא אחריו: אני אמרתי בחפזי (תהלים קט״ז:י״א), וכן: ישמע אל ויענם (תהלים נ״ה:כ׳) – יענה בם או ישיב תשובה להם.
(יג-יד) וכאשר התעסק לראות שרשי המעשים, מצא שהם הבל ורעות רוח.
ויהיה פירוש תחת השמים – כמו: תחת השמש (קהלת א׳:ג׳).
ויתכן שרמז במלת תחת השמים לגלגל העליון ששם כל צבא השמים, וחכמת סוד המזלות על שמונה וארבעים צורות הגלגל.
ואמר שהסתכל בדרך החכמה לדעת עיקר כל המעשים שהם נולדים מכח השמים, וראה שהוא ענין רע וקשה, בעבור קוצר דעת בן אדם לספור המולידים, ואף כי הנולדים, ואין מספר לגדודי שמים, ולא יכלו הקדמונים להכיר כי אם אלף ושנים ועשרים. ויורה על זה שאמר: תחת השמים עם לכל זמן (קהלת ג׳:א׳), וכן השיני שהוא בפסוק תרתי בלבי (קהלת ב׳:ג׳).
AND I APPLIED MY HEART. This verse is most probably connected to the verse which comes after it. That is, Solomon sought to seek out, by employing wisdom.
The word la-tur (to search out) is similar to mi-tur (from searching out) in from searching out the land (Num. 13:25)1 and has a similar meaning, to seek out the reason for things2 and the root of all things, even though it is a sore task to do so, because the man [who does so] is fruitlessly occupied.⁠3
The word la'anot (to be exercised) in la'anot bo (to be exercised therewith)⁠4 is similar to the word inyan (task) (Kohelet 2:26).⁠5
Others say6 that the word la'anot is related to the word iynuy (poverty).⁠7 They say that the word aniti (I am impoverished) in I am greatly impoverished (Ps. 116:10), and the word ve-anah (shall be impoverished) in But the pride of Israel shall be impoverished to his face8 (Hos. 5:5) are similar. However, it is much more correct to connect the word ve-anah in Hosea to the word ta'aneh (bear witness) in Thou shalt not bear false witness against thy neighbor (Ex. 20:12). Furthermore, the word anitiv (Ps. 116:10) is similar to the word va-ya'an (spoke) in And Job spoke (Job 3:2). The clause I said (amarti) in my haste (Ps. 116:10), which follows ani aniti, shows that aniti means "I spoke.”9 The word ya'anem (shall... humble them) in God shall hear and humble them (Ps. 55:20) means shall testify against them or shall answer them.
(13-14) When Solomon busied himself to study the root of all things, he found that all is vanity and a striving after wind.
[UNDER HEAVEN] Under heaven is like under the sun (Kohelet 1:3).⁠10
On the other hand, under heaven most probably alludes to the upper sphere11 which contains all the hosts of heaven,⁠12 and the science regarding the secret of the planets along with [the science of] the forty-eight forms of the sphere.⁠13
After Kohelet employed wisdom to study the root of all things that are brought into existence by the power of heaven, he found this to be a sore and difficult task. For man's mind is limited, and man cannot count [the heavenly bodies that] beget [offspring on the earth] and certainly not the things that they produce.
There is no number to the troops of heaven.⁠14 The ancients were only able to recognize 1022 stars.
The fact that Kohelet says under the heaven along with there is a time for everything (Kohelet 3:1) shows this to be the case.⁠15 So does the second time under the heaven is mentioned in the verse reading I searched with my heart (Kohelet 2:3).⁠16
1. The Biblical text reads: li-derosh ve-latur (to seek and to search out). Ibn Ezra notes that the word la-tur (to seek out) is similar in meaning to li-derosh (to search out).
2. Hebrew, divrei chefetz. Ibn Ezra identifies divrei chefetz with the "upper wisdom" which explains the purpose of things and the reasons they were created as they are. See Ibn Ezra on 12:10.
3. For he will not be fully able to comprehend the world. See next verse.
4. Ibn Ezra renders la'anot (to be exercised), to be exercised in thought or to be intellectually exercised.
5. Ibn Ezra renders inyan (task), idea or thought.
6. Literally, some say.
7. According to this interpretation, It is a sore task that God hath given to the sons of men to be exercised therewith means, it is a sore task that God hath given to the sons of men to be intellectually impoverished therewith; that is, man cannot fully understand the way the world works.
8. Translated according to the opinion which connects the word la'anot to the word innuy.
9. Amarti is in parallel to aniti. They thus have one meaning.
10. The meaning of under the sun is, passing time (Ibn Ezra on v. 3). According to this interpretation, our verse reads: I applied my heart to seek and to search out by wisdom, all things that are done while time passes.
11. The eighth sphere. According to this interpretation, our verse reads: I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all things that are done under the influence of the heavenly bodies.
12. The fixed stars.
13. The fixed stars that are embedded in the eighth sphere consists of 48 forms.
14. The fixed stars.
15. There is a time for everything under the heaven indicates that heaven determines what occurs under heaven; that is, the heavenly bodies determine what happens on earth.
16. According to Ibn Ezra, the meaning of I searched in my heart... till I might see which it was best for the sons of men that they should do under the heaven the few days of their life is, I searched in my heart... till I might see which was best for the sons of men to do so that their lives will be in keeping with what the heavenly bodies have decreed for them.
עלא אשר נעשה תחת השמשב – כלומר בכל מה שאנו רואים בעולם הזה. והרואים תולים בשמש, שע״י השמשג נראים מעשיד העולם לעינים.
הוא עניין רע – מנהג שדרים בו, לשון מעון, כמו ״וענתה שמה בימי נעוריה״, ״וענה איים באוה באלמנותיו״ (ישעיהו י״ג:כ״ב). והיו״ד מוכיח כי מגזרת ענה הוא, כמו ״חורי האף״ (דברים כ״ט:כ״ג) מן ״וחרה אפי״ (דברים ל״א:י״ז).
נתן אלהים – עזב, כמו ״ולא נתן סיחון״ (במדבר כ״א:כ״ג) – לא הניח.
א. בנוסחנו: על כל.
ב. בנוסחנו: השמים.
ג. לפני מלה זו בכתב היד נכתב ״הנראי׳⁠ ⁠⁠״, עם סימן מחיקה.
ד. בכתב היד: מעשים. ייתכן שמעל המ״ם הסופית יש סימן למחיקה.
ה. בנוסחנו ליתא מלה זו.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה שמתי לבי והשקעתי מחשבתי בבקשת החכמה ובחיפוש אחר סודותיה כמו ״מתור בארץ״1 ״אשר תרו אותה״ (במדבר יג:לב) בדקו וחקרו בעניינה.
על כל אשר נעשה תחת השמים כאן הוא ביאר את מה שאמר קודם ״תחת השמש״ כפי שהסברנו, וכוונתו בכך לדברים המתרחשים בעולם שחלק מהם הם טבעיים וחלק מקריים, וכאשר מעיינים בהם לפי מה שנראה לנו כטוב ביותר נראה לנו שמן הראוי היה שהם יתנהלו אחרת.
הוא ענין רע דבר מגונה כפי שנראה לאנשים לפי הבנתם, [אך] הוא איננו דבר מגונה ושפל באופן מוחלט, ויש אומרים שכוונתו לדבר מייסר ומייגע וקשה, שכן הדברים הטבעיים הם עשויים בחכמה והם כולם טוב טהור, אך שכלינו אינם מסוגלים להבין את כל הדברים על אמיתם ואנו חושבים שהחיסרון נמצא בהם [בדברים הטבעיים], כפי שתמהו הנביאים ״מדוע דרך רשעים צלחה...⁠״ (ירמיה יב:א) והתשובה היתה ״כי את רגלים רצת וילאוך ואיך תתחרה את הסוסים״ (שם יב:ה), כלומר ששכלי בני האדם אינם מסוגלים להבין דברים מעין אלה באופן אמיתי.
נתן אלהים לאדם לענות בו [לענות היא] צורת מקור של פועל מגזרת ל״י כמו ״לראות, לבנות, לעשות״ והלמד מנוקדת בפתח בגלל ה-ע׳, ובדומה למשמעות זו ״וענותך תרביני״ (תהלים יח:לו) שמשמעו עיסוק כלומר הם יעסיקו את עצמם בו ויתעסקו בענייניו. ויש אומרים שהוא גזור מן המילים ״למען״ ו״למעני״ כמו ״כל פעל ה׳ למענהו״ (משלי טז:ד), כלומר בשבילו ובגלל רצונו אם הכינוי במילה ״למענהו״ רומז לאל יתעלה, ואם הכינוי שבה רומז לדבר העשוי אז משמעותו היא שכל מה שברא [הוא ברא] רק בשבילו [בשביל אתו העצם] כשלעצמו, לא בשביל דבר אחר, כלומר הארץ וברואיה [מה שעליה] קיימת לשם עצמה בלבד כמו שהשמיים והכוכבים קיימים לשם עצמם בלבד ולא בשביל משהו אחר. את הדעות האלה הזכירו הוגי הדעות וכבר נחלקו הפרשנים בפירוש הביטוי הזה לפי הדעות האלה. ויש אומרים לגבי ״לענות בו״ שהוא [גזור מפועל] בבניין קל במשמעות ייסורים ויגיעה, כפי שהסברנו לגבי הפסוק בתהלים ״ישמע אל ויענם״ (תהלים נה:כ) שמשמעותו היא כמו המשמעות של ״וכאשר יענו אותו״ (שמות א:יב) בבניין פיעל, וכך גם אמרו חלק מהם בפירוש הפסוק ״אני עניתי מאד״ (תהלים קטז:י) [ונחזור לפסוק שלנו] כלומר המצב שנטבע בטבע האנושי הוא הטורח והייסורים והיגיעה בהשגת ענייני העולם הזה ותענוגותיו – וזאת אע״פ שמעט מכך היה מספיק לסיפוק צרכיהם העיקריים – ואם כך המאמץ שלהם או העיסוק שלהם הדבר שאינו הכרחי הוא דבר מגונה לפי השכל.
1. אולי: ״מתור הארץ״ (במדבר יג:כה).
ואמר שהוא נתן לבו לדרוש ולחקור בחכמת אלה המתחכמים על כל אשר נעשה תחת השמים – כלומר שהוא רצה לעיין מה ענין זאת הנקרא בלשון בני אדם חכמה, רצוני: הסוג, שזה השם סוג כולל הקצה הראשון והאמצעי, כל שכן על בחירת הקצה הראשון, שההמון יקראו היותר הפלגה בו חכמה, ולכן שם לבו לדעת אם היה כן כמו שינוחו ההמון אם לא, וגמר ופסק שהוא ענין רע נתן אלהים לבני אדם לענות בו, כי הוא הפועל הראשון לכל.
לענות בו – הוא מגזרת ענין, והרצון בו להתעסק בו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

[תחילת החקירה: מהות השכל החוקר בעצמו]:
ונתתי את לבי. ועם זה שהיה לאל ידי1, הרביתי את ההשתדלות הראוי להשיג את המכוון, כאמרם ז״ל (מגילה ו:) ׳יגעתי ולא מצאתי אל תאמן׳2: [לדרוש ולתור] בחכמה. עיונית ומחקרית3: על כל אשר נעשה תחת השמים. התחלתי חקירתי בנפסדים, כמשפט כל חוקר להתבונן מהם אל מה שלמעלה מהם4: הוא ענין רע. ומצאתי ש׳לבי׳ ושכלי המתבונן ׳הוא ענין רע׳ וחסר5, שהוא כוחיי בלבד6, לא שכל בפועל7: לענות בו. להיכנע לפניו8, בהכירו את חסרונו9, ולא יתגאה בבחירתו שיחשוב היותו בפועל דומה ליוצרו10, כמו שקרה למלך צור באמרו (יחזקאל כח ב) ׳אל אני מושב אלהים ישבתי׳11, אבל ישתדל להדמות אליו [כפי האפשר]⁠12 לרצון לפניו13:
1. בנוסף לכך ש׳היה לאל ידי להקהיל חכמי הדור ולחקור דעות וחקרי לב חדשים גם ישנים׳, כמו שאמר בפסוק הקודם.
2. כלומר, מלבד זאת שכל האפשרויות להשיג חכמה עמדו לרשותי, גם יגעתי בזה הרבה, ואם כן בודאי הגעתי בזה אל האמת, כי ׳יגעתי ולא מצאתי אל תאמין׳, כי על ידי היגיעה בודאי שמגיעים אל האמת. ונראה שמפרש ׳נתתי את לבי׳ כפירושו של התרגום, ׳מסרתי את לבי׳, שמסר את כל כוחו ויכולתו לחקירה זו.
3. נראה שהחכמה ה׳עיונית׳ הוא לעיין במה שקיים, ועל זה שייך לשון ׳לדרוש׳, ואילו על החכמה ה׳מחקרית׳, שהוא החקר לחדש דברים לא נודעים שייך לשון ׳לתור׳. וראה להלן (פסוק טז), ולהלן (ז כה).
4. הרוצה לחקור דבר, צריך להתחיל להתבונן במה שיש לפניו, שהוא רואה בעיניו, וממנו יוכל להבין ולעלות בשכלו אל הסיבה המסובב את אותו הדבר. ולכן תחילת חקירתו של שלמה המלך היתה במה שנעשה ׳תחת השמים׳, כלומר בעולם הגשמי שהוא נפסד וְכָלָה, אף שתמיהתו היא על פעולת הגרמים השמימיים, למה עושים פעולות נכבדות כל כך ללא תועלת, כפי שהתבאר בהקדמה.
5. ׳הוא׳ מוסב על ׳לבי׳ הנזכר בתחילת הפסוק, כלומר, הלב שהוא השכל שבו אני חוקר, הוא עצמו חסר שלימות. ואכן במקומות רבים מפרש רבינו שהלב הוא השכל, ראה דברים (י טז) ׳ומלתם את ערלת לבבכם׳ – ערלת שכלכם, וראה מו״נ (ח״א פל״ט).
6. כל דבר הנמצא בכח בלבד ולא יצא עדיין אל הפועל נקרא ׳רע׳, וכן כתב רבינו באור עמים (פרק יסודות – חומר ראשון): ׳וזה בעצמו, רצוני לומר בריאת החומר הראשון, נראה שהודיע ולימד הנביא ישעיהו במופת באמרו (ישעיה מה ז) ׳יוצר אור ובורא חושך עושה שלום ובורא רע אני ה׳ עושה כל אלה׳, רצה באמרו ׳בורא רע׳ - החומר הראשון אשר הוא מצד עצמו נעדר כל צורה מצד היותו כוחיי פשוט, כי הצורה, מצד היותה תכלית ההוויה בפועל, תקרא ׳טוב׳, ולכן נקרא החומר הראשון ׳רע׳ אצל רבים מהקדמונים, כאשר ביאר הפילוסוף בספר ׳מה שאחר׳ [מאמר יב פרק מט] באמרו ׳הרע בעצמו הוא אחד מהיסודות׳, ודבריו אלה ביאר אבן רשד באמרו ׳כי רבים אמרו ששתי התחלות הם לכל הנמצאות, והם הרע והטוב, היינו החומר והצורה׳ עכ״ל׳. וכן כתב רבינו בפירושו לישעיה שם ׳[וּבוֹרֵא] רָע - החומר הראשון נעדר צורת הטוב׳. ולכן הלב בעצמו, שהוא השכל שבו חוקר, הרי הוא ׳רע׳, שאינו קיים אלא בכח, ולא בפועל.
7. שִׂכְלוֹ הרוחני והנצחי של אדם כאשר נולד אינו קיים אלא בכח, ואם ישתמש בו להתבונן ולהשכיל, בכך מוציא את שכלו הרוחני מן הכח אל הפועל, ואז השכל נשאר קיים לנצח ככל דבר רוחני שהוא נצחי. וכן כתב באור עמים (פרק הנפש) ׳השכלית אינה דבר נמצא בפועל, וזה יתבאר בראיית אריסטו בספר ׳הנפש׳ [מאמר ג פרק ה] באמרו ׳בהיות שאין לשכל האנושי שום טבע זולת זה שהוא כוחיות, אם כן זה החלק מהנפש הנקרא שכל, רצוני לומר אותו הדבר אשר בו נבדיל ונחשוב, אינו בפועל דבר מהנמצאות קודם שיתבונן׳, עכ״ל׳. ובבראשית (א כו) ביאר רבינו שעל זה נאמר שהאדם נברא ׳בצלם אלהים׳: ׳הנה מילת ׳אלהים׳ על צד ההידמות [כלומר מצד שהוא דומה במהותו לה׳ בעניין הנצחיות] תאמר על כל עצם שכלי בפועל, שלם, נבדל מחומר, ובזה הוא נצחי בהכרח, ולכן תאמר [תואר ׳אלהים׳] על האל יתעלה ועל מלאכיו וכו׳, אמנם בהיות כי השכל האנושי אף על פי שפעולת השכלתו הוא בלתי שום כלי חומרי, ותתפשט על בלתי מוחש ועל קצת עתידות ולא יחלש בהרבותו פעולת השכלתו ולא בעת זקנת הגוף, אבל יוסיף אומץ, ומכל אלה התבאר שהוא נבדל מחומר בלי ספק, כי אמנם היפך כל אלה יִקְרֶה לכוחות הגוף החומריות, מכל מקום, קודם שיתבונן, בהיותו אז משולל מכל שלימות אשר הוכן לו, לא ייקרא ׳אלהים׳, אבל ייקרא ׳צלם אלהים׳ בלבד עד שיקנה שלימות, בפרט בחכמה אשר בה יקנה אהבת האל ויראתו, כי אז יהיה עצם שכלי בפועל, שלם, נבדל מחומר, ומזה יתחייב שיהיה נצחי וקיים גם אחרי מיתת הגוף. ובהיות בבחירת האדם לקנות זה השלמות בהשתדלו להתבונן בחכמה הנזכרת, הנה התבאר שכאשר ימנע עצמו מזה ישאר כוחו השכלי על כוחיותו, משולל מכל שלימות בפועל כמו שהיה בתחילה, ויעלה בתוהו ויאבד, כאמרו (תהלים מט כא) אָדָם בִּיקָר וְלֹא יָבִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ׳. [ויש לבאר מה שהתחיל קהלת לחקור את השכל עצמו, כי באור עמים (פרק ׳הנפש׳) כתב רבינו ׳כי באמרו ׳בצלמנו׳ הורה על השכל האנושי אשר הוא נפשו השכלית אשר באמרו שהוא ׳צלם אלקים׳ הודיע שהוא טבע נבדל, ובכן הוא נצחי, ועם זה הודיע שבידיעת טבע זה השכל אשר נדעהו מתוך פעולותיו נוכל להשיג איזו ידיעה מהאל יתברך ומהעצמים הנבדלים׳. הרי שעל ידי חקירת שכלו של אדם יכול להגיע לחקר המלאכים, וכמו שכתב כאן ש׳משפט כל חוקר להתבונן מהם אל מה שלמעלה מהם׳, שמתוך מה שלפניו מבין מה למעלה ממנו. וכן כתב רבינו בפירושו לבראשית (א כו) על פסוק ׳נעשה אדם בצלמנו׳, ׳שהוא עצם שכלי ונצחי, ובזה פָּתַח האל יתעלה פֶּתַח בתורתו לקנות ידיעה בעצמים הנבדלים בידיעת נפשנו׳, שכאשר נשיג את מהות נפשנו השכלית, נוכל להשיג גם מהות הנמצאים הרוחניים העליונים].
8. ׳עד מתי מאנת לענות מפני׳ (שמות י ג) מתורגם ׳לאתכנעא׳. וכן פירש רבינו להלן (ג י-יא).
9. הסיבה שה׳ יצר את האדם כאשר שכלו קיים רק בכח ולא בפועל, הוא כדי שיכיר בחסרונו ולא יתגאה, וייכנע לפני בוראו.
10. האדם הוא הנברא היחיד שהוא משכיל ושיש לו בחירה, כי המלאכים, אף שהם רוחניים משכילים, אין להם בחירה, ובזה דומה האדם לבוראו יותר מהם, שגם הוא בעל בחירה ומשכיל. וכן פירש רבינו בבראשית (א כו) על מה שאמר ה׳ ביצירת האדם ׳נעשה אדם בצלמנו כדמותנו׳, ׳כדמותנו - בענין המעשיות, שידמה בם קצת לפמליא של מעלה בצד מה שהם פועלים בידיעה ובהכרה, אמנם פעולתם [של המלאכים] היא בלתי בְּחִירִיִּית, ובזה לא ידמה להם האדם, ובקצת ידמה האדם לאל יתעלה הפועל בבחירה׳. הרי שרק האדם הוא משכיל ובעל בחירה, ודבר זה יגרום לו להתגאות, אף שבאמת אינו דומה בבחירתו לבוראו, כפי שממשיך רבינו שם: ׳אמנם בחירת האל יתעלה היא לעולם לטוב, ולא כן הבחירה האנושית, ועם זה, הנה האלהית על אופן נכבד מאד יותר מן הבחירה האנושית, ולכן אמר ׳כדמותנו׳ - כמו דמותנו, לא ׳בדמותנו׳ האמיתי׳. וכן באור עמים (פרק הנפש): ׳ובאמרו ׳כדמותנו׳ הודיע שיהיה פועל בידיעה והכרה, ובזה ידמה לאל יתברך ולמלאכיו, ולא כן יקרה לשאר הנמצאות הפועלות בטבע בלבד, כי אמנם ההידמות יהיה בצורה, והצורה תיוודע בפעולות הנמשכות ממנה, אמנם אמר ׳כדמותנו׳ עם כ״ף הדמיון להורות שההידמות הוא בלתי שלם, וזה כי האדם הוא נבדל בפעולותיו בצד מה מהאל יתברך עם היותו דומה לאל יתברך בענין הבחירה, וזה כי בחירת האל יתברך היא לעולם לטוב, כי אמנם הטוב יהיה מצד התכלית, והנה אין תכלית יותר נכבד מהפקת רצונו יתברך, אבל האדם עם היותו בחירי, לפעמים יהיה תכליתו בלתי טוב, וזה בנטותו מהרצון האלקי הנ״ל, כאמרו (יחזקאל יח כט) ׳הדרכי לא יתכנו בית ישראל הלא דרכיכם לא יתכנו׳⁠ ⁠׳. ואם היה נברא האדם עם שכל שלם בפועל, היה מתבונן בכך שהוא בעל הבחירה היחיד מלבד ה׳, והיה מתגאה בכך לחשוב שהוא ח״ו כבוראו. ולכן יצרו ה׳ כשהוא חסר שלימות, וכל עוד שלא יתבונן, לא ייצא שכלו הרוחני אל הפועל. וראה להלן (ג יד) שפירש רבינו שה׳ קיצר את מספר ימי האדם בגירושו מגן עדן ובמבול, כדי שייראו מלפניו בני אדם ולא יתגאו לחטוא. אך באור עמים (שם) פירש רבינו שמה שברא את ה׳צלם אלהים׳ שבאדם כשהוא קיים רק בכח, הוא כדי שיוכל האדם בבחירתו להוציא אותו אל הפועל ובכך לזכות לאושר נצחי, ולא כפי שפירש כאן כדי שלא יתגאה. אך גם כאן רמז גם לטעם שאמר שם במה שכתב ׳אבל ישתדל להידמות אליו לרצון לפניו׳.
11. שעשה עצמו אלוה (ב״ר צו ה), ואמר על עצמו שהוא ׳אל׳, שמהותו השכלית קיימת בפועל ולא רק בכח. ובבראשית רבה (ט ה) אמרו: ׳ראוי היה אדם הראשון שלא לטעום טעם מיתה, ולמה נקנסה בו מיתה, אלא צפה הקב״ה שנבוכדנצר וחירם מלך צור עתידין לעשות עצמן אלהות, ולפיכך נקנסה בו מיתה, הה״ד (יחזקאל כח) בעדן גן אלהים היית, וכי בגן עדן היה חירם, אתמהא, אלא אמר לו אתה הוא שגרמת לאותו שבעדן [אדם הראשון] שימות׳.
12. נוסף בכת״י ו׳.
13. כיון שנולד כשאינו דומה לבוראו לגמרי כיון ששכלו הרוחני אינו קיים אלא בכח, יצטרך להשתדל להוציא שכלו זה אל הפועל כדי להיות יותר דומה לה׳, ובזה יהיה לרצון לפני ה׳.
ונתתי – ושמתי בדברי רז״ל נתן בו עיניו (בבלי שבת ל״ד.).
ולתור – ענין חפוש ובקור כמו לתור את הארץ (במדבר י״ד:ל״ו).
ענין רע – דבר רע ובדברי רז״ל יש הרבה.
נתן – ענינו עזיבה כמו ולא נתן סיחון (במדבר כ״א:כ״ג).
לענות – מלשון עינוי ויסורים.
ונתתי את לבי – שמתי את לבי לדרוש ולבקר לא במראית העין, רק בחכמה ובהבנת השכל חקרתי על כל הדברים הנעשים תחת השמים בזה העולם.
הוא ענין רע – רוצה לומר הבנתי שזה הוא דבר רע במה שעזב אלהים והניח כל המעשים לבני האדם בתת להם הבחירה לעשות כחפצם למען ענותם בגמול המעשים בעבור חפשית הבחירה, כי לולי הבחירה אין עונש.
ועל כן ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים, אשר אמנם ראיתי לבסוף כי הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו. ודע כי מלת בחכמה אשר במקרא זה, לבי״ת חטופה היא ראויה ולא לבי״ת פתוחה, כי אין המכוון בזה שנתן לבו לחקור את טבע החכמה, אלא שרצה לחקור בחכמתו על כל מעשי בני אדם אשר יעשו תחת השמים, ועל המעשים הללו הוא אומר שהם ענין רע נתן אלהים לבני האדם להתעסק בו, כלומר שהוא גזר על כל איש ואיש במה יתעסק. ומלת ענין איננה סמוכה ברע.⁠א
א. כן בכ״י קולומביה. באוצר נחמד (במקום ״ברע״): ״בענין״.
לדרוש – מה שאינו נופל מיד תחת העין.
ולתור – מה שנעלם לגמרי מן העין.
ענין – עֶסֶק.
לענות – להתעסק, וכן בל׳ איטלקי וצרפתי travagliare, travailler ענינו התעסק וסבול עוני ומכאוב.
ולתור בחכמה – מהו ולתור בחכמה – תייר לחכמה, כמש״כ ויתורו את ארץ כנען, [דבר אחר ולתור בחכמה] לעשות תואר לחכמה.⁠1 (מ״ר)
ולתור בחכמה – דבר אחד לתור – לתור ולהותיר, בנוהג שבעולם הפייטן הזה כשהוא עושה חרוזין בא״ב, פעמים מסיים כולו ופעמים אינו מסיים, אבל שלמה כשהיה עושה חרוזין בא״ב היה מותיר ה׳ אותיות, כמש״נ ויהי שירו חמשה ואלף – ויהי שיורו של משל חמשה ואלף.⁠2 (מ״ר)
על כל אשר נעשה וגו׳ – מלמד שלא רק בדברי תורה בלבד היה שלמה תייר, אלא על כל אשר נעשה תחת השמים, כגון האיך ממתיקין את החרדל, האיך ממתיקין את התורמסין,⁠3 האיך [מכינים] יין ומים ופלפלין בשליש.⁠4 (שם)
ענין רע – רבי בון אומר, זה הממון, וכדר׳ איבו, דאמר מר אין אדם יוצא מן העולם וחצי תאותו בידו, יש לו מנה רוצה לעשות מהם מאתים5 ורבי יוחנן אמר זה הגזל וכמש״נ (עמוס ט׳) ובצעם בראש כולם,⁠6 ומהו לענות בו, זכה אדם לעשות מצוה בממונו הוא מתפלל ונענה בו, לא זכה – הוא עונה בו ומקטרגו.⁠7 (שם)
1. יש לפרש הכונה כי בשני דברים מרבים חכמה, הא׳ בקיבוץ חכמים שע״י זה מתברר הענין, והב׳ בספרי למוד טובים, והנה זה העושה קיבוץ חכמים נקרא תייר לחכמה, וזה העורך ספרי למוד טובים נקרא שעושה להחכמה תאר, ערך ומצב [סיסטעמ״א], ואמר בזה שהוא היה עושה שני הדברים למען החכמה, היה עושה אסיפת חכמים וגם היה עושה ספרי למוד בתואר, והיינו שהיה תייר ותואר לחכמה.
2. ר״ל סתם פיישן כשעושה חרוזים בסדר אל״ף בי״ת לפעמים שהוא מסיים בתי״ו ולפעמים שאינו מסיים אותו אבל שלמה כשעשה חרוזים בסדר א״ב השלים הא״ב כולו ועוד חמשה אותיות, וכתב בס׳ עץ יוסף דיתכן שהם אותיות מנצפ״ך.
3. מין קטניות הנאכל ע״י תיקון.
4. ר״ל כל מין ומין יהיה השליש ואז יהיה מתוקן.
5. לא נתבאר לי הלשון הזה, דהא לפי משמעות הענין הול״ל אין אדם יוצא מן העולם וכל תאותו בידו, אבל חצי תאותו הלא יש לו. ואולי הכונה מוסבת לענין אחר, והוא ע״ד הכתוב בתהלים מ״ט כי לא במותו יקח הכל, וכן ועזבו לאחרים חילם, והדומה, ועיקר החידוש כאן שאין אדם לוקח בידו כל מה שרכש לו בעולמו, ושיעור המאמר – אין אדם מת ולוקח בידו את חצי תאותו, ומפרש למה קרא לטובו ורכושו חצי תאותו ולא כל תאותו, משום דמטבע האדם שלא ידע שבעה, יש לו מנה מבקש מאתים וכו׳:
6. ר״ל בראש כל החטאים עומד עון גזל, ועיין לפנינו בתו״ת ר״פ נח בפסוק כי מלאה הארץ חמס.
7. והוי באור הלשון לענות בו מלשון לענות בו סרה (פ׳ שופטים) מענין עדות וקטרוג.
וְנָתַתִּי ושמתי1 אֶת לִבִּי לִדְרוֹשׁ בתורה2 וְלָתוּר ולחפש3 בַּחָכְמָה שבה4 עַל כָּל אֲשֶׁר נַעֲשָׂה ממעשי ההבל5 תַּחַת הַשָּׁמָיִם – בעולם הזה6, והבנתי כי7 הוּא עִנְיַן – דבר8 רָע אשר9 נָתַן – עזב10 אֱלֹהִים את הבחירה החופשית11 לִבְנֵי הָאָדָם לַעֲנוֹת – להתעסק12 בּוֹ בתת להם הבחירה לעשות כחפצם, למען ענותם בגמול המעשים, כי לולי הבחירה אין עונש13:
1. מצודת ציון.
2. רש״י.
3. מצודת ציון.
4. רש״י.
5. רש״י.
6. מצודת דוד.
7. רש״י.
8. מצודת ציון.
9. רש״י.
10. מצודת ציון.
11. מצודת דוד.
12. רלב״ג. ומצודת ציון ביאר מלשון עינוי ויסורים. ובמדרש, אמר ר׳ נתן מהו ענין רע? זה שיפוע של ממון, שאם יש לו לאדם מאה חפץ לעשותן מאתיים, מאתיים חפץ לעשותם ד׳ מאות, ״נתן אלהים לבני אדם לענות בו״ אמר ר׳ יהושע דסכנין בשם ר׳ לוי פעמים שהממון של האדם לענות בו טובה וזכות כגון שעושה ממנו צדקה, וכן לענות בו רעה כענין שנאמר (דברים יט, טז) ״לַעֲנוֹת בּוֹ סָרָה״ זה שמקבץ ממונו לרעתו ואינו נותן ממנו צדקה ואדרבה גוזל וחומס, לקח טוב.
13. מצודת דוד.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(יד) רָאִ֙יתִי֙ אֶת⁠־כׇּל⁠־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
חֲזֵיתִי יָת כָּל עוֹבָדֵי בְּנֵי אֱנָשָׁא דְּאִתְעֲבִידוּ תְּחוֹת שִׁמְשָׁא בְּעַלְמָא הָדֵין וְהָא כּוֹלָא הַבְלוּ וּתְבִירוּת רוּחָא.
רָאִיתִי אֶת כָּל הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ וגו׳ – אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא לְזָקֵן שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב בְּפָרָשַׁת דְּרָכִים וְהָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי שְׁבִילִין אֶחָד תְּחִלָּתוֹ מִישׁוֹר וְסוֹפוֹ קוֹצִים וַאֲרָזִים וְקָנִים, וְאֶחָד תְּחִלָּתוֹ קָנִים וַאֲרָזִים וְקוֹצִים וְסוֹפוֹ מִישׁוֹר, וְהָיָה מַזְהִיר לָעוֹבְרִין וְלַשָּׁבִים וְאוֹמֵר זוֹ תְּחִלָּתוֹ מִישׁוֹר וְסוֹפוֹ אֲרָזִים וְקוֹצִים וְקָנִים, וְזֶה תְּחִלָּתוֹ קוֹצִים וַאֲרָזִים וְקָנִים וְסוֹפוֹ מִישׁוֹר, אֵין הַבְּרִיּוֹת צְרִיכִין לְהַחֲזִיק לוֹ טוֹבָה שֶׁהוּא מַזְהִירָן לְטוֹבָתָן שֶׁלֹא לְיַגְּעָן, כָּךְ אֵין הַבְּרִיּוֹת צְרִיכִין לְהַחֲזִיק טוֹבָה לִשְׁלֹמֹה שֶׁהוּא יוֹשֵׁב עַל שַׁעֲרֵי הַחָכְמָה וּמַזְהִירָן לְיִשְׂרָאֵל, שַׁבְתִּי וְרָאֹה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, רָאִיתִי אֶת כָּל הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וגו׳ חוּץ מִתְּשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים. וְרַבָּנָן אָמְרֵי, לְאִיסְטְרוֹלוֹגוֹס שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב עַל פֶּתַח הַלִּמֵן, וְהָיָה מַזְהִיר לְכָל הָעוֹבְרִים וְהַשָּׁבִים וְאוֹמֵר לָהֶם פְּרַגְמַטְיָא פְּלוֹנִית יוֹצְאָה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וּפְרַגְמַטְיָא פְּלוֹנִית יוֹצְאָה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי, אֵין הַבְּרִיּוֹת צְרִיכִין לְהַחֲזִיק לוֹ טוֹבָה, כָּךְ לִשְׁלֹמֹה שֶׁאָמַר: רָאִיתִי אֶת כָּל הַמַּעֲשִׂים וגו׳, חוּץ מִתְּשׁוּבָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים.
ועאינת גמיע אלאעמאל, אלמעמולה דון פלך אלשמס, פאד׳א בגמיעהא מסתחיל ומראעאת ריח.
הסתכלתי בעיון על כל המעשים שבני אדם עשו תחת גלגל השמש והנה הכל דבר מתאדה (מתנדף) ודבר שעף ברוח.
ראיתי – וראיתי.
שנעשו – הנעשים תחת גלגל השמש.
רעות רוח – שבר רוח, כמו רועו עמיםא וחותו (ישעיהו ח׳:ט׳). רוח – טלנט. סוף המעשה בא לידי כאב לב.⁠ב
א. כן בכ״י אוקספורד 165, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, מינכן 5, לונדון 27298, חסר: ״עמים״.
ב. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5. בכ״י לוצקי 778, לונדון 27298 חסר: ״לב״.
And vexation of spirit – The breaking [=וּרְעוּת of the spirit,⁠1 as in, "Shatter רֹעוּ, O peoples, and be devastated.⁠"2 "רוּחַ" is talent in Old French. At the end of the deed it becomes heartache.
1. Alternatively, ורעות רוח means, "and a grasping [from רעה] after wind,⁠" i.e., man's effort is as hopeless as trying to catch the wind.
2. Yeshayahu 8:9.
ראיתי את כל המעשים שנעשה תחת השמש – צפה שלמה בחכמתו על כל המעשים של עולם.
והנה הכל הבל – חוץ ממה שנעשית קודם השמש. היא התורה והחכמה והתשובה כענין שנאמר י״י קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז. ואומ׳ בטרם הרים יולדו וכו׳. תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

ורעות רוח – ורצון רוח.⁠1
ורעות – מן פעל של רָעַה, כמו: דמות – מן דַמַה, ראות – מן ראה, ענות – מן ענה.
רוח – טלנט בלעז.
1. עיינו בפירוש להלן א׳:י״ז.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יג]

(יד) ראיתי – פירוש ורעות רוח – כמו: אפרים רועה רוח ורדף קדים (הושע י״ב:ב׳), שלא יועיל ולא ישביע.
וענין רוח – כמו הבל, בעבור רובי תהפוכותיו, ושלא יוכל אדם לתפשו ביד, כעינין: כי רוח יזרעו (הושע ח׳:ז׳), וכן כי רוח עברה בו (תהלים ק״ג:ט״ז).
ויתכן היות ורעות – כמו מחשבת, ויורה עליו רעיון רוח (קהלת א׳:י״ז). ומשקלם דמות ודמיון מהפעלים שהלמ״ד שלהם איננו שלם.
[An interpretation of this verse is included in the commentary on Verse 13]

(14) I HAVE SEEN. Re'ut ru'ach (a striving after wind) means the same as ro'eh ru'ach (striveth after wind) in Ephraim striveth after wind, and followeth after the east wind (Hosea 12:2).⁠1 Re'ut ru'ach (a striving after wind) means, it does not help or satisfy.⁠2 The term ru'ach (wind) is used in the sense of hevel (vapor, nothingness)⁠3 because of its instability, for one cannot hold the wind in one's hand. It is used in this sense in For they sow the wind (ru'ach) (Hosea 8:7), and For the wind (ru'ach) passeth over it4 and it is gone (Ps.103:16).⁠5
It is possible that the word re'ut (striving) means, thoughts. The phrase rayon ru'ach (a striving after wind) (v. 17) shows that this is the case.⁠6 Re'ut follows the form of demut (2 Kings 16:10) and rayon follows the form of dimyon. They7 come from a root that drops the third root letter.⁠8
1. Ibn Ezra connects the word re'ut (striving) to the word ro'eh (shepherd). The word ro'eh means to feed. He renders Efra'im ro'eh ru'ach (Ephraim striveth after wind) as, Ephraim feeds on wind (R. Goodman). He interprets all is vanity and a striving after wind as, all is vanity and a feeding upon wind.
2. Feeding upon wind does not satisfy.
3. Our verse reads ha-kol hevel u-re'ut u'ach (all is vanity and a striving after wind). Hevel is parallel to ru'ach and thus means the same.
4. The plant. Our verse is to be understood as follows: For the wind (ru'ach) passeth over the plant, and it is gone.
5. It is not clear how Ibn Ezra concludes from this verse that ru'ach has the meaning of "vapor,⁠" for the verse speaks of the effect of the wind upon a plant. It does not speak of the wind being a vapor. (R. Goodman)
6. Ibn Ezra renders rayon ru'ach (a striving after wind) (Kohelet 1:17) as vain thoughts.
7. The word re'ut and demut.
8. The word re'ut comes from the root, resh, ayin, heh. The word de’mut comes from the root, dalet, mem, heh.
(יד-יז) מעות לא יוכל לתקון – יש אדם כי לפי מעשיהו הוא מעוות ומקולקל בצרות הבאות עליו, אשר עוותוֹ. וכל עיוות – התי״ו עיקר, ואין לשון עון, שהוא מלשוןא ״והעוינו והרשענו״ (דניאל ט׳:ה׳),⁠ב שהוא מגזירת עשה בנה, אלא מלשון ״ראית י״י עוותתי״ (איכה ג׳:נ״ט), ״לעות אדם בריבו״ (איכה ג׳:ל״ו), והוא לשון שֶׁבֶר וצרה הבאה לאדם, ולא לשון חטא ועון.
וחסרון – שנחסר ממונו.
להימנות – להשלים חשבון.
ורעות רוח, רעיון רוח – בעל כרחי מגזירת עשה בנה, כמו מן שבה ״שביה״ (נחמיה ג׳:ל״ו) ו״שבות״ (דברים ל׳:ג׳). ופירושו כמו ״אפרים רועה רוחג רודףד קדים״ (הושע י״ב:ב׳), לשון אהבת רוח ורצון של רוח שאין בו ממש, הכל לשון רע. ״רעה ירוע״ (משלי י״א:ט״ו), ״התרועעה ארץ״ו (ישעיהו כ״ד:י״ט), אינו, שאלו מגזרת שנים, כמו שב קם, שיאמר ״שבה יבימתיך״ (רות א׳:ט״ו), ״קמה אלומתי״ (בראשית ל״ז:ז׳), ומן רעה ״ורע עיניך״ז (דברים ט״ו:ט׳), כמו מן עשה ״עשתה״ (בראשית כ״ז:י״ז), מן ראה ״ראתה כי גדל שלה״ (בראשית ל״ח:י״ד).
מעוות – זה אחד מן ההבלים.
דברתי אני עם לבי – שאףח להתחכם יותר מדאי. גם זה הבל, כמו שמפרש ״ויוסיף דעת יוסיף מכאוב״ (קהלת א׳:י״ח).
על כל אשרט היה לפני – על כל המלכים והחכמים אשר היה לפני הגדלתי והוספתי חכמה.
ואתנהי לבי לדעת ההוללות וסכלותיא – וידעתי שגם זה רצון של רוח ושטות.
א. לאחר מלה זו בכתב היד מופיעה המלה ״עיו׳⁠ ⁠⁠״. נראה שמדובר במשלים שורה, שהרי הוספת המלה ״עיון״ כאן סותרת לכאורה את שאר דברי פרשננו.
ב. בנוסחנו ״ועוינו והרשענו״. ״והעוינו״ מופיע בכתב יד אחד המוזכר בקניקוט. ביטוי מקביל מופיע בתהלים ק״ו:ו׳: ״העוינו הרשענו״, שם כתבי יד רבים המובאים בקניקוט גורסים ״והרשענו״. ייתכן שפרשננו אינו מכיר את הנוסח המדובר בדניאל, אלא משלב בין שני הפסוקים בנוסח המוכר לו.
ג. בכתב היד: רום.
ד. בנוסחנו: ורֹדף.
ה. בכתב היד המלה ״רע״ מופיעה כאן רק פעם אחת.
ו. בנוסחנו: הָאָרֶץ.
ז. בנוסחנו: וְרָעָה עֵינְךָ.
ח. בכתב היד: שאך.
ט. לאחר מלה זו בכתב היד כתוב ״לפני״ עם סימן למחיקה.
י. בכתב היד: ואתננה, כשהנו״ן השנייה מסומנת למחיקה.
יא. בנוסחנו: וָאֶתְּנָה לִבִּי לָדַעַת חָכְמָה וְדַעַת הוֹלֵלֹת וְשִׂכְלוּת.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח ״ראיתי״ כאן הוא עיון בשכל והתבוננות במחשבה כמו ״ולבי ראה הרבה חכמה״ (קהלת א:טז) השגת ידע וידיעה, והשין ב״שנעשו״ היא במקום אשר, והמשמעות של ״תחת השמש״ היא תחת השמים כפי שהתבאר כבר. המשמעות של ״רעות רוח״ היא קלקול המחשבה ושפלות של ניהול החיים, ויש אומרים דמיון ריק ורעיונות בטלים ומקולקלים [מאותו שורש] כמו ״רעיון״, כמו ״חזות״ ו״חזיון״, וזוהי צורת מקור הנמצאת בסמיכות משורש בגזרת ל״י כמו ״ראות עיניו״ (קהלת ה:י), ויש אומרים שמשמעותו ריכוז המחשבה כלומר ריכוז המחשבה בדברים שאינם אפשריים [ואינם קיימים], ודומה לו ״אפרים רועה רוח ורודף קדים״ (הושע יב:ב), והמשקל של המילה ״רעיון״ הגזורה מ״רעה״ הוא כמו של ״חביון״ ו״עליון״ הגזורים מ״חבה״ ו״עלה״ ו״חזיון״ הגזור מ״חזה״. הוא מתכוון בכך למה שאמר ״ראיתי את כל המעשים,⁠״ כלומר כאשר התחלתי להתבונן ולעיין במצבי הקיום אז ראיתי שלייגע את המחשבה והנפש בכך זה קלקול המחשבה וחיסרון ביכולת לצייר דברים במחשבה, שכן אין לאדם יכולת לעשות משהו או לא לעשות משהו, שכן כל מה שאינו מצוי בטבעו של אותו דבר בתחילת ברייתו ואינו טבוע באופיו ואין בטבעו הכנה [המאפשרת] שיקרה הדבר הרי המאמץ בעניינו הוא ריק ולא יועיל.
(יד-טו) ועוד ביאור לזה: ראיתי את כל המעשים שנעשו וג׳ – וזה הענין הרע, אשר יענו ויתעסקו בו בני אדם בהגדלת המעשים, הוא ענין מקולקל ומעֻוָת לא יוכל לתקון, והוא עניין שלא יוכל להיות שָלֵם, ודי בזה מום רע ואיך יהיה מתוקן המלאכה, ואין בו רק שבושים ובהלות, ואיך יהיה שָלֵם והוא מקבל התוספות תמיד וכן לאין תכלית, כי המספר כמו שידוע יתוסף לאין תכלית, וכוון לאַמֵת ולהוליד זאת התולדה, רצוני: שבזה הקצה הראשון, הוא עניין רע ומחשבות הבל.
ורעות רוח – כמו ורעיון רוח.
וזה שכל המעשים שנעשו תחת השמש הם דברים שלא יעמדו אפילו רגע אחד בענין אחד. ולזה יחשב שכל אחד מהם הוא הבל ורעיון רוח שאין לו מציאות בעצמו.
ראיתי – כבר כתבתי על פסוק שני איך יחלקו פעולות האדם לשני מחלקות שהם ד׳ ועתה צריך שתדע עוד ששתי פעולות השכל ואמתתו הן פעולות נמצאות בעצמו ובלתי יוצאות לחוץ. כי החלק העיוני. מלאכתו אמנם היא לעיין ולדעת בנמצאים הנצחיים ההכרחיים שמציאותם בלתי תלוי בעיונו כלל והמעשי ענינו להמציא מציאות הדברים המעויינים מציאות נפשיי לבד. אמנם פעולות החלק החמרי הם כדי להוציא המעשים לחוץ. והנה כאשר יפעל בעצת השכל תקרא מלאכתו בחירה וכשיעשה מעשה מבלי עצה רק איך שיזדמן יקרא מעשה לבד. אלו עצמן דברי אריסטו (ספר המדות מאמר ו׳ פ״א). אך צריך שתתחכם עליו בענין נפלא מאד. והוא כי למה שלא מצא פעל יוצא לחוץ שיהיה מסודר מהשכל העיוני המוחלט. לא ראה שתכלול הבחירה זולתי המעשים האנושיים הנמשכים מן השכל המעשי לבד. והנה עם זה תשמע ממנו עיקר המעשים אשר הצלחת האדם תלויה בהם ולזה נשתבש הוא וכל הנמצאים אחריו בכוונת מציאות האדם ותכליתו. והוראת זה הדבר העצום הוא יסוד ושרש הספר הזה הנכבד כמו שיתבאר היטב במה שיבוא.
ועתה להמשיך כוונתו ראה שהעביר החכם שלמה בכל חלקי הפעולות האלה א׳ אל א׳. ובאותו הסדר בעצמו אשר זכרם שם הפילוסוף והוא פלא. והנה בחלק הנכבד שהוא החלק השכלי לא החל רק במלאכותיי ממנו שקראו הפילוסוף מלאכה החליט המאמר תחלה ואמר עליו ראיתי את המעשים בזה החלק המעשי מן השכל והוא מה שביארו ראשונה באמרו ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה. וראה כי החלק המעשי הזה גם הוא יתחלק לב׳ חלקים הא׳ החלק אשר בו יסדר ההמצאות המלאכותיות ורוב התחבולות לקראת עשר ונכסים כאשר יאות בהנהגת הבית והצלחתה. והב׳ במה שיסדר פעולות הצדק והיושר אשר בו יושלם הקבוץ המדיני והנהגתו. אשר בו יושלם תקון המדות האנושיות. ואמר שעם שהם ענינם טובים ונכוחים לפי דעת רוב האנשים שמצד מה שהם תחת השמש לבד הם הבל ורעות רוח החלק הא׳ שהוא הבל כי כן הוא באמת במה שגם הם עניינים הווים ונפסדים וסוף הכל ליאבד אם מצד המאסף ואם מצד המאוסף כמו שאמר המשורר (תהלים ל״ט) אך הבל יהמיון יצבור ולא ידע מי אוספם. והחלק הב׳ שהוא רעות רוח לפי שרוב הנחות זה הסדור וכל הסכמותיו הן רעיון רוח ומחשבה גוברת לבד ואין להם על מה שיסמוכו מצד מה שהם אנושיים לבד מהמנהגים וממה שיעשו האנשים על הרוב.
[חקירת המעשים בעולם הגשמי]:
ראיתי את כל המעשים אשר נעשו תחת השמש. שהם הנפסדים1, וראיתי שהם הבל, שתכליתם מצד עצמם גרוע ודבר בלתי נחשב2: ורעות רוח. באופן שכל מה שישמח האדם בהם הוא ׳רעות רוח׳, כי הוא בזה רועה וניזון ברוח בלבד3, כענין ׳אפרים רועה רוח׳ (הושע יב ב)4:
1. ׳תחת השמש׳ - בעולם הזה שהוא תחת ממשלת השמש, והכוונה לעמל צבירת קניינים גשמיים המסורים בידי מערכת השמים, או שהכוונה במקום שהשמש זורח (מצודות), והיינו בעולם הגשמי שהוא נפסד.
2. כלומר, אין תכלית חשוב במציאותם בעצמם, אלא אם כן להשיג בהם תכלית אחרת מחוץ להם.
3. ׳רעות רוח׳ – עסק של כלום, מלשון בהמה ׳הרועה׳, שמה שהאדם שמח ונהנה מתכלית גשמית של הדברים הנפסדים הוא כמו אכילת רוח, שלא יועיל ולא ישביע [והרמב״ן אף הוסיף שכשיכנס הרוח לתוך מעיו יגרום לו צער ונזק], ונקט לשון ׳רוח׳ כמו ׳הבל׳, שלא יוכל אדם לתפסו ביד, וכל מה שישמח האדם בהם, הרי הוא כניזון ברוח בלבד (ע״פ אבע״ז ורי״ד). והיינו שמלבד שהם ׳הבל׳ מצד עצמם, גם מצד האדם אין בהם חשיבות, והם ׳רעות רוח׳.
4. הרד״ק פירש שם: ׳בעבדו העגלים דומה למי שפותח פיו אל הרוח ורועה [- אוכל] אותו, כי לא יחיה ממנו׳. ורבינו מבאר יותר שהכוונה לכל הנאה גשמית, שאינו נהנה ממנו אלא הנאה רגעית וחולפת, כמו הרוח. וגם האבע״ז ציין לפסוק זה.
ורעות – ענין שבירה כמו תרועם בשבט ברזל (תהלים ב׳:ט׳).
רוח – רצון.
ראיתי – במדאית העין ראיתי את כל המעשים הנעשים, בדבר הנתון תחת ממשלת השמש, והם אסיפת הקנינים המסור ביד מערכת השמים וזכר השמש לפי שהיא הפועלת הרבה בתחתונים וכו׳, וכמו שנאמר למעלה בתחלת הספר. או בזה העולם במקום זריחת השמש ראיתי וגו׳.
והנה הכל הבל – בעיני ראיתי שכולם הבל המה מבלי תועלת, עוד יש בהם שבר רצון עושיהם כי לא ישיג תשוקתו ונכזבה תוחלתו.
עודני דורש וחוקר ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש, והנה הכל הבל ורעות רוח,
ורעות רוח – שבר רוח ונפש (רש״י) מלשון רעו עמים (ישעיהו ח׳:ט׳) וכן מתורגם תבירות רוחא, וכן תרגמו גם שד״ל; ופיליפפזאָן מתרגמו Haschen nach Wind כמו אפרים רעה רוח (הושע י״ב:ב׳) השתדלות הבל.
את כל המעשים – חוץ מתשובה ומעשים טובים.⁠1 (שם)
1. לא נתבאר משמעות דרשה זו בלשון את כל המעשים. ויתכן לפרש ע״פ הדרשה דלעיל (ג׳) מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש, בעמל שתחת השמש הוא דאין לו יתרון אבל בעמל שקודם השמש יש לו ואיזו היא, זו העמל בתורה. ואף כאן דריש הלשון את כל המעשים הנעשים תחת השמש, ודריש ג״כ הא במעשים שקודם השמש [כלומר למעלה מן השמש] אינם הבל, ואיזו הם, תשובה ומע״ט, כלומר, שהם דברים אצילים ורוחנים. ולפי״ז בציון הדרשה במדרש את כל המעשה חסרה המלה ״וגו׳ ״, ועיקר הסמך הוא מלשון תחת השמש.
רָאִיתִי אֶת כָּל הַמַּעֲשִׂים של העולם1 שֶׁנַּעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ – בעולם הזה2, וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת וְדִמְיוֹן3 רוּחַ – מחשבה4 שלא יועיל ולא ישביע5, אלא מביא את האדם לשברון לב6 כי לא ישיג תשוקתו ונכזבה תִּקְוָתוֹ7:
1. לקח טוב.
2. ראה מצודת דוד פס׳ י״ג. והעיד שלמה על כל המעשים שנעשו תחת השמש חוץ ממה שנעשית קודם השמש שהיא התורה, לקח טוב.
3. אבן עזרא. ורש״י ומצודת ציון ביארו עניין שבירה.
4. ונקרא רוח בעבור רובי תהפוכותיו, ושלא יוכל אדם לתפשו ביד כמו שאינו יכול לתפוש רוח, אבן עזרא. ומצודת ציון ביאר שרוח הכוונה לרצון.
5. אבן עזרא.
6. רש״י.
7. מצודת דוד.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(טו) מְעֻוָּ֖ת לֹא⁠־יוּכַ֣ל לִתְקֹ֑ן וְחֶסְר֖וֹן לֹא⁠־יוּכַ֥ל לְהִמָּנֽוֹת׃
That which is crooked can't be made straight; and that which is lacking can't be counted.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
גְּבַר דִּסְרִיכָן אוֹרְחָתֵיהּ בְּעַלְמָא הָדֵין וּמִית בְּהוֹן וְלָא הֲדַּר בִּתְיוּבְתָּא לֵית לֵיהּ רְשׁוּ לִאִיתַקְנָא בָּתַר מוֹתֵיהּ וּגְבַר חֲסַר מִן אוֹרַיְתָא וּפִקוּדַיָּא בְּחַיּוֹהִי בָּתַר מוֹתֵיהּ לֵית לֵיהּ רְשׁוּ לְאִיתְמְנָאָה עִם צַדִּיקַיָּא בְּגִנְּתָא דְּעֵדֶן.
[א] מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן – בָּעוֹלָם הַזֶּה מִי שֶׁהוּא מְעֻוָּת יָכוֹל לְהִתָּקֵן, וּמִי שֶׁהוּא בְּחֶסְרוֹן יָכוֹל לְהִמָּנוֹת, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא מִי שֶׁהוּא מְעֻוָּת אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתָּקֵן, וּמִי שֶׁהוּא בְּחֶסְרוֹן אֵינוֹ יָכוֹל לְהִמָּנוֹת. יֵשׁ מִן הָרְשָׁעִים שֶׁהָיוּ חֲבֵרִים זֶה לָזֶה בָּעוֹלָם, אֶחָד מֵהֶם הִקְדִּים וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה בְּחַיָּיו קֹדֶם מִיתָתוֹ, וְאֶחָד לֹא עָשָׂה תְּשׁוּבָה קֹדֶם מִיתָתוֹ, זָכָה זֶה שֶׁעָשָׂה בְּחַיָּיו וְעָמַד בְּצַד חֲבוּרָה שֶׁל צַדִּיקִים, וְזֶה עוֹמֵד בְּצַד חֲבוּרָה שֶׁל רְשָׁעִים וְהוּא רוֹאֶה אֶת חֲבֵרוֹ וְאוֹמֵר שֶׁמָּא מַשּׂוֹא פָנִים יֵשׁ בָּעוֹלָם הַזֶּה, אוֹי לְאוֹתוֹ הָאִישׁ, הוּא וְזֶה הָיִינוּ בָּעוֹלָם יַחַד, שֶׁהָיִינוּ כְּאֶחָד וְגָנַבְנוּ כְּאֶחָד וְגָזַלְנוּ כְּאֶחָד וְעָשִׂינוּ כָּל מַעֲשִׂים רָעִים שֶׁבָּעוֹלָם כְּאֶחָד, מִפְּנֵי מָה זֶה בְּצַד חֲבוּרָה שֶׁל צַדִּיקִים וְאוֹתוֹ הָאִישׁ בְּצַד חֲבוּרָה שֶׁל רְשָׁעִים, וְאוֹמֵר לוֹ שׁוֹטֶה שֶׁבָּעוֹלָם, מְנֻוָּל הָיִיתָ לְאַחַר מִיתָתְךָ יָמִים וּשְׁלשָׁה וְלָאָרוֹן לֹא הִכְנִיסוּךָ וּבַחֲבָלִים גְּרָרוּךָ לַקֶּבֶר: תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תּוֹלֵעָה (ישעיהו י״ד:י״א), וְרָאָה חֲבֵרְךָ בְּנִוּוּלְךָ וְנִשְׁבַּע לָשׁוּב מִדֶּרֶךְ רִשְׁעָתוֹ וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה כְּצַדִּיק, וְגָרְמָה לוֹ תְּשׁוּבָתוֹ לִטֹּל לְכָאן חַיִּים וְכָבוֹד וְחֵלֶק עִם צַדִּיקִים, כָּל כָּךְ לָמָּה, שֶׁהָיְתָה סְפֵיקָא בְּיָדְךָ לָשׁוּב, וְאִלּוּ שַׁבְתָּה הָיָה טוֹב לְךָ. וְהוּא אוֹמֵר לָהֶם הַנִּיחוּ לִי וְאֵלֵךְ וְאֶעֱשֶׂה תְּשׁוּבָה, וּמְשִׁיבִין אוֹתוֹ וְאוֹמְרִים לוֹ אִי שׁוֹטֶה שֶׁבָּעוֹלָם, אֵין אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁהָעוֹלָם הַזֶּה דּוֹמֶה לְשַׁבָּת וְעוֹלָם שֶׁבָּאתָ מִמֶּנּוּ דּוֹמֶה לְעֶרֶב שַׁבָּת, אִם אֵין אָדָם מְתַקֵּן מֵעֶרֶב שַׁבָּת מַה יֹּאכַל בְּשַׁבָּת. וְאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁהָעוֹלָם שֶׁבָּאתָ מִמֶּנּוּ דוֹמֶה לְיַבָּשָׁה, וְהָעוֹלָם הַזֶּה דּוֹמֶה לַיָּם, וְאִם אֵין אָדָם מְתַקֵּן לוֹ בַּיַּבָּשָׁה מַה יֹּאכַל בַּיָּם. וְאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁהָעוֹלָם הַזֶּה דּוֹמֶה לְמִדְבָּר, וְעוֹלָם שֶׁבָּאתָ מִמֶּנּוּ דּוֹמֶה לְיִשּׁוּב, אִם אֵין אָדָם מְתַקֵּן לוֹ מִן הַיִּשּׁוּב מַה יֹּאכַל בַּמִּדְבָּר. מִיָּד חוֹרֵק שִׁנָּיו וְאוֹכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: הַכְּסִיל חֹבֵק אֶת יָדָיו וְאֹכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ (קהלת ד׳:ה׳). וְהוּא אוֹמֵר הַנִּיחוּ לִי וְאֶרְאֶה בִּכְבוֹד חֲבֵרִי, וְהֵן אוֹמְרִין שׁוֹטֶה שֶׁבָּעוֹלָם מְצֻוִּין אָנוּ מִפִּי הַגְּבוּרָה שֶׁלֹא יַעַמְדוּ צַדִּיקִים בְּתוֹךְ רְשָׁעִים וְלֹא רְשָׁעִים בְּתוֹךְ צַדִּיקִים, וְלֹא טְהוֹרִים בְּצַד טְמֵאִים וְלֹא טְמֵאִים בְּצַד טְהוֹרִים, וְעַל מָה אָנוּ מְצֻוִּין עַל הַשַּׁעַר הַזֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר: זֶה הַשַּׁעַר לַה׳ צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ (תהלים קי״ח:כ׳). מִיָּד קוֹרֵעַ אֶת בְּגָדָיו וְתוֹלֵשׁ אֶת שַׂעֲרוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: רָשָׁע יִרְאֶה וְכָעָס (תהלים קי״ב:י׳).
[ב] דָּבָר אַחֵר: מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן – מִשֶּׁנִּתְעַוְּתוּ הַמַּיִם מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְרֵאשִׁית עוֹד לֹא נִתְקְנוּ.
וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת – מִשֶּׁחִסֵּר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁנַת הַלְּבָנָה מִשְּׁנַת הַחַמָּה אַחַד עָשָׂר יוֹם, הֲרֵי כַּמָּה שָׁנִים וְקִצִּים וְכַמָּה עִבּוּרִים וְלֹא הִגִּיעָה שְׁנַת חַמָּה לִלְבָנָה.
דָּבָר אַחֵר: מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן – מִשֶּׁנִּתְעַוְּתוּ דּוֹר הַמַּבּוּל בְּמַעֲשֵׂיהֶם הָרָעִים, שׁוּב לֹא נִתְקְנוּ. וְחֶסְרוֹן, מִשֶּׁחִסֵּר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁנוֹתֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה (בראשית ו׳:ג׳), עוֹד לֹא נִמְנוּ.
דָּבָר אַחֵר: מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן – אִם [אין] אָדָם מְעַוֵּת עַצְמוֹ מִדִּבְרֵי תוֹרָה יָכוֹל לְתַקֵּן אֶת עַצְמוֹ, וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת, אִם אֵין אָדָם מַחֲסִיר עַצְמוֹ מִדִּבְרֵי תוֹרָה יָכוֹל הוּא עוֹד לְהִמָּנוֹת. מִשֶּׁאָדָם מְעַוֵּת עַצְמוֹ מִדִּבְרֵי תוֹרָה, אֵינוֹ יָכוֹל לִתְקֹן, וּמִשֶּׁאָדָם מְחַסֵּר עַצְמוֹ מִדִּבְרֵי תוֹרָה, אֵינוֹ יָכוֹל לְהִמָּנוֹת. כִּי הָא דְּרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי אֶלְעָזָר הֲווֹ תַּנְיָין כַּחֲדָא, וּנְסַב לֵיהּ רַבִּי יְהוּדָה אִנְתְּתֵיהּ וּקְדָמֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר שִׁבְעַת יָמִים דְּמִשְׁתֵּיתָא, וְעָבַר כַּמָּה שָׁנִים דְּיִמְטֵי בֵּיהּ וְלָא מְטָא בֵיהּ, הֱוֵי וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת. הִגִּיעַ שְׁעַת קְרִיַּת שְׁמַע וְלֹא קָרָא בְּעוֹנָתָהּ, עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר: מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן. הִגִּיעַ שְׁעַת הַתְּפִלָּה וְלֹא הִתְפַּלֵּל בָּהּ, עָלָיו נֶאֱמַר: וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת. תְּנֵינַן רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר אֵי זֶהוּ מְעֻוָּת שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִתְקֹן, זֶה הַבָּא עַל הָעֶרְוָה וְהוֹלִיד מִמֶּנָּהּ מַמְזֵר, תֹּאמַר בְּגַזְלָן וּבְגַנָּב, יָכוֹל הוּא לִתְקֹן. רַבִּי שִׁמְעוֹן [ברבי יוסי] [בן יוחי] אוֹמֵר אֵין קוֹרִין מְעֻוָּת אֶלָּא לְמִי שֶׁהָיָה מְתֻקָּן תְּחִלָּה וְנִתְעַוֵּת, וְאֵי זֶהוּ, זֶה תַּלְמִיד חָכָם הַפּוֹרֵשׁ מִן הַתּוֹרָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר גָּנַב אָדָם אֶפְשָׁר שֶׁיַּחֲזִיר הַגְּנֵיבָה, גָּזַל, יַחֲזִיר אֶת גְּזֵלוֹ, וְעַל זֶה לֹא נֶאֱמַר מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן, אֲבָל הַבָּא עַל אֵשֶׁת אִישׁ טָרַף חַיָּיו מִן הָעוֹלָם וְגַם אֲסָרָהּ עַל בַּעְלָהּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי אוֹמֵר אֵין אוֹמְרִין בַּקְּרוּ גָּמָל זֶה שֶׁמָּא בַּעַל מוּם הוּא, בַּקְּרוּ אֶת הַחֲזִיר הַזֶּה שֶׁמָּא בַּעַל מוּם הוּא, וְאֶת מִי מְבַקְּרִין אֶת הַתְּמִידִין, וְאֵיזֶה זֶה, זֶה תַּלְמִיד חָכָם שֶׁפָּרַשׁ מִן הַתּוֹרָה. יְהוּדָה בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר: כְּצִפּוֹר נוֹדֶדֶת מִן קִנָּהּ כֵּן אִישׁ וגו׳ (משלי כ״ז:ח׳). וְכָךְ הוּא אוֹמֵר אֶלֶף דּוֹר עָלוּ בַּמַּחֲשָׁבָה לְהִבָּראוֹת, כַּמָּה נִמְּחוּ מֵהֶם תְּשַׁע מֵאוֹת וְאַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים דּוֹרוֹת, וּמַה טַּעַם: דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר (תהלים ק״ה:ח׳), וְאֵיזֶה זֶה, זוֹ הַתּוֹרָה. רַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן תְּשַׁע מֵאוֹת וּשְׁמוֹנִים, וּמַה טַּעַם דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר זוֹ הִיא הַמִּילָה. רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אַחָא בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן, לְעוֹלָם אַל יִמְנַע אָדָם עַצְמוֹ לֵילֵךְ לְבֵית הַמִּדְרָשׁ, שֶׁהֲרֵי כַּמָּה פְּעָמִים נִשְׁאֲלָה הֲלָכָה זוֹ בְּיַבְנֶה בַּעֲרֵיבַת הַיַּרְדֵּן, עֲרֵיבַת הַיַּרְדֵּן לָמָּה הִיא טְמֵאָה, וְלֹא עָמַד אָדָם וְלֹא אָמַר בָּהּ דָּבָר עַד שֶׁדְּרָשָׁהּ רַבִּי חֲנִינָא בֶּן עֲקַבְיָא בְּעִירוֹ, עֲרֵיבַת הַיַּרְדֵּן לָמָּה הִיא טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁטּוֹעֲנִין אוֹתָהּ בַּיַּבָּשָׁה וּמוֹרִידִין אוֹתָהּ לַמַּיִם. אֲתִיבוּן לֵיהּ וַהֲלֹא יוֹרְדֵי אַשְׁקְלוֹן שִׁקְּעוּהָ וכו׳, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יוֹסֵי שַׁנְיָיה הִיא שֶׁמִּקְצָתָהּ מְשֻׁקַּעַת בָּאָרֶץ. וְעוֹד דָּבָר אַחֵר דָּרַשׁ, חֲרָיוֹת שֶׁל דֶּקֶל שֶׁגְּדָעָן בֵּין לִשְׁכִיבָה בֵּין לְאֹהָלִים צְרִיכוֹת הֵן קִשּׁוּר.
אמעוות לא יוכל לתקן – משנתעוותו המים מששת ימי בראשית וכבשן במי אוקיינוס ושוב לא נתקנו. משנתעוותו מאורות מששת ימי בראשית וחסרו הקב״ה (שנת חמה ושנת הלבנה) [שנת הלבנה משנת החמה] הרי כמה קיצין וכמה שנים וכמה חדשים וכמה עיבורים עוד לא נמנו.
ד״א משנתעוותו דור המבול עוד לא נתקנו משחיסר הקב״ה את שנותיו דכתיב והיו ימיו מאה ועשרים שנה (בראשית ו׳:ג׳) עוד לא נימנו.
ד״א מעוות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות – בעולם הזה מי שהוא מעוות יוכל לתקון ומי שהוא מחוסר יוכל להמנות אבל לעתיד לבוא מי שהוא מעוות לא יוכל לתקון ומי שהוא מחוסר לא יוכל להמנות יש מן הרשעים שמזדווגין זה עם זה בעולם הזה אחד מהם עשה תשובה לפני מותו ואחד לא עשה תשובה לעתיד לבוא נמצא זה עומד בחבורת צדיקים וזה עומד בחבורת רשעים והוא [רואה אותו] ואומר אוי לי שמא משוא פנים יש בדבר זה ואני (גורע) [גנבנו] כאחד זה ואני הרגנו כאחד וזה עומד בחבורת צדיקים ואני בחבורת רשעים והם משיבין ואומרים לו שוטה שבעולם מנוול היית ומושלך אחר מיתתך שלשה ימים ולא [הכניסוך בארון] בחבלים גררוך לקבר תחתיך יוצא רימה ומכסיך תולעה (ישעיהו י״ד:י״א) וראה חבירך (בשולך) [בניוולך] ונשבע לשוב מאותו הדרך. (מה) [למה] שהייתה ספיקה בידך [לשוב] למה לא עשית תשובה אמר הניחוני ואעשה תשובה ואומרים לו שוטה שבעולם אין אתה יודע שהעולם הזה דומה לשבת ועולם שבאתה דומה לערב שבת אם אינו מתקן לערב שבת מה אתה אוכל בשבת ואינך יודע שהעולם הזה דומה לים ועולם שבאתה ממנו דומה ליישוב אם אין אתה מתקן בישוב מה הוא אוכל בים וגם [עולם הזה] דומה למדבר [ועולם שבאתה ממנו דומה ליישוב] אם אין אדם מתקן בישוב מה הוא אוכל במדבר. על זה נאמר מעות לא יוכל לתקון שהוא רוצה לעשות תשובה ואין מניחין אותו. מיד חובק את ידיו ואוכל את בשרו והוא אומר הניחו לי לראות בכבוד חבירי אומרים לו שוטה שבעולם אנו מצווין שלא נעמיד צדיק בצד רשע ולא רשע בצד צדיק ולא טמא בצד טהור ולא טהור בצד טמא ועל מה אנו מצווין [שנאמר] זה השער לה׳ צדיקים יבואו בו (תהלים קי״ח:כ׳). זימנא חדא הוו יתבין ר׳ חייא (ורבה) [רבה] ור׳ שמעון בן חלפתא לעיין באורייתא קדם הדין בי מדרשא [רבא] דטבריא בערובת פיסחא ואיכא דאמרי בערובת צומא רבא ושמעין (דלהון) [קלהון] דברייתא (כפיין) [בייבין] אמר ליה אלו ברייתא מה הם עסיקין א״ל דאית ליה זבין ודלית ליה אזיל לגבי מריה עבידתיה והוא יהיב ליה [אמר ליה אם כן הוא אף אנא איזיל גבי מרי עבירתי והוא יהיב לי] נפק וצלי בהרי איליסים (דגוברייא) [דטבריה] וחזא חד (יומא) [ידא] מושטין חדא מרגליתא. אזל טעין גבי רבינו (יומא) הדא מילא דמיסוטופיסין הוא אלא (הילך) [הא לך] תלתא דינרין [ואזל ועבד ליקרא דיומא ובתר יומא טבא אנן שטחין קליה ומה דהוא עביד טימותיה תיסב נסב תלתא דינרין] ואזל וזבין זבינא ועל לביתיה אמרה ליה דביתהו שמעון שרית גנב כל פעוליך לית להו אלא מאה (מכיי) [מנה] ואילין זבינתיה מה אינון ותני לה עובדא אמרה ליה [מאי את בעי] דהוה גנונך חסר (או) [מן] חברך חד מרגלי לעלמא דאתי אמר לה מה נעביד אמרה ליה זיל והדר זבינתיה למריהון ומרגליתא למאריהון כד שמע רבינו שרי מצטער שלח לאיתתיה אמר לה כל הדין צערא צערת להדין צדיקייא. אמרה ליה מאן את בעי דיהא גנוניה חסר או דילהון לעלמא דאתי אמר לה ומי הוה לו כן ממלא יתיה אמרה ליה רבי בהדין עלמא זכינו למיחזי אפך לעלמא דאתי אנו זכיין למיחמי אפך (על) [ולא] כן א״ר שמעון בן לקיש כל צדיק וצדיק יש לו [מדור] בפני עצמו והודה לה ולא עוד אלא דרכן של עליונים ליתן ואין דרכן ליטול. הנס האחרון קשה הוא מן הראשון מנסיב ליה (הותירא) [הות ידא ארעיא ומי מושטא ליה הות ירא] עילייתא כאיניש דמוזיף לחבריה.
א. המדרשים על קהלת א׳:י״א-י״ח שמובאים כאן מופיעים במקור לאחר המדרשים על קהלת ב׳:ד׳-ח׳.
מי שלא חג יום הראשון של חג חוגג והולך עד סוף כל הרגל ויו״ט אחרון, עבר הרגל ולא חג אינו חייב באחריותו, ועל זה נאמר מעות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות.
רבי שמעון בן מנסיא אומר אי זהו מעות לא יוכל לתקון זה הבא על הערוה והוליד ממנה ממזר, ואם תאמר בגונב וגוזל אפשר הוא שיחזור ויתקן. רבי שמעון בן יהושע אומר אין קורין מעות אלא למי שהיה מתוקן מתחלתו ונתעות, ואי זה זה זה ת״ל שפרש מן התורה, א״א אחא להלל מאי להמנות להמלאות מיבעי ליה, אמר ליה זה שנמנו חבריו לדבר מצוה.
מעות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות – אמר רבי יצחק אמר רבי יוחנן טעה ולא התפלל מנחה, מתפלל ערבית שתים ואין בו משום עבר יומו בטל קרבנו, מיתיבי מעות לא יוכל לתקון הא כיצד זה שבטל קריאת שמע של שחרית או של ערבית או תפלה של שחרית או תפלה של ערבית על זה נאמר מעות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות זה שנמנו חבריו לדבר מצוה והוא לא נמנה עמהם, אמר רבי יצחק אמר רבי יוחנן הכא במאי עסקינן כגון שבטל במזיד.
דבר אחר: מעות לא יוכל לתקון – זה הבא על אשת איש והוליד ממנה ממזר.
דבר אחר: מעות לא יוכל לתקון – לעתיד לבא מי שהוא מעות לא יוכל לתקון ומי שהוא מחוסר אינו יכול להמנות, יש מן הרשעים שמזדווגין זה לזה בעולם הזה, אחד מהם עשה תשובה לפני מותו ואחר מהם לא עשה תשובה, לעתיד לבא נמצא זה עומד בחבורת צדיקים וזה עומד בחבורת רשעים והוא רואה אותו ואומר אוי לי שמא משוא פנים (עדיין) [בדין] אני וזה גנבנו כאחר אני וזה הרגנו ביחד וזה עומד בחברת צדיקים והוא עומד בחברת רשעים, והם משיבים ואומרים לו שוטה שבעולם אין אתה יודע שבעולם הזה עשה תשובה, אומר להם הניחו בי ואלך ואעשה תשובה, אומרים לו העולם הזה דומה לשבת ועולם שבאת ממנו דומה לערב שבת, אם אינו מתקן בערב שבת מה יאכל בשבת, ועולם הזה דומה לים ועולם שבאת ממנו דומה ליבשה, אם אינו מתקן ביבשה מה הוא אוכל בים, ועולם הזה דומה למדבר ועולם שבאת ממנו דומה לישוב, אם אינו מתקן בישוב מהו אוכל במדבר.
דבר אחר: מעות לא יוכל לתקון – משנתעותו המים מששת ימי בראשית וכבשן במי אוקינוס לא נתקנו, משנתעותו מאורות מששת ימי בראשית וחסר הקב״ה שנת הלבנה משנת החמה הרי כמה קיצין כמה עיבורין עוד לא נתקנו,
דבר אחר משנתעותו דור המבול לא נתקנו ומשחסר הקב״ה שנותיהם דכתיב והיו ימיו מאה ועשרים שנה עוד לא נמנו.
אלמעוג לא ימכנה אלתקוים, ואלנאקץ לא ינחצר תחת אלעדד.
העקום אינו יכול להתיישר מעצמו. והחסר אי אפשר שֶּׁיִסַפֵר (שיבוא במספר).
מעות – המעוות.
וחסרון – והחסר לא יכלל בכלל המנין.
מעוות – בחייו, לא יוכל לתקון – משמת, מי שטרח בערב שבת יאכל בשבת.
ורבותינו פירשוהו (בבלי חגיגה ט׳.-ט׳:) על הבא על הערוה והוליד ממזר או על תלמידא הפורש מן התורה שהיה ישר מתחילתו ונתעוות.
וחֶסרון לא יוכל להמנות – שחיסר עצמו ממיניין הכשירים לא יוכל להמנות עמם בקיבול שכרם.
א. כן בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5, לונדון 27298. בדפוסים נוסף כאן: ״חכם״.
That which is crooked – During his lifetime, will not be able to be straightened after he dies. Whoever toiled on the eve of Shabbos will eat on Shabbos.⁠1 And our Sages explained this as referring to one who had illicit relations with a woman and begot a mamzer, or to a Torah scholar who abandoned the Torah, [i.e.,] he was originally straight, and became crooked.⁠2
And that which is wanting cannot be counted – The one who excluded himself from the group,⁠3 cannot be counted with them to share their reward.
1. See Maseches Avodah Zarah 3a.
2. See Mishna Chagigah 1:7. Another application of this verse is in reference to a person who failed to recite Shema or Tefillah in their respective required time periods; in Maseches Berachos 26a.
3. I.e., that was formed to perform a mitzvah; see Maseches Berachos 26a.
מעוות לא יוכל לתקון – זה שמת בלא תשובה והוא הולך מעוות מן העלם לא יוכל לתקון לעולם הבא.
וחסרון – מי שהוא חסרון מן המצוות בעולם הזה לא יוכל להמנות עם הצדיקים לעולם הבא שנא׳ אשר אנכי מצוך היום לעשותם ולא לעולם הבא מכאן אמרו ז״ל העולם הזה דומה לערב שבת והעולם הבא דומה לשבת. מי שטרח בערב שבת אוכל בשבת ומי שלא טרח מערב שבת מהיכן יאכל. וכן הוא אומ׳ לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם. מי שטרח בקיץ יש לו בחורף. ר׳ שמעון אומ׳ מעוות לא יוכל לתקון זה הבא על הערוה (והוליד ממנה ממזר) וחסרון לא יוכל להמנות זה שמנוהו חביריו לדבר מצוה ולא נמנה עמהם. ס״א על דרכו של עולם. מעוות לא יוכל לתקון. מה שברא הקב״ה מעוות מי יוכל לתקנו כמו הגמל.
וחסרון – מי שהוא חסר אבר מי יוכל למלאותו. להודיע לבני אדם וללמדם חכמת יראת אל.
מעות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות – תחלת דבר הוא, ואינו מחובר למעלה, וזה פיתרונו: לפי שהסכלות גורם לסכל שעושה דבר מעות שלא יוכל לתיקון אחריו, וסכלות גורם לו חסרון שלא יוכל עוד להימנות, וכשאני רואה שהסכל עושה דבר שאינו יכול לתקנו, ויחסר מתוך שטותו דבר שאינו יכול למלאותו עוד, ראיתי אניא ולקחתי מוסר.
א. כן בכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203 חסרה מלת: ״אני״.
מעוות לא יוכל לתקון – שאם עיוות אדם את מעשיו, אינו יכול להיות מתוקן במעשיו כבתחילה לפני הקב״ה.
וחסרון לא יוכל – כופל מלתו. ואם חיסר שום דבר, אותו חסרון אינו יכול להיות עוד מנוי וספור עם המותר שנשתייר.
מעות – פָעוּל, כמו: מדובר (תהלים פ״ז:ג׳), והם שני שרשים והעניין אחד, שלם ושאיננו שלם.
ומלת לִתְקֹן – פועל עומד. והענין על דרך הפירוש הראשון של שני הפסוקים שהם לפני זה: אחד שראה שהכל הבל ולא יוכל ההבל לשוב כמו עומד, כי המעות לא יוכל להיותו נתקן כי תולדתו מעוותת.
ובעל החסרון אין בו יכולת להמנות עם השלמים, וזה הפירוש בחסרון בעל מחסרון.
או יהיה שם התואר, כמו: ראשון ואחרון.
או ישוב על מעות, ויהיה מעות לבדו בתולדתו, ומעות חסרון מחסרונו.
ועל הפירוש השני שהנולד במערכת חסרה, אין בו כח להשלים נפשו. והנה נמצא המתעסק לחקור עיקר הַתוֹלָדֹת ממלאכת שמים, מתעסק בתוהו. וזה נכון בָרוב מבני אדם ובָרוֹב ממעשיהם.
CROOKED. The word me'uvvat (crooked) is a pu'al. It is like the word medubbar (spoken) (Ps.87:3). There are two roots with one meaning for the word crooked.⁠1 One does not drop the third root letter2 and one does.⁠3
The word li-tekon (be made straight) is intransitive.
Our verse should be interpreted in accordance with the first interpretation4 that was offered for the preceding two verses.⁠5
When Kohelet saw that all [that is done under the sun] was vaporous, he noted6 that whatever is vaporous cannot be turned into something lasting. For that which is perverted cannot be fixed because its nature is crooked, and a wanting thing cannot be counted among the complete.⁠7
According to this interpretation, the word chesron (wanting) should be read as if written ba'al chesron (wanting thing).⁠8
On the other hand, the word chesron (wanting) might be an adjective9 like the words rishon (first) (Ex. 12:2) and acharon (last)⁠10 (Is. 30:8).
It is also possible for chesron (wanting) to refer back to me'uvvot (crooked).⁠11 Our verse is to be understood as follows: Things that are crooked by their nature cannot be fixed, and things crooked because they are wanting cannot be counted.
According to the second interpretation, [for under the heaven in v.13 explains]⁠12 our verse [which] should be understood as follows: He who is born under a deficient arrangement of the heavenly bodies does not have the strength to perfect13 his soul. Hence, one who is [born under a wanting arrangement of the heavenly bodies] and occupies himself in investigating the workings of heaven14 is wasting his time.⁠15 This is true with regard to most people and most of their activities.⁠16
1. Avah, from ayin, vav, heh; and avat, from ayin, vav, tav.
2. Avat. Our verse.
3. Avah. See Ezek. 21:32,
4. The first interpretation offered by Ibn Ezra for the terms “under heaven” and “under the sun” is, passing time. See Ibn Ezra on v. 3.
5. Our verse should be interpreted in accordance with the first interpretation offered in v. 13 for the phrases under the sun (Kohelet 1:14) and under heaven (Kohelet 1:13). According to this interpretation I have seen all the works that are done under the sun (Kohelet 1:14) means, I have seen all things that occur in moving time. They are crooked and cannot be made straight (Kohelet 1:15).
6. Literally, realized.
7. Ibn Ezra's rendering of “And that which is wanting cannot be numbered.⁠" In other words, "wanting" is to be read as, a wanting thing.
8. This interpretation takes chesron to be an abstract noun (R. Goodman).
9. Modifying ba'al which should be inserted into the text (R. Goodman).
10. Translated according to Ibn Ezra
11. Our verse is to be read as if written: me'uvvot lo yukhal li-tekon, u-me'uvvot ve-chesron lo yukhal le-himmanot.
12. According to this interpretation, "under heaven" alludes to the upper sphere, the science regarding the secret of the planets, and the science of the forty-eight forms of the sphere. See Ibn Ezra's comments on v. 13.
13. Literally, complete.
14. One who wishes to study astrology and master how the heavens work is wasting his time if he is born under a deficient arrangement of the heavenly bodies. Such a person will not be able to learn how the heavens influence life on earth and predict the future.
15. If born under a deficient arrangement of the heavenly bodies.
16. According to Ibn Ezra, most people are born under a deficient arrangement of the heavenly bodies, and thus lack the ability to master these sciences.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יד]

לכן נאמר אחרי פסוק זה ״מעות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות״ כלומר מה שיש בטבעו עקמומיות לא יהפוך לישר, ולכן המאמץ בעניין זה לא יועיל, ומה שהוא ביסוד טבעו ומבחינת ההכנה שיש במזגו חסר שלמות מסוימת הרי שאי אפשר למלא את החיסרון הזה ולהשלימו באמצעות פעולות ניהוליות [כלומר טיפול], ואין הבדל בכך בין דוממים לצמחים וחיות, כל אחד מהם או אחד ממיניהם מאחר שהוא חסר מעצם טיבו את השלמות של מין אחר או סוג אחר או פרט, לכן אין שום אפשרות להשלים את החיסרון שלו כך שיהיה נמנה עם מה שהוא טוב ושלם יותר ממנו, שכן אפשר לתקן בטיפול רק [פגימה הנובעת] מגורם מקרי שהופיע לאחר ההיווצרות ולא [לתקן] הכל באופן מוחלט. כך גם אדם שהוא חסר בטבעו [יכולת] לקבל שלמות מסוימת הרי שלא יועילו פעולות טיפול וניהול כדי לתקן את החיסרון הזה, שכן המשמעות של ״חסרון״ כאן אינה חסרון במספר, שכן המספר שייך לעניין היחסים ולכן אין בו חסרון ושלמות אלא ביחס [למספר אחר], שכן כל מספר הוא שלם ביחס ל⁠[מספר] שקטן ממנו וחסר ביחס ל⁠[מספר] שגדול ממנו. אם כך, ״חסרון״ הוא שם תואר המתאר שם עצם שהושמט כפי שגם ״מעוות״ הוא שם תואר המתאר שם עצם שהושמט, ו״מעוות״ הוא בינוני סביל והמם היא חלק מהמשקל, והוא גזור מפועל בבניין פיעל ולכן הבינוני הפעיל והסביל שלו מתחילים עם מם כפי שהסברנו בעיקרים הלשוניים בתחילת הספר ומאותו פועל נגזר ״ולעות אדם בריבו״ (איכה ג:לו).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יד]

להמנות – ר״ל שהחומר אשר הוא סבת העוות והחסרון, כמו שהתבאר בטבעיות, הוא חסר עד שלא יושג בו המנין באופן שיהיה אחד, כי בו ימנה כל נמנה. או יהיה הרצון בזה, שלא יוכלו להמנות חסרונותיו כי עצמו מספר.
הנה החומר השפל הוא מעות עד שלא יוכל לתקן (שם שם, טו) בשום פנים, כי הצורה אשר תשתדל בשמירת נמצא נמצא מאלו הנמצאים, לא ישמע אליה החומר תמיד, אבל יגברו הכחות המתפעלות על הפועלות ויקרה מזה ההפסד. והוא גם כן בתכלית החסרון עד שלא יוכל להמנות ולהיות אחד שלם. וזה שכל מה שיקנה מהצורות, קצתם באמצעות קצתם, יוסיף שלמות אלא שעם כל זה ימצא הענין בסוף מגיע אל נמצא שישיגהו ההפסד והוא האדם. או ירצה בזה, שהחסרון שיש לחומר הראשון לא יוכל להמנות לרבויו, ר״ל שלא יושג מספר חסרונותיו. או ירצה בזה, שיש לו חסרון עד שלא יוכל להמנות שיהיה אחד מהנמצאות, לפי שזה החומר אין לו מציאות לבדו, כמו שהתבאר בראשון מ״השמע״.
מעות – ועל זה החלק אשר בו ידבר אמר שהוא מעות בלתי מקבל התקון שכך הוא טבע בהכרח ואין לסדר הזה צד אחר להתנהג בו. ועל החלק האחר אשר הזכיר ראשונה אמר וחסרון לא יוכל להמנות – כלומר רוב החסרון אשר יכילהו חדל לספור כי אין מספר יגבילהו כי ההבל לא יוגבל.
[מוכיח את מה שאמר בפסוק הקודם שכל מה שתחת השמש, כלומר מה שהוא גשמי ונפסד, אין בו ממש, וההנאה ממנו כאכילת רוח]:
מעוות לא יוכל לתקון. וזה1 כי לכל הנפסדים יקרה דרך עֹלֶה תָמִיד2 בצמיחה עד תכלית הגידול, ותיכף יתעוות אותו הדרך וקו הצמיחה מעלייתו ויטה אל הירידה, באופן ש׳לא יוכל לתקון׳ ולחזור אל קו עליית הצמיחה ולא אל תכלית הגידול3: וחסרון לא יוכל להמנות. ועם זה4 מצאתי במין האנושי, שהוא הנכבד מכולם5, ׳חסרון׳ דברים הכרחיים לקיומו כענין השגת ׳לחם ושמלה׳6, באופן ש׳לא יוכל להמנות׳ ריבוי פרטיהם, כאמרם ז״ל (ברכות נח.) ׳כמה טרחות טרח אדם הראשון עד שלא אכל פת, וכמו כן כמה טרחות טרח עד שלא לבש׳7:
1. שכל מה שבעולם הגשמי אינו אלא הבל ורעות רוח ואין בו ממש.
2. לשה״כ בתהלים (עד כג).
3. כל דבר גשמי מן הצומח ומן החי, דרכו שגדל וצומח עד שמגיע לשיא צמיחתו, ואז מתחיל מיד לרדת ולנבול עד מותו, ואינו יכול בשום אופן לחזור לשיאו ולא להמשיך לצמוח, הרי שהוא הבל וכלה, כי אינו עומד בשיאו אלא לזמן מועט מאוד. ולכן אמר ׳מעוות׳, שקו הצמיחה העולה עד אז מתעוות ומתחיל לרדת. ובאור עמים (פרק ׳תכלית כל גשמי׳) כתב רבינו: ׳נחקור אם מציאות הגרמים השמימיים הוא לתכלית מציאות הנמצאים השפלים, רצוני לומר להוויית ההווים ונפסדים, ונראה שאין לחשוב זה כלל... כי אם היה מציאות הגרמים השמימיים לתכלית מציאות ההווים ונפסדים אשר הוויית כל אחד מאישיהם הוא הפסד איש אחד מהם, וכן הפסד כל אחד מאישיהם הוא הוויית איש אחד מהם, כמו שיעיד החוש וביאר זה אריסטו בספר ׳ההויה וההפסד׳ [מאמר א פרק כא], יתחייב שהממציא את המציאות בכללו ובוראו אשר הוא חכם בתכלית, כמו שיעידו עליו פעולותיו, כיוון אל תכלית פחות מאד ומרבה הבל, וזה לא יתכן, כי אמנם אין שום דבר מהנפסדים עומד על ענין אחד אפילו שעה אחת, וזה כי תיכף בהגיעו אל תכלית תנועת גידולו יתנועע תיכף אל הירידה וההפסד כאשר יעיד החוש על רבים מהם, בפרט במיני הצמחים ובמיני בעלי חיים, ועם היות שתנועת ההוויה תחזור חלילה באופן שבזה יתקיימו הסוגים והמינים, הנה זה לא יועיל כלל למציאות נמצאים חוץ לנפש..., באופן שהיה מתחייב מזה שהאל יתברך אשר הוא נכבד מכל אשר זולתו ידמה במעשהו ח״ו ליוצר כלי חרס העושה תמיד איזה כלי בשלימות ותיכף שובר אותו ועושה בחומרו צורה אחרת, ותיכף שובר השני ונותן בחומרו צורה שלישית, והנה יוצר כזה היה נחשב לאוויל ומהביל בלי ספק, חלילה לאל יתברך שתצא כזאת מלפניו, כי כל דרכיו משפט וכל מעשיו בצורתם ותבניתם וסדרם וקיומם יורה על חכמה מאד נעלה היא נפלאת בעינינו׳. וכ״כ רבינו בפירושו לאיוב (לח יז-יט) ׳הנגלו לך שערי מוות - האמנם הבנת מיני התכלית המכוונים במיתת והפסד הנמצאים ההווים ונפסדים, ושערי צלמוות תראה - האומנם התבוננת אל אופן הירידה והזקנה בהם, שהיא הדרך אל ההפסד, הבאה תיכף אחר שלימות הגידול בהם, ההתבוננת עד רחבי ארץ - האומנם התבוננת היות זה כולל בכל נמצא ב׳רחבי ארץ׳, בצמחים ובבעלי חיים, הגד אם ידעת כולה - אם ידעת כל זה, וראית שאין באחד מהם תכלית נצחי שיהיה ראוי לייחסו לפועל נצחי חכם ולא שום תועלת לכללים או לפרטים, אם כן ׳הגד׳ אי זה דרך ישכון אור של איזה שלימות נצחי שיהיה ראוי להיות תכלית מכוון בכל אלה, ותמצא שאין שום תכלית נצחי בשפלים זולתי שלימות ׳צלם אלקים׳ אשר בך׳.
4. בנוסף על כך, ראיה נוספת שהעולם הזה הנפסד אין בו ממש וכולו ׳הבל ורעות רוח׳.
5. מכל נבראי העולם התחתון הגשמי.
6. לשה״כ בדברים (י יח), והוא כינוי לכלל צרכיו הגשמיים של האדם, במזון ובלבוש.
7. לפנינו שם: ׳הוא היה אומר, כמה יגיעות יגע אדם הראשון עד שמצא פת לאכול, חרש וזרע וקצר ועמר ודש וזרה וברר וטחן והרקיד ולש ואפה ואחר כך אכל וכו׳, וכמה יגיעות יגע אדם הראשון עד שמצא בגד ללבוש, גזז ולבן ונפץ וטוה וארג ואחר כך מצא בגד ללבוש׳. הרי שהאדם, שהוא מובחר הנבראים בעולם הגשמי, נולד כאשר יש בו ׳חיסרון׳ ש׳לא יוכל להימנות׳ – חסרונות רבים כל כך, עד שלא ניתן לספור אותם להשגת הצרכים החיוניים ביותר לו, כלחם ושמלה. [וקרוב לזה פירש הרלב״ג על החומר בכללו, שיש בו חסרונות רבים עד שלא ניתן למנות אותם, ולפי שרבינו מצא שחז״ל הפליאו כמה פעולות יש לאדם לעשות כדי להשיג לחם ולבוש, שהם צרכי חייו, פירש שכוונת הכתוב לכך]. וכל זה דווקא בבחיר הנבראים, האדם, וכמו שכתב רבינו בבראשית (ג יד) שבזה נתקלל אדם הראשון, כשנאמר לנחש ׳ארור אתה מכל הבהמה ומכל חית השדה׳, שהכוונה לכוחו המתאווה של האדם, כפירוש רבינו שם, ופירש שהכוונה ׳שישיג תאוותיו וצרכיו בצער ובחסרון תענוג יותר מכל שאר בעלי חיים, כאמרם (קידושין פב.) רָאִיתָ חיה ועוף שהם בני אומנות, והם מתפרנסים שלא בצער, ופירש זה באמרו ׳על גחונך תלך׳, שתשיג מזונותיך בצער, כאמרם (שם) שהרעותי מעשי וקפחתי את פרנסתי, ואמרו (ברכות נח.) כמה טרחות טרח אדם הראשון עד שלא אכל פת׳. וכן מבואר בדברי רבינו להלן (ז כט), ע״ש. וזה מורה שכל העולם התחתון הוא ׳הבל׳, ומזה רצונו של קהלת להוכיח שלא יתכן לומר שהעולם הגשמי הנראה לעין הוא התכלית המכוון מכל הבריאה, כי אם היה כן, הרי שכל הבריאה אינה אלא ׳הבל הבלים׳, פעולות נכבדות על ידי פועל נכבד, כאשר אין הפועל יוצא של כל זה מתקיים בשיאו אפילו לרגע, ונבחר הברואים נברא חסר מצרכיו הבסיסים. ומפירושו של רבינו לאיוב (ז ט-י) עולה שגם ׳מעוות לא יוכל לתקון׳ מצינו במיוחד אצל בחיר הנבראים – האדם, שכן כתוב שם ׳יָמַי קַלּוּ מִנִּי אָרֶג וַיִּכְלוּ בְּאֶפֶס תִּקְוָה, זְכֹר כִּי רוּחַ חַיָּי לֹא תָשׁוּב עֵינִי לִרְאוֹת טוֹב וגו׳, כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יוֹרֵד שְׁאוֹל לֹא יַעֲלֶה, לֹא יָשׁוּב עוֹד לְבֵיתוֹ וְלֹא יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקֹמוֹ׳. ופירש רבינו: ׳כלה ענן - כי אמנם יקרה לזקן [שהוא ׳יורד שאול׳, שהוא בדרך הירידה בימי הזקנה] כמו לענן הכלה, כי לא יעלה לשוב לימי עלומיו, לא ישוב עוד לביתו - אחר המוות, אף על פי שמגופו תתהוה אחר המוות איזו הויה אחרת, לא יחיה הוא בעצמו, באופן שלא יכירנו עוד מקומו׳.
מעות – ענין קלקול והשחתה כמו ודרך רשעים יעות (תהלים קמ״ו:ט׳).
להמנות – מלשון מנין ומספר.
מעות – אם אירע במעשיו דבר מעוות ומקולקל אין בידו לתקן הקלקול.
וחסרון – דבר הנחסר במעשיו, אין בידו להשלימו להיות נמנה במנין הדברים אשר לא חסרו.
(טו-טז) והטעם כי מעות לא יוכל לתקון וחסרון לא יוכל להמנות – ועם כל מה שיעמול האדם, לא יוכל לתקן דבר להנאתו, כי אין כל חדש. והנה אם כל עמל האדם הוא הבל, גם החכמה שיתחכם אדם למען הכשיר את מלאכותיוא אל התכלית המבוקשת, הנה גם היא הבל; על כן דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם, ולבי ראה הרבה חכמה ודעת.
א. כן באוצר נחמד. בכ״י קולומביה: ״מלאכתו״.
מעות – בכל המעשים יש איזה דבר מְעֻוָּת, וכל מעשה יחסרו בו דברים שלא יוכלו להמנות עם יתר הדברים שבו.
מעות וגו׳ – תניא, מעוות לא יוכל לתקן – זה שבטל ק״ש של ערבית וק״ש של שחרית או תפלה של ערבית או תפלה של שחרית1 וחסרון לא יוכל להמנות זה שנמנו חביריו לדבר מצוה ולא נמנה עמהם.⁠2 (ברכות כ״ו.)
מעות וגו׳ – מי שלא אכל לילי יו״ט הראשון אין לדבר תשלומין, ועל זה נאמר מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות.⁠3 (סוכה כ״ז.)
מעות וגו׳ – רבי שמעון בן מנסיא אומר, איזה הוא מעוות שאינו יכול לתקן – זה הבא על הערוה והוליד ממנה ממזר.⁠4 (חגיגה ט׳.)
מעות וגו׳ – רבי שמעון בן יוחאי אומר, אין קורין מעוות אלא למי שהיה מתוקן תחלה ונתעוות ואיזה הוא, זה ת״ח הפורש מן התורה.⁠5 (שם שם)
מעות וגו׳ – העוה״ב דומה לשבת והעוה״ז – לערב שבת6 ואם אין אדם מכין בע״ש מה יאכל בשבת, הוי – מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות. (מ״ר)
מעות וגו׳ – דבר אחר מעות לא יוכל לתקן – משנתעותו המים מששת ימי בראשית עוד לא נתקנו,⁠7 וחסרון לא יוכל להמנות – משחסר הקב״ה שנת הלבנה משנת החמה אחד עשר יום הרי כמה שנים ועבורים ולא הגיעה שנת חמה לשנת לבנה.⁠8 (שם)
מעות וגו׳ – דבר אחר מעות לא יוכל לתקן – משנתעותו דור המבול במעשיהם הרעים שוב לא נתקנו9 וחסרון לא יוכל להמנות – משחסר הקב״ה שנותיהם כמש״נ והיו ימיו מאה ועשרים שנה, עוד לא נמנו.⁠10 (שם)
מעות וגו׳ – דבר אחר מעות לא יוכל לתקן זה המעות עצמו מדברי תורה, וחסרון לא יוכל להמנות – זה המחסר עצמו מדברי תורה,⁠11 כי הא דר׳ יהודה ור״א הוו תני בהדדי, ונסב ליה ר׳ יהודה אתתא וקדמיה ר״א משבעת ימי המשתה ועברו כמה דמטי ביה ולא מטא.⁠12 (שם)
וחסרון וגו׳ – מי שלא חג ביו״ט הראשון חוגג את כל הרגל ויום טוב האחרון של חג13 עבר הרגל ולא חג על זה נאמר מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות.⁠14 (חגיגה ט׳.)
1. והוא הדין תפלת המנחה, אלא דתפס של ערבית ושחרית דומיא דבטל ק״ש של ערבית ושל שחרית דלא שייך רק בערבית ושחרית. ומתבאר בגמרא דאיירי שבטל במזיד, ומכיון שעבר יומו בטל קרבנו, אבל בשוגג כגון שטעה וכדומה מתפלל בתפלה הסמוכה שתי תפלות. וכתבו הפוסקים דאפי׳ במזיד אם רצה להשלים משלים בתורת נדבה, ועיין באו״ח סימן ק״ח.
2. והם כבר עשו מצוה.
3. איירי ביו״ט של סכות, ולא דמי לקרבן חגיגה דאפשר להשלים [כבסמוך אות ע״ח] משום דהכתוב הוציא חגיגת השבעת ימים כאחד, דכתיב שבעת ימים תחוג, מלמד שכולם ראויין לחגיגה, וכולם תשלומי דראשון הם, מה שאין כן בסעודה, ליל יום טוב הראשון אוכל בסוכה, אבל ליל יו״ט האחרון, שמיני עצרת פטור מסוכה. וע׳ בס׳ תפארת ישראל כאן הקשה דכאן אמרו על זה נאמר וכו׳ וכן בחגיגה ט׳ א׳ אמרו על ענינים שונים ג״כ הלשון על זה נאמר, כבדרשות הבאות, ותמוה, אי נאמר אהא לא נאמר אהא, והאיך קאמר בכולם על זה נאמר, יעו״ש שהאריך הרבה לדחוק וליישב, ואני תמה, מה שייך להקשות על כגון זה, הלא לשון הפסוק בזה אינו לעיקר כלל, ועיקר הענין רק כי דבר זה וזה הם ענינים שאי אפשר לתקנם עוד, וע״ד אסמכתא ורמז סמיך בכולם פסוק זה, אשר יכול לכלול הרבה ענינים לעשרות, וראיה לזה שהרי במ״ר מביא כמה וכמה ענינים שתולה אותם בפסוק זה כפי שבאו לפנינו, אלא ודאי כמש״כ.
4. שהביא פסולים בישראל והן לו לזכרון תמיד, אבל שאר עבירות אין עדיו לפניו, וגם אפשר בתקונם, כמו גזילה וגניבה.
5. ועיין בדרשה בסמוך דשתי מיני פרישות הן, פרישות במעשים ופרישות בלמוד, והכל בכלל.
6. כי העוה״ז הוא עולם ההכנה לזכיות בעוה״ב ע״י מצות ומע״ט, ועוה״ב הוא בערך יום שכולו שבת ומנוחה, דשם אין עוד זמן המעשה וקנין השלמות, רק תשלום הגמול לבד.
7. מבואר במ״ר פרשה בא פ׳ ט״ו סי׳ כ״ב דמתחלת הבריאה היה כל העולם מים במים, ואמר הקב״ה ותראה היבשה ולא רצו המים ללכת עד שבעט בהם הקב״ה והיו בורחין ולא ידעו להיכן, ועלו הרים וירדו בקעות, ואל זה רומזת הדרשה כאן, כי מכיון שנתעותו אז בהלוכן לא נתיישרו ולא נתקנו עד עתה. ואמנם יתכן לומר דהלשון משנתעותו המים ט״ס וצ״ל הימים, והכונה דמן אז שנתעות זמן כמות היום והלילה, כי לפעמים זמן משך הלילה גדול מהיום ולפעמים להיפך לא נשתוו, ויהיה לפי״ז ענין זה מקביל להמאמר שבסמוך בענין השתוות השנים.
8. ר״ל משחיסר הקב״ה היקף מהלך הלבנה במשך השנה כלפי היקף מהלך החמה בשיעור קרוב לי״א יום [ובצמצום י׳ ימים, כ״א שעות ור״ד חלקים] מן אז והלאה לא נשתנו במהלכן, ולכן עוד היום יחשב שנת החמה יתר על שנת הלבנה בי״א יום, עד לעתיד לבא דכתיב והיה אור הלבנה כאור החמה. ועיין מענין זה בכלל מש״כ בתו״ת פ׳ בא ר״פ החודש הזה לכם.
9. לפי שנטבעו במבול.
10. ר״ל עוד לא נמנו בעוה״ז, אבל לעוה״ב יתוקן וימנו, וכמש״כ כי ימי העץ ימי עמי וכן (ישעיהו ס״ה) כי הנער בן מאה שנה ימות.
11. מעות עצמו מד״ת כלומר מדרך התורה, ומחסר עצמו מד״ת, שמחסר זמנו מלעסוק בד״ת, שהולך בטל.
12. עברו כמה זמנים שרצה להשיגו בדרך למודו בעת שבטל הוא ולא היה יכול להשיגו.
13. ר״ל מי שלא הביא שלמי חגיגתו ועולת ראיה ביו״ט הראשון של סכות מביא אפילו ביו״ט האחרון שהוא שמיני עצרת, והרבותא בזה שאע״פ דשמע״צ רגל בפ״ע הוא לכמה דברים, אפ״ה הוי תשלומין דראשון, משום דילפינן בגז״ש עצרת עצרת מחג המצות דשם ודאי הוי תשלומין דראשון דעצרת דפסח אינו חלוק משלפניו לשום דבר, וכן כתיב שבעת ימים תחוג ודרשינן מלמד שכולן ראויין לחגיגה, וכולן תשלומי דראשון הם, וע׳ בסוגיא.
14. כפי דמשמע בסוגיא כאן בענין זה (ע״ב) האי להמנות – להמלאות מבעי ליה וכו׳, מבואר דדרשה זו נסמכת על סוף הפסוק וחסרון לא יוכל להמנות ולא על תחלתו, וכ״כ התוי״ט, ולכן קבענוה על לשון זה שבפסוק.
אם אירע במעשיו דבר1 מְעֻוָּת – מקולקל2, לֹא יוּכַל לִתְקֹן – לתקנו לאחר מותו3, וְבעל4 חֶסְרוֹן במעשיו5, כמו מי שהחסיר עצמו ממניין הכשרים6, לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת עם השלמים7, וכך לא יוכל אותו האיש להיות עם הכשרים מהם נחסר בעת קיבול שכרם8:
1. מצודת דוד.
2. מצודת ציון.
3. כמו שאמרו חז״ל (עבודה זרה ג, א) מי שטרח בערב שבת יאכל בשבת, ורבותינו פירשו את הפסוק על מי שבא על הערווה והוליד ממזר, או על תלמיד הפורש מן התורה שהיה ישר מתחילתו ונתעוות, רש״י. או על זה שמת בלא תשובה והוא הולך מעוות מן העלם לא יוכל לתקון לעולם הבא, לקח טוב. ובתלמוד דרשו רבותינו פסוק זה על מי שלא הביא קרבן חגיגה ועבר הרגל, ועל מי שביטל קריאת שמע או תפילה, חגיגה ט:.
4. אבן עזרא.
5. מצודת דוד. ולקח טוב ביאר חסרון במצוות בעולם הזה.
6. רש״י.
7. אבן עזרא.
8. רש״י.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
 
(טז) דִּבַּ֨רְתִּי אֲנִ֤י עִם⁠־לִבִּי֙ לֵאמֹ֔ר אֲנִ֗י הִנֵּ֨ה הִגְדַּ֤לְתִּי וְהוֹסַ֙פְתִּי֙ חׇכְמָ֔ה עַ֛ל כׇּל⁠־אֲשֶׁר⁠־הָיָ֥ה לְפָנַ֖י עַל⁠־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְלִבִּ֛י רָאָ֥ה הַרְבֵּ֖ה חׇכְמָ֥ה וָדָֽעַת׃
I said to myself, "Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.⁠"
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהמקראות שלובותעודהכל
מַלֵּילִית אֲנָא בְּהִרְהוּר לִבִּי לְמֵימַר אֲנָא הָא אַסְגֵּיתִי וְאוֹסִיפִית חוּכְמְתָא עַל כָּל חַכִּימַיָּא דִי הֲווּ קֳדָמַי בִּירוּשְׁלֵם וְלִבִּי חֲזָא סְגִיאוּת חוּכְמְתָא וּמַנְדְּעָא.
דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם לִבִּי – הַלֵּב רוֹאֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְלִבִּי רָאָה הַרְבֵּה. הַלֵּב שׁוֹמֵעַ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְנָתַתָּ לְעַבְדְּךָ לֵב שֹׁמֵעַ (מלכים א ג׳:ט׳). הַלֵּב מְדַבֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר: דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם לִבִּי. הַלֵּב הוֹלֵךְ, שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא לִבִּי הָלַךְ (מלכים ב ה׳:כ״ו). הַלֵּב נוֹפֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: אַל יִפֹּל לֵב אָדָם עָלָיו (שמואל א י״ז:ל״ב). הַלֵּב עוֹמֵד, שֶׁנֶּאֱמַר: הֲיַעֲמֹד לִבֵּךְ (יחזקאל כ״ב:י״ד). הַלֵּב שָׂמֵחַ, שֶׁנֶּאֱמַר: לָכֵן שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי (תהלים ט״ז:ט׳). הַלֵּב צוֹעֵק, שֶׁנֶּאֱמַר: צָעַק לִבָּם אֶל ה׳ (איכה ב׳:י״ח). הַלֵּב מִתְנַחֵם, שֶׁנֶּאֱמַר: דַּבְּרוּ עַל לֵב יְרוּשָׁלָיִם (ישעיהו מ׳:ב׳). הַלֵּב מִצְטָעֵר, שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ (דברים ט״ו:י׳). הַלֵּב מִתְחַזֵּק, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיְחַזֵּק ה׳ אֶת לֵב פַּרְעֹה (שמות ט׳:י״ב). הַלֵּב מִתְרַכֵּךְ, שֶׁנֶּאֱמַר: אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם (דברים כ׳:ג׳). הַלֵּב מִתְעַצֵּב, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִתְעַצֵּב אֶל לִבּוֹ (בראשית ו׳:ו׳). הַלֵּב מִתְפַּחֵד, שֶׁנֶּאֱמַר: מִפַּחַד לְבָבְךָ (דברים כ״ח:ס״ז). הַלֵּב מִשְּׁתַּבֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר: לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה (תהלים נ״א:י״ט). הַלֵּב מִתְגָּאֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְרָם לְבָבֶךָ (דברים ח׳:י״ד). הַלֵּב מְסָרֵב, שֶׁנֶּאֱמַר: וְלָעָם הַזֶּה הָיָה לֵב סוֹרֵר וּמוֹרֶה (ירמיהו ה׳:כ״ג). הַלֵּב מִתְבַּדֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר: בַּחֹדֶשׁ אֲשֶׁר בָּדָא מִלִּבּוֹ (מלכים א י״ב:ל״ג). הַלֵּב מְהַרְהֵר, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי בִּשְׁרִרוּת לִבִּי אֵלֵךְ (דברים כ״ט:י״ח). הַלֵּב מְרַחֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טוֹב (תהלים מ״ה:ב׳). הַלֵּב מְחַשֵּׁב, שֶׁנֶּאֱמַר: רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֶב אִישׁ (משלי י״ט:כ״א). הַלֵּב מִתְאַוֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר: תַּאֲוַת לִבּוֹ נָתַתָּ לוֹ (תהלים כ״א:ג׳). הַלֵּב סוֹטֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: אַל יֵשְׂטְ אֶל דְּרָכֶיהָ לִבֶּךָ (משלי ז׳:כ״ה). הַלֵּב זוֹנֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וגו׳ (במדבר ט״ו:ל״ט). הַלֵּב נִסְעָד, שֶׁנֶּאֱמַר: וְסַעֲדוּ לִבְּכֶם (בראשית י״ח:ה׳). הַלֵּב נִגְנָב, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּגְנֹב יַעֲקֹב אֶת לֵב לָבָן (בראשית ל״א:כ׳). הַלֵּב נִכְנָע, שֶׁנֶּאֱמַר: אוֹ אָז יִכָּנַע לְבָבָם (ויקרא כ״ו:מ״א). הַלֵּב מִשְׁתַּדֵּל, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיְדַבֵּר עַל לֵב הַנַּעֲרָה (בראשית ל״ד:ג׳). הַלֵּב תּוֹעֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: תָּעָה לְבָבִי (ישעיהו כ״א:ד׳). הַלֵּב חָרֵד, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי הָיָה לִבּוֹ חָרֵד (שמואל א ד׳:י״ג). הַלֵּב נֵעוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר: אֲנִי יְשֵׁנָה וְלִבִּי עֵר (שיר השירים ה׳:ב׳). הַלֵּב אוֹהֵב, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאָהַבְתָּ אֵת ה׳ אֱלֹהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ (דברים ו׳:ה׳). הַלֵּב שׂוֹנֵא, שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ (ויקרא י״ט:י״ז). הַלֵּב מְקַנֵּא, שֶׁנֶּאֱמַר: אַל יְקַנֵּא לִבְּךָ וגו׳ (משלי כ״ג:י״ז). הַלֵּב נֶחְקָר, שֶׁנֶּאֱמַר: אֲנִי ה׳ חֹקֵר לֵב וגו׳ (ירמיהו י״ז:י׳). הַלֵּב נִקְרָע, שֶׁנֶּאֱמַר: וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל בִּגְדֵיכֶם (יואל ב׳:י״ג). הַלֵּב הוֹגֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָגוּת לִבִּי תְבוּנוֹת (תהלים מ״ט:ד׳). הַלֵּב הוּא כָּאֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָיָה בְלִבִּי כְּאֵשׁ (ירמיהו כ׳:ט׳). הַלֵּב הוּא כָּאֶבֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: וַהֲסִרֹתִי אֶת לֵב הָאֶבֶן (יחזקאל ל״ו:כ״ו). הַלֵּב שָׁב בִּתְשׁוּבָה, שֶׁנֶּאֱמַר: אֲשֶׁר שָׁב אֶל ה׳ בְּכָל לְבָבוֹ (מלכים ב כ״ג:כ״ה). הַלֵּב חַם, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי יֵחַם לְבָבוֹ (דברים י״ט:ו׳). הַלֵּב מֵת, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיָּמָת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ (שמואל א כ״ה:ל״ז). הַלֵּב נָמֵס, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּמַּס לְבַב הָעָם (יהושע ז׳:ה׳). הַלֵּב מְקַבֵּל דְּבָרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל לְבָבֶךָ (דברים ו׳:ו׳). הַלֵּב מְקַבֵּל יִרְאָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֶת יִרְאָתִי אֶתֵּן בִּלְבָבָם (ירמיהו ל״ב:מ׳). הַלֵּב מוֹדֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: אוֹדֶה ה׳ בְּכָל לֵבָב (תהלים קי״א:א׳). הַלֵּב חוֹמֵד, שֶׁנֶּאֱמַר: אַל תַּחְמֹד יָפְיָהּ בִּלְבָבֶךָ (משלי ו׳:כ״ה). הַלֵּב מִתְקַשֶּׁה, שֶׁנֶּאֱמַר: וּמַקְשֶׁה לִבּוֹ (משלי כ״ח:י״ד). הַלֵּב מֵטִיב, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיְהִי כְּטוֹב לִבָּם (שופטים ט״ז:כ״ה), הַלֵּב עוֹשֶׂה מִרְמָה, שֶׁנֶּאֱמַר: מִרְמָה בְּלֵב חֹרְשֵׁי רָע (משלי י״ב:כ׳). הַלֵּב מִתּוֹכוֹ מְדַבֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר: וְחַנָּה הִיא מְדַבֶּרֶת עַל לִבָּהּ (שמואל א א׳:י״ג). הַלֵּב אוֹהֵב שֹׁחַד, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי אֵין עֵינֶיךָ וְלִבְּךָ וגו׳ (ירמיהו כ״ב:י״ז). הַלֵּב כּוֹתֵב דְּבָרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: כָּתְבֵם עַל לוּחַ לִבֶּךָ (משלי ג׳:ג׳). הַלֵּב חוֹרֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: תַּהְפֻּכוֹת בְּלִבּוֹ חֹרֵשׁ רָע (משלי ו׳:י״ד). הַלֵּב מְקַבֵּל מִצְווֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: חֲכַם לֵב יִקַּח מִצְוֹת (משלי י׳:ח׳). הַלֵּב עוֹשֶׂה זָדוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: זְדוֹן לִבְּךָ הִשִּׁיאֶךָ (עבדיה א׳:ג׳). הַלֵּב עוֹשֶׂה סְדָרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: לְאָדָם מַעַרְכֵי לֵב (משלי ט״ז:א׳). הַלֵּב מִתְגַּדֵּל, שֶׁנֶּאֱמַר: וּנְשָׂאֲךָ לִבְּךָ (דברי הימים ב כ״ה:י״ט). הֱוֵי דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם לִבִּי לֵאמֹר אֲנִי הִנֵּה הִגְדַּלְתִּי וגו׳.
דברתי אני עם לבי – מכאן אמרו הלב יודע, הלב עומד, הלב נופל, הלב מהלך, הלב צועק, הלב שמח, הלב מתנחם (במלכים ברמז קע״ד).
וחאדת׳ת קלבי, אני קד ארבית ואזדדת עלמא, עלי כל מן כאן קבלי פי ירושלם, ואן קלבי, ראי כת׳ירא מן חכמה ומערפה.
ואני דברתי עם לבי שאני התרבתה לי והתווספה לי חכמה על כל מי שקדם לי בירושלים. וספרתי עוד אל לבי שלבי ראה רבות מהחכמה והדעת.
דברתי אני עם לבי – עכשיו שירדתי מגדולתי אני נותן לבי לאמר, מי יאמר עלי: הוא באא לידי מדה זו. אני הגדלתי וגו׳.
א. כן בכ״י לוצקי 778. בכ״י אוקספורד 165 (במקום ״הוא בא״): ״שאני אבא״. בכ״י לייפציג 1, מינכן 5: ״שאבא״.
I said to myself – Now that I have sunk from my greatness, I speak to myself, saying, "Who would have said about me that I would come to such a state?⁠" Behold, I have grown, etc.
אני הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני בירושלים ולבי ראה הרבה חכמה ודעת – מצינו שהלב מדבר והלב רואה והלב שומח והלב שומע והלב מבין שנאמר ונתתי לעבדך לב שומע הלב שומח שנאמר לכן שמח לבי.
ודברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני – מלך בירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת – פתרונו: ובחרתי אני הרבה חכמה ודעת, כמו: השמר לך פן תעלה עולותיך בכל מקום אשר תראה (דברים י״ב:י״ג), שפתרונו: בכל מקום אשר תבחר. אף כאן: ולבי ראה הרבה חכמה ודעת – פתרונו: בחר הרבה חכמה ודעת.
דברתי אני עם לבי – פֹר פֵיְנָשָיְימֵיְ בלעז.⁠1
לאמר – וכך אמרתי.
על כל – יותר מכל החכמים שהיו לפניי בירושלים – קודם שנולדתי.
1. השוו לפירוש להלן ב׳:א׳.
דברתי – בעבור היות הלב משכן הרוח, והוא הנברא בגוף בתחלה, כי הוא דמות מלך, והמוח שר הצבא, היה הלב כינוי לחכמה ולשכל ולטעם ומחשבות הבינה, בעבור היותו המרכבת הראשונה לנשמת האדם העליונה. וכן יכנו הדיבורים בלשון ׳שפה׳ בעבור צאת הדיבורים ממנה. ועל כן הוא אומר: לב חכם ונבון (מלכים א ג׳:י״ב), קונה לב אהב נפשו (משלי י״ט:ח׳).
וענין הגדלתי והוספתי חכמה – שֶחִבֵר וְלָמַד חכמות קדמונים והוסיף עליהם.
ולבי ראה הרבה חכמה – שלא חיבר אותה.
ומלת הרבה – שם יִמצא על יחיד ורבים, כמו: כי הרבה יהיו (קהלת י״א:ח׳), וכן מלת ריקם. ושם הפועל קמוץ, הרבה ארבה (בראשית ג׳:ט״ז).
I SPOKE WITH MY OWN HEART. The heart stands for wisdom, intelligence, reason, and to insightful thoughts. The heart stands for these things because the heart is the resting place of the spirit and is the first "chariot"1 for man's upper soul.⁠2 The heart is the first organ to be created in the body. It is like a king and the brain is its general.⁠3
Similarly, language is called safah (lips)⁠4 because words come from the lips. Scripture therefore reads: a wise and an understanding heart (2 Kings 3:12),⁠5 and He that getteth a heart6 loveth his own soul (Prov. 19:8).⁠7
The meaning of Lo, I have gotten great wisdom, more also than all that were before me over Jerusalem is: I gathered8 and learned the wisdom of those who preceded me, and I added to that wisdom.⁠9 In addition, my heart hath great experience of wisdom which I did not gather.⁠10
The word harbeh (great) is a noun.⁠11 It is used as a singular12 and as a plural. See the word harbeh (many) in for they shall be many (harbeh) (Kohelet 11:8).⁠13 Also see the word rekam (empty) (Gen. 31:42).⁠14
The infinitive form of the word is vocalized with a kamatz (harbah).⁠15 Compare, harbah (multiply) in harbah arbeh (I will greatly multiply) (Gen. 3:16).
1. The heart is the first resting place of the soul in the body. See Ibn Ezra on Gen. 1:1. The heart thus bears the soul. Hence, the metaphor of the chariot.
2. The soul that comes from heaven. An alternate interpretation is, man's highest soul. According to Ibn Ezra, there are three souls in the human body; viz., neshamah, nefesh, and ru'ach. The neshamah is man's highest soul.
3. The heart sends instructions to the brain. The literal reading of this passage is: The heart is the resting place of the spirit and it is the first organ to be created in the body. For it is like a king, and the brain is like a general. The heart stands for wisdom, intelligence, understanding, and insightful thoughts because the heart is the first chariot for man's upper soul.
4. Literally, words are called safah (lips). Just as the soul is called “heart” because it rests there, language is called "lips" because it seems to rest in the lips.
5. A wise and an understanding heart means a wise and understanding mind.
6. Translated literally.
7. Its meaning is: He that getteth wisdom loveth his own soul.
8. I gathered wisdom from outside sources.
9. Ibn Ezra reads our verse as follows: Lo, I have gathered wisdom, and grown great in wisdom, and have added to my wisdom more than all those who were before me over Jerusalem.
10. I also perceived wisdom on my own.
11. The cantillation note beneath the word harbeh indicates that the word is not connected to the word chokhmah which follows. Hence Ibn Ezra's comment.
12. Compare harbeh in the singular (2 Samuel 1:4).
13. Here, harbeh is plural.
14. Rekam is treated as a singular in Deut.16:16 and as a plural in Ex. 23:15.
15. In other words, harbah is an infinitive and harbeh is a noun. The two should not be confused.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יד]

דברתי עם לבי לאמר ״דברתי״ פועל בעבר והוא בא לפני צורת המקור שהיא ״לאמר״ [אע״פ שהיא משורש אחר] כמו ״ויאכל גם אכול את כספנו״ (בראשית לא:טו) שכן דיבור ואמירה הם דבר אחד כמו שאמר ״כי היא שמעה את כל דברי ה׳ אשר אמר״1 (יהושע כד:כז). מכיוון שהלב הוא מלך הגוף והוא מקומה של הרוח ומקור הנביעה של הכוחות [הנפשיים] והפעולות לפי דעת החוקרים, והמוח הוא השר והמשנה שלו מבחינה זו שהוא מקבל ממנו את כח החישה והתנועה וההבנה ומפיץ אותם אל הגוף, והוא [הלב] גם האיבר הראשון שנברא בגוף בעת ההיווצרות והאיבר האחרון שהופך לדומם בשעת המוות, לכן הוא נעשה המקום הראשון שאליו מתחברת הנפש ואליו מגיעים ראשית הפעולה והשפע שלה, ולכן הוא נעשה [האיבר] שמייחסים לו את הידיעה והשכל וההבנה והרעיון והחכמה כמו ״ולחכם לב יקרא נבון״ (משלי טז:כא) וכדומה, ומשתמשים במילה שמציינת אותו גם כדי לציין את המחשבה והשכל ״לב חכם לימינו״ (קהלת י:ב) ״קונה לב אוהב נפשו״ (משלי יט:ח), ו⁠[לציין] רעיון ״לא לבי הלך עמך״2 (מלכים ב ה:כו) ״ולא תתורו אחרי לבבכם״ (במדבר טו:לט), ו⁠[לציין] דעה ״כל שרית ישראל לב אחד להמליך את דויד״ (דברי הימים א יב:לט), ונפש ״ולבי ראה הרבה חכמה״ – כוונתו חכמה רבה שכן ״הרבה״ הוא שם עצם המורה על יחיד ועל רבים ועל זכר ונקבה כמו ״כי הרבה יהיו״ וחכמה היא נקבה וכבר אמר עליה [הכתוב] ״הרבה״ וצורת המקור שלו בקמץ ״הרבה ארבה את זרעך״ – ודבריו ״דברתי אני בלבי״ כוונתם ״עם עצמי״ כלומר בתוכי כמו ״בקרבי״ כמו ״קרב איש ולב עמוק״ (תהלים סד:ז). דבריו הגדלתי והוספתי חכמה כמו הרביתי והוספתי שכן התרגום הארמי של ״גדול״ הוא ״רב״, והמשמעות היא: אני הוספתי [לעצמי] חכמה והרביתי ללמוד אותה ולעסוק בה עד שהתעליתי על החכמים שהיו לפני, שכן הוא למד את דבריהם והבינם ולאחר מכן הפך את נקודת השיא של העיון שלהם לנקודת ההתחלה שלו באמצעות פקחותו וכח נפשו ורוב שכלו וכך הוא הוסיף עליהם ונעשה גדול [מהם].
ולבי ראה הרבה חכמה ודעת כוונתו הבנה שכלית וכח מופשט לתאר לעצמך [דברים במחשבה], לא ראייה חושית.
1. למעשה הנוסח הפוך ״אמרי ה׳ אשר דבר״.
2. אין במקרא.
דברתי אני עם לבי וג׳ – כלומר שבח לעצמו במה שהיה האמת, והוא שהיה חכם מופלג בכל החכמות העיוניות ולכן ראוי לו לעשות חקירה וכל הדומה לו, ולשפוט עליה משפט צדק, ולכן יציע לחקירה זו דרך ויכוח וטענות.
(טז-יז) דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת (שם שם, טז). ובהיות הענין כן, כבר יתכן שאדע מדרגת החכמה עם הסכלות, כי לא יוכל לשפוט איזה יותר טוב משני המקבילים מי שלא ישיגם, ולזה נתתי לבי לדעת מדרגת החכמה ומדרגת ההוללות והסכלות, עד שאדע אי זה טוב מהם.
(טז-יז) וכשהשלים לגזור הדין על זה החלק המעשי מצד שתי מערכותיו ומחלקותיו נעתק לדבר על החלק העיוני ואמר דברתי אני עם לבי לאמר. ואתנה, הוא רעיון רוח – יראה שהוא אסף חכמים והושיב ישיבות והכין בית ועד לתלמוד מכל אשר היו לפניו ולזאת הסבה נתרבתה החכמה בימיו מאד. ולבו גם הוא ראה ולא נסתפק במה שלמדו זולתו. אך נתן אל לבו לדעת חכמה וגם דעת הוללות וסכלות שהוא הלמוד השלם כמו שאמר הפילוסוף פרק ו׳ ממאמר א׳ מספר המדות. ראוי לחקור מן ההתחלה לא מן התולדה לבד ומההקדמות אשר מהם המאמר כי אם מן הנאמרים ממנה כי כל הדברים הוים מסכימים לאמת והאמת מהם יבדל מן השקר ע״כ והכוונה כי העיון יושלם כשיחקור בכל הדברים שנאמר בדרוש ההוא ואע״פ שיהיו קצתם משובשים וקצתם אין בהם ממש. כי אחר שיצאו המאמרים ההם אל ההויות והמציאות אי אפשר שלא ימצא בהם שום דבר יעמידם. וקצתם אין בהם ממש וטוב העיון הוא לוקח האמת מתוקן וזורק הקלפות. וזהו מה שהתמיד בכל ספריו לזכור כל הדעות הנאמר בעיוניו כנזכר בהם כי על זה האופן יצא מעיוניו משפט צדק. ולזה אמר בכאן שכאשר חקר מזה השכל העיוני בהחלט מצד מה שהוא שכל אנושי שגם זה הוא רעיון רוח כמו החלק ההוא המדיני אשר גזר עליו ראשונה שהוא רעות רוח ולא אמר שהוא הבל כי הנה הדברים אשר בהם החקירה הם קיימים בלתי נפסדים.
[מספר שהרבה לחקור וללמוד חקירות קודמיו, אך פוסל את מסקנותיהם]:
הגדלתי והוספתי חכמה. בעיוניות1: ולבי ראה הרבה חכמה. חקירת הקדמונים: ודעת. דעות נמשכות להקדמותיהם2:
1. על ידי העיון והעמקת המחשבה ניתן להוסיף חכמה על מה שכבר החכים.
2. ו׳לבי ראה׳ הכוונה להתבוננות (ראה פירוש רבינו לשמות כ טו), ו׳ראייה׳ שייך בדבר הקיים כבר, כלומר שראה את חקירות הקדמונים, ולא רק את עצם הקדמות החוקרים הראשונים ראה, אלא העמיק והגיע גם ל׳דעת׳, שהבין את הדיעות שהן תוצאה לאותן הקדמות. וגם כאן כמו בפסוק י״ג חילק רבינו בין חכמה עיונית למחקרית, ׳הגדלתי והוספתי חכמה׳ בעיון, ו׳לבי ראה הרבה חכמה ודעת׳ במחקר.
על כל אשר היה לפני על ירושלם. מטעין ביה ספרי למכתב לפני בירושלם.
ראה – הוא מושאל על הבנת הדבר וכן ראה דבריך טובים (שמואל ב ט״ו:ג׳).
דברתי וגו׳ – רוצה לומר חשבתי בעצמי ולא דברתי אל הזולת.
הגדלתי – הייתי בגדולה רבה, וזה מביא לחדד השכל בעבור הרחבת הלב.
והוספתי חכמה – מאד הייתי עוסק לאסוף חכמה בתוספת מרובה על כל המלכים שהיו לפני על ירושלים (ויתכן שאמר על מלכי הגוים, כי דוד אביו לבד מלך בירושלים ולא עוד).
ולבי ראה – רוצה לומר בהבנת הלב הסתכלתי בהרבה חכמה ודעת.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טו]

הגדלתי והוספתי – היתה לי חכמה גדולה ועמוקה מחכמת אחרים, וגם איזו חכמה שלא היתה בהם.
ראה – קנה ונהנה בהן, וכן למטה ו׳:ה׳ וטובה לא ראה.
וכשירד שלמה המלך מגדולתו אמר1, דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם לִבִּי – חשבתי2 לֵאמֹר – ואמרתי לעצמי3, מי היה אומר עלי שארד מגדולתי?! הרי4 אֲנִי הִנֵּה הִגְדַּלְתִּי – הייתי בגדולה רבה5, וְהוֹסַפְתִּי – והייתי אוסף6 חָכְמָה בתוספת מרובה7 עַל כָּל מֶלֶךְ8 אֲשֶׁר הָיָה לְפָנַי מֶלֶךְ עַל יְרוּשָׁלִָם9, וְלִבִּי רָאָה – הבין10 הַרְבֵּה חָכְמָה וָדָעַת שכן חיברתי ולמדתי חכמות קדמונים ואף הוספתי עליהם11:
1. רש״י.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. רש״י.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת דוד.
8. מצודת דוד.
9. ויתכן שאמר על מלכי הגוים, כי דוד אביו לבד מלך בירושלים לפניו, מצודת דוד.
10. מצודת ציון.
11. אבן עזרא.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יז) וָאֶתְּנָ֤ה לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חׇכְמָ֔ה וְדַ֥עַת הוֹלֵלֹ֖תא וְשִׂכְל֑וּת יָדַ֕עְתִּי שֶׁגַּם⁠־זֶ֥ה ה֖וּא רַעְי֥וֹן רֽוּחַ׃
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
א. הוֹלֵלֹ֖ת =א⁠(ק),ש1,ק-מ (כתיב מלא וי״ו וחסר וי״ו)
• ל=הוֹלֵל֖וֹת (כתיב מלא וי״ו וחסר וי״ו), וכן בדותן. ברויאר ציין ל=הוֹלֵלֹ֖ת (כמו ברוב כתבי⁠־היד), אבל הוי״ו השנייה ברורה בכתי״ל! האזור מטושטש, וייתכן שלדעתו של ברויאר יש סימני מחיקה לוי״ו; אולם גם אם היה ניסיון כזה למחיקה הוא לא צלח.
• דפוסים וקורן=הֹֽלֵל֖וֹת (כתיב חסר וי״ו ומלא וי״ו)
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וִיהָבִית לְבָבִי לְמִדַע חוּכְמְתָא וְחוּלְחַלְתָּא דְּמַלְכוּתָא וּמַנְדְּעָא וְסוּכְלְתָנוּ בְּחָנִית לְמֵדַּע דְּאַף דֵּין הוּא תְּבִירוּת רוּחָא לִגְבַר דְּמִשְׁתַּדֵל לְמִשְׁכַּח יַתְהוֹן.
וציירת קלבי למערפהֵ אלחכמה, ומערפהֵ פנון אלסכ׳אפה ואלגהל, ותייקנת אן הד׳א איצ׳א מן הוא אלנפס.
ועשיתי את [תשומת] לבי לדעת חכמה וידיעת סוגי (אופני) ההבלים והסכלות. והתאמת אצלי שגם זה מתאות הנפש.
ודעת הוללות – ולדעת סוגי קלות הדעת והסכלות (רצה ללמוד פסיכולוגיא) ובאתי לידי מסקנא שגם זה מתאוות הנפש (ומלת רעיון ״רצון, שתרגומו ״רטוא״, ורוח רוחו שלאדם, ור״ל שעצם המחשבה ללמוד מדע זה אינה אלא מתאמת ההתפשטות הנפשית).
ואתנה עכשיו לבי לדעת את טיב החכמה מה סופה ואת טיב ההוללות והסכלות.
הוללות – שיעמום וטירוף דעת, לשון עירבוב, כמו מהול במים (ישעיהו א׳:כ״ב), וסכלות – שטות.
ידעתי – עתה שגם החכמה יש בה שבר רוח.
And I applied – my heart, now, to know the nature of wisdom, what its end is, and the nature of madness and folly.
Madness – Dullness and confusion of thoughts, an expression of mixing, as in, "diluted מָהוּל with water.⁠"1
And folly – Foolishness.⁠2
I understand – now, that also wisdom has frustration in it, for in great wisdom, a person relies on his great wisdom and does not distance himself from the prohibition, and much vexation comes to the Holy One, Blessed Is He. I said, "I will get many horses, but I will not return the people to Egypt,⁠" but ultimately, I returned. I said, "I will take many wives, but they will not turn my heart away,⁠" but it is written about me, "his wives swayed his heart.⁠"3 And similarly it states that he relied on his great wisdom and did many things, as it is stated, "the words of this man to Isieil, because God is with me, I will be able.⁠"4
1. Yeshayahu 1:22.
2. שׂכלות has the same meaning as if it were spelled סכלות [=foolishness], as in, "and to grasp foolishness [סכלות]" in 2:3 and as in, "and madness and foolishness [סכלות]" in 2:12 below.
3. I Melachim 11:4.
4. Mishlei 30:1.
ואתנה לבי לדעת חכמה – זו חכמת התורה.
ודעת – זו יראת י״י.
הוללות – ר׳ חנינא בר פפא אמ׳ זו מלכות וסכלות זו טרחות. ור׳ סימון אומ׳ הוללות זו מצות כדתנן הוי שקוד ללמוד תורה מה שתושיב לאפיקורוס וסכלות זו טפשות של בני אדם הרשעים המתגאים בעצמם.
ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח – שהולכים ברצון עצמם ואומ׳ אין כמונו ומי ימשול בנו.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות וסכלות – לדעת מה גורם לסכל סכלותו, כדי להזהר שלא אעשה דבר מתוך סכלות שלא אוכל לתקון, ושלא אחסר דבר מתוך איולתי שלא אוכל למלאותו, לפיכך בחרתי בחכמה ואתרחק מן הסכלות.
ואם תאמר: לאחר שכל כך היא שבחה של חכמה שמשמרת את בעליה שלא יבוא לידי עיוות ולא לידי חסרון, אם כן למה אמרתי: שראיתי את כל המעשים שנעשים תחת השמש והנה הכל הבל (קהלת א׳:י״ד), הרי החכמה, אם יעמול אדם בה, אינה הבל? לפיכך הוא אומר אחריו: ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח – מל טלנט בלעז.
ודעת – כמו: ולדעת, וכן דעתא מה יעשה ישראל (דברי הימים א י״ב:ל״ג) – כמו: לדעת.
הוללות – כמו: לשחוק אמרתי מהולל (קהלת ב׳:ב׳).
וסכלות – חכמה. וכופל לשונו על לדעת חכמה.
ורעיון – לשון ריצוי, כמו: ורעות רוח (קהלת א׳:י״ד). וכאשר יאמר: צביון – מן צבה, אביון – מן אָבה, עליון – מן עלה, הגיון – מן הגה, כן יאמר: רעיון – מן רָעה, לשון ריצוי.
א. מן ההמשך ברור שכן גרס רשב״ם. אך בנוסחאות שלנו: לדעת.
ואתנה – אחר שלמדתי החכמות והוספתי, נתתי לבי לדעת עיקר ההוללות – כמו: ויתהולל בידם (שמואל א כ״א:י״ד). ועיקר השכלות שהוא הפך ההוללות אף על פי שזה רעיון הבל.
AND I APPLIED MY HEART. After I studied the various fields of knowledge1 and added to them [with my knowledge], I applied my heart to know the principles of folly and intelligence, even though this was a vain thought.⁠2
Holelot (madness) is related to the word va-yitholel in and he acted as if he were mad before them (1 Sam. 21:14).
Sikhlut (intelligence) is the opposite of holelot (madness).⁠3
1. Literally, wisdoms.
2. Kohelet will soon go on to explain why.
3. Ibn Ezra connects the word sikhlut to the word sekhel (intelligence), for sikhlut is spelled with a sin. Rashi and Radak connect sikhlut to sakhal (fool) which is spelled with a samekh, for they claim that the sin and the samekh interchange.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יד]

ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח ״לדעת״ היא צורת מקור וכך גם ״ודעת הוללות״, וראוי היה ש⁠[הצורה] תהיה ״ולדעת״ והלמד נשמטה לשם קיצור. המשמעות היא שהוא החל להתבונן ולהבין מה הוא ההבדל האמיתי בין ידיעת החכמה והעיסוק בה ואימוץ הנפש והגוף בהשגתה ובין הבורות וההימנעות מן העיסוק בידע ובהבנה ובידיעת התכלית האמיתית של דבר זה או אחר, ו⁠[אז] אמר: אז גיליתי ששני החלקים [החכמה והבערות] הם קלקול המחשבה ודמיון ריק, כל אחד מהשניים מבחינה מסוימת, לא באופן מוחלט, שכן הוא תמיד מתאר את החכמה [לשבח] ומעורר רצון להשיגה ומעתיר דברי שבח על אהבתה, כמו שראית במשלי וכמו שיבואר בספר הזה במקומות רבים, ולכן נראה לכאורה שדבריו סותרים אך כאשר מתבוננים בעניינים לפרטיהם הרי שאין סתירה כלל אלא כל דבריו דבקים באמת שלו והולכים לפי העיקרון שלו, שהוא השבח והטובה והיתרון שיש לחכמה ולעוסקים בה והגנות והשפלות והחיסרון שיש לבורות והנזק והכיליון שמגיע אל אלה שממשיכים בה ונמנעים מן החכמה. אך מכיוון שבמקומות מסוימים הוא מדבר ורומז לשני עניינים והוא אינו מבדיל ביניהם ואינו מבהיר למי הוא רומז, ולעתים הוא מוסר דבריהם של שני אנשים והוא אינו מזכיר אותם ואינו מבדיל בין דבריהם, ולעתים הוא מדבר בביטויים בעלי משמעות כפולה כפי שביארנו במשלי בפירוש הפסוקים ״אל תען כסיל״ (משלי כו:ד) ו״ענה כסיל״ (שם ה) והסברנו שאין ביניהם סתירה כלל, וכך גם בכמה מקומות בספר הזה יש סתירות בגלל סיבות אלה ואחרות כפי שנבאר בפירוש הפסוקים האלה ולאחר מכן נסביר את הסיבה שגרמה לסתירות באותו מקום, וכאשר תתבהר הסיבה תתגלה הכוונה ותעלם הסתירה.
ואמר: ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות וסכלות – כלומר נתתי לבי שאדע מהענין זאת החכמה ההמונות, רצוני: הסוג הכולל הקצה הראשון והאמצעי, ומה ענין ההוללות והסכלות אשר הוא מתנגד לזאת החכמה, למשל מה שיניחו הפילוסופים שם חכמה על השגת העיוניות, ושם סכלות על העדר השגתם, והנה כאילו אמר, ארדה נא ואראה אם הדבר כמו שיסכימו רוב בני אדם אם אין, ופסק תיכף שגם זה רעיון רוח. ורמז במלת זה על מין החכמה שהיא הקצה הראשון בזה מה שיסמוך לו.
הוללות ושכלות – הוא כמו סכלות בסמ״ך.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

(יז-יח) ואתנה לבי לדעת חכמה. האמת בעיון: ודעת הוללות. ו׳לדעת׳ כמו כן דעות של קדמונים המשובשות1: ושכלות. ודעות של סכלות מחסרון הקדמות2: ידעתי שגם זה [הוא] רעיון רוח. והכרתי בלי ספק שהם דבר בלתי נחשב3, וזה4 כי ברב חכמה, של אותם קדמונים, רב כעס, כי לפי דעתם אין שום משגיח ואין שום נפש אישיית נצחיית מגלגל הירח ולמטה5, באופן שהצדיק והרשע שווים אחר מות6 הגוף7: ויוסף דעת. ומי ש׳מוסיף דעת׳8 ומכיר שיש מסדר מכוון לתכלית, יוסיף מכאוב, על רוע הסדר ההווה במציאות לפי דעתו9:
1. ׳הוללות׳ עניינו ערבוב הדעת, והכוונה למחקר מסולף ומשובש שהעלו חלק מן החכמים הקדומים, שמסקנותיה אינן נכונות.
2. ׳הסכל׳ הוא השוטה שחסר דעת [ראה ירמיה (ה׳ כא) ׳עם סכל ואין לב׳, שמתוך סכלותם אינם מתבוננים בשכלם], והכוונה לדעות שאין בהם כל מחקר, אלא מסקנות שאינם מיוסדים על שום הקדמה. וכן מבואר בפירוש רבינו להלן (ב יב), וראה מה שציינו שם שכדי לעמוד על האמת יש לחקור גם את דיעות המוטעות.
3. כלומר, מתוך עיוני בדעות אלה הכרתי שאינם אמיתיות, והם ׳רעיון רוח׳, שאין להם ערך, וכל מה שישמח האדם בהם הרי הוא רועה וניזון ברוח בלבד (ע״פ לשון רבינו לעיל פסוק יד).
4. הטעם שכל אלה החכמות אינם אלא רעיון רוח.
5. שלדעתם המוטעית ה׳ משגיח רק על העליונים ולא על העולם התחתון, ומגלגל הירח ומטה אין השגחה ח״ו, ואין בעולם השפל שום נברא שהוא נצחי ׳באיש׳, כלומר בפני עצמו, אלא ׳במין׳, שהמין הוא נצחי על ידי שפרטים אלה מתים ואלה נולדים, ולדעתם האדם עם מותו אבד לגמרי ולא נשאר ממנו כלום. [ראה רמב״ם (פ״ג מהל׳ יסוה״ת ה״ט-יא) ׳כל הכוכבים והגלגלים כולן בעלי נפש ודעה והשכל הם..., ברא האל למטה מגלגל הירח גולם אחד שאינו כגולם הגלגלים, וברא ארבע צורות לגולם זה ואינן כצורת הגלגלים..., ארבעה גופות האלו אינם בעלי נפש ואינם יודעים ולא מכירים אלא כגופים מתים, ויש לכל אחד ואחד מהם מנהג שאינו יודעו ולא משיגו ואינו יכול לשנותו׳, וכן כבר התבאר בביאורנו להקדמת רבינו (הערה ל״א) שגם דעתו שיש לגלגלים ׳שכל׳ הנקרא ׳נפש הגלגל׳. אלא שדעת כופרים אלה שאף נפש האדם החיונית מורכבת מארבעת היסודות אלה, ואין בעולם התחתון שום נפש נצחית]. ומש״כ ש׳אין שום משגיח׳, נראה הכוונה ע״פ טענתם המוטעית של הפילוסופים שמי שהוא רוחני אינו בעל חושים גשמיים להשיג נבראים גשמיים, ולכן חשבו שאין ה׳ משגיח על כל העולם התחתון הגשמי, כפי שביאר רבינו באור עמים (פרק השגחה). ובהקדמתו לאור עמים כתב רבינו: ׳שאריסטוטיליס הנזכר, לפי מה שהבינו ממנו מפרשיו ולפי הנמשך מדעותיו, מכחיש דברים רבים ונכבדים אשר בהעדר אחד מהם תעקר התורה בכללה ורבים ממשפטי כל יודעי דת ודין, כי הוא אמנם מכחיש הבריאה ואפשרות המצאה וידיעת האל יתברך בפרטי הנמצאות, ויותר בפרטי ההווים ונפסדים, כל שכן שיכחיש השגחתו בהם, ולפי המובן מדעתו אצל רבים מתלמידיו הוא מכחיש גם מציאות נפש אנושית שכלית אישיית, כל שכן השארותה׳.
6. בכת״י: במות.
7. ששניהם כָּלִים ואובדים לגמרי כיון שלדעתם אין בעולם הזה שום נברא נצחי, ומי שמתעמק בדבר זה מתמלא כעס, למה יהיה גורלם של הצדיק והרשע שווים.
8. יותר מאותם הקדמונים.
9. כלומר, גם מי שמבין מתוך עיונו שיש מסדר עליון שכיוון הכל לתכלית מסויימת, בכל זאת נראה לו שהתכלית גרועה והסדר הוא רע, כך שמוסיף לעצמו מכאוב בעיונו בדעת.
ודעת הללת ושכלות. כל לשון טפשותא כתוב בסמ״ך בר מן דין דכתיב בשי״ן אבל התרגום תרגמו מלשון שכל וכל לשון חכמה בש״ין.
הוללות – ענין שיעמום וערבוב הדעת כמו ושופטים יהולל (איוב י״ב:י״ז).
ושכלות – כמו וסכלות בסמ״ך, והוא ענין שטות.
רעיון – ענין שברון כמו שנאמר למעלה ורעות רוח.
ואתנה לבי – שמתי לבי לדעת להבחין מעלת החכמה, ולדעת ענין השיעמום והשטות להעריך זה מול זה, להבחין יתרון החכמה על הסכלות.
ידעתי – הן הכרתי שגם החכמה היא שברון רוח.
ואתנה לבי לדעת חכמה, וד֖עת הולל֣ות ושכל֑ות1 – טעמים אלו ראויים למלות הללו והכוונה: אני הרביתי חכמה ודעת, והדעת עצמה היא הוללות ושכלות, כי כל עמל האדם הבל הבלים. ידעתי שגם זה – כלומר התעסקי בחכמה, הוא רעיון רוח.
1. {שד״ל מציע להטעים אחרת מבעל הטעמים.}
הללות – שוטות המביאה את האדם לידי זמרת היללה! היללה! (וממקור זה גם שרש הלל להוראת שבח), א״כ מְהֹלָל הוא שוטה בלתי מזיק; וכאן ענינו בלתי הצטער ודאוג על שום דבר ונמהרות לפעול בלי הבין; ושכלות – הוא מגזרת הסתכלות בלשון ארמי שענינו תת עיניו על דבר בלי הזיזן ממנו כהבטת הסכלים, א״כ ענינו שבת בלי פעולה דומם ונח.
שגם זה – החכמה שהגדלתי והוספתי.
ואחר שלמדתי החכמות והוספתי עליהן1, וָאֶתְּנָה – נתתי עכשיו את2 לִבִּי לָדַעַת את טיב3 הַחָכְמָה ומה בסופה4, וְלָדַעַת את טיב5 הַהוֹלֵלוֹת – השיעמום וטירוף דעת6 וְהַשִׂכְלוּת7 – והסכלות היא השטות8, ונתתי ליבי להעריך זה מול זה9, להבחין יתרון החכמה על הסכלות10, והנה11 יָדַעְתִּי – הכרתי12 שֶׁגַּם זֶה – שגם החכמה13 הוּא רַעְיוֹן – יש בה14 שברון15 רוּחַ כי ברוב החכמה אדם סומך על דעתו ומגיע לידי חטא16:
1. אבן עזרא.
2. רש״י.
3. רש״י.
4. רש״י.
5. רש״י.
6. רש״י, מצודת ציון.
7. רש״י.
8. מצודת ציון.
9. רלב״ג, מצודת דוד.
10. מצודת דוד.
11. מצודת דוד.
12. מצודת דוד.
13. מצודת דוד.
14. רש״י.
15. רש״י, מצודת ציון.
16. כמו שאני אמרתי ארבה סוסים ולא אשיב את העם מצרימה ובסוף השיבותי, אני אמרתי ארבה נשים ולא יסורו לבבי והרי נכתב עלי (מלכים א׳ יא, ד) ״נָשָׁיו הִטּוּ אֶת לְבָבוֹ״, וכן הוא אומר שעל רוב חכמתו הוא סמך ועשה כמה דברים שנאמר (משלי ל, א) ״נְאֻם הַגֶּבֶר לְאִיתִיאֵל לְאִיתִיאֵל וְאֻכָל״, רש״י.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יח) כִּ֛י בְּרֹ֥ב חׇכְמָ֖ה רׇב⁠־כָּ֑עַס וְיוֹסִ֥יף דַּ֖עַת יוֹסִ֥יף מַכְאֽוֹב׃
For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
אֲרוּם גְּבַר דְּמַסְגֵּי חָכְמְתָא כַּד יֵיחוֹב וְלָא יִיתַב בִּתְיוּבְתָּא מַסְגֵּי רְגִיז קֳדָם יְיָ וּדְמוֹסִיף מַנְדְּעָא וִימוּת בְּטַלְיוּתֵיהּ מוֹסִיף כְּאֵיב לִבָּא לְקָרִיבוֹי.
כִּי בְּרֹב חָכְמָה רָב כָּעַס – כָּל זְמַן שֶׁאָדָם מַרְבֶּה בְּחָכְמָה מַרְבֶּה בְּכַעַס, וְכָל זְמַן שֶׁהוּא מַרְבֶּה בְּדַעַת מַרְבֶּה בְּיִסּוּרִין. אָמַר שְׁלֹמֹה עַל יְדֵי שֶׁהִרְבֵּיתִי בְּחָכְמָה הִרְבֵּיתִי בְּכַעַס, וְעַל יְדֵי שֶׁהִרְבֵּיתִי בְּדַעַת הִרְבֵּיתִי בְּיִסּוּרִין. רַב אָמַר תַּלְמִיד חָכָם אֵין צָרִיךְ הַתְרָאָה.
אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן כִּכְלֵי פִּשְׁתָּן הַדַּקִּין הַבָּאִים מִבֵּית שְׁאָן, אִם נִתְפַּחֲמוּ אֶחָד מֵהֶן בְּכַמָּה דָּמִין הוּא עָשׂוּי, כְּלֵי פִּשְׁתָּן הַגַּסִּין הַבָּאִין מֵאַרְבֵּל אִם פִּחֲמוּ אֶחָד מֵהֶן מָה הֵן וּמַה דְּמֵיהֶן, מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה לִשְׁנַיִם שֶׁנִּכְנְסוּ לַחֲנוּת, אֶחָד אָכַל פַּת קִבָּר וְקִטְנִית, וְאֶחָד אָכַל פַּת נְקִיָּה וּבָשָׂר שָׁמֵן וְשָׁתָה יַיִן יָשָׁן וּמִינֵי אַגְרָטוֹן וְיָצָא חוֹלֶה, דֵּין אָכַל מִילִין קַלִּילִין וְאִיתְנְזָק, וְדֵין אָכַל מִילִין בּוּרִין וְלָא אִיתְנְזָק. כָּךְ רָאִיתָ מִיָּמֶיךָ חֲמוֹר עֲוִית עָלָיו, גָּמָל עֲוִית עָלָיו, אֶלָּא אֵיכָן הַיִּסּוּרִין מְצוּיִין בִּבְנֵי הָאָדָם. תָּנֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לְפוּם גַּמְלָא שִׁיחֲנָא. תָּנֵי בְּשֵׁם רַבִּי מֵאִיר לְפִי שֶׁהָיְתָה חָכְמָתוֹ שֶׁל נָחָשׁ יוֹתֵר, כָּךְ הָיְתָה מַכָּתוֹ לְפִי חָכְמָתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה (בראשית ג׳:א׳), לְפִיכָךְ הוּא אָרוּר מִכָּל הַבְּהֵמָה וּמִכָּל חַיַּת הַשָּׂדֶה. יֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ חָכְמָה לְטוֹבָתָן, וְיֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ חָכְמָה לְרָעָתָן. שֶׁהִרְבּוּ לְטוֹבָתָן, משֶׁה וּשְׁלֹמֹה. שֶׁהִרְבּוּ לְרָעָתָן, דּוֹאֵג וַאֲחִיתֹפֶל. יֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ גְּבוּרָתָן לְטוֹבָתָן, וְיֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ גְּבוּרָתָן לְרָעָתָן, שֶׁהִרְבּוּ לְטוֹבָתָן, דָּוִד וִיהוּדָה. שֶׁהִרְבּוּ לְרָעָתָן, שִׁמְשׁוֹן וְגָלְיָת. יֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ עשֶׁר לְטוֹבָתָן, וְיֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ לְרָעָתָן, שֶׁהִרְבּוּ לְטוֹבָתָן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה. וְשֶׁהִרְבּוּ לְרָעָתָן, קֹרַח וְהָמָן. יֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ בָּנִים לְטוֹבָתָן, וְיֵשׁ שֶׁהִרְבּוּ בָּנִים לְרָעָתָן, שֶׁהִרְבּוּ לְטוֹבָתָן, בְּנֵי יַעֲקֹב וְדָוִד. לְרָעָתָן, בְּנֵי אַחְאָב וְעֵלִי, שֶׁנֶּאֱמַר: וּבְנֵי עֵלִי בְּנֵי בְלִיָּעַל וגו׳ (שמואל א ב׳:י״ב), בְּנֵי אַחְאָב שֶׁלֹא קִבְּלוּ עֲלֵיהֶם עֹל שָׁמַיִם: לֹא יָדְעוּ אֶת ה׳ (שמואל א ב׳:י״ב), שֶׁאָמְרוּ אֵין מַלְכוּת בַּשָּׁמָיִם.
אדברתי אני עם לבי – עשרה דברים משמשין את הלב. לב רואה לב מדבר לב יודע לב שומע לב צועק לב עומד לב הולך לב נופל לב שמח לב מתנחם. אפרש לב רואה שנאמר ולבי ראה [הרבה] חכמה ודעת (שם א׳:ט״ז). לב מדבר שנאמר דברתי אני עם לבי (שם א׳:י״ח). לב יודע שנאמר לב יודע מרת נפשו (משלי י״ד:י׳). לב שומע שנאמר ונתת לעבדך לב שומע (מלכים א ג׳:ט׳). לב צועק שנאמר צעק לבם אל ה׳ (איכה ב׳:י״ח). לב עומד שנאמר היעמוד לבך (יחזקאל כ״ב:י״ב). לב מהלך שנאמר לא לבי הלך (מלכים ב ה׳:כ״ו). לב נופל שנאמר אל יפול לב אדם עליו (שמואל א י״ז:ל״ב). לב שמח שנאמר לכן שמח לבי (תהלים ט״ז:ט׳). לב מתנחם שנאמר דברו על לב ירושלים (ישעיהו מ׳:ב׳).
א. המדרשים על קהלת א׳:י״א-י״ח שמובאים כאן מופיעים במקור לאחר המדרשים על קהלת ב׳:ד׳-ח׳.
כי ברוב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסף מכאוב – מכאן על ידי שאדם מרבה עליו חכמה מרבה עליו כעס, ועל ידי שמוסיף דעת מוסיף מכאוב, אמר שלמה על ידי שהוספתי חכמה הרביתי להכעיס, ראית מימיך חמור יוצא צנה עליו כמה חככים באה עליו, היכן הם היסורין מצויין בבני אדם, רב אמר חבר אין צריך התראה, אמר רבי יוחנן כדי פשתן הדקין הבאין מבית שאן אם מתפחמין הם קימעא הם אבודין, אבל כלי פשתן הארבלין כמה הם וכמה דמיהן. תנא דבי ישמעאל לפום גמלא שיחנא, ובנוהג שבעולם שני בני אדם נכנסין לקפלין, חד אמר אייתי קופר צלי ופת נקיה וחמר טב, וחרינא אמר אייתי פתא ותרדין, דין אכל ומתנזיק, ודין אכל ולא מתנזיק, תנא בשם רבי מאיר לפי גדולתו של נחש היתה מפלתו, ערום מכל, ארור מכל.
ואן מע אלד׳נוב, עלי כת׳רהֵ אלחכמה כת׳רהֵ אלאנצאב, ומא זאד מערפה זאד אכתראבא.
ושעם העונות לפי רוב החכמה (של האדם שעשה את העונות), כך רוב העונש שמגיע אליו, וככל שהוסיף האדם ידיעות הוסיף לעצמו דכאון.
כי ברב – ועם החטאים לפי רוב החכמה ירבה העונש, וכל שנוספה הידיעה נוסף הדאבון, (שעונש החכם כשחוטא גדול מעונש הטפש החוטא),
כי ברוב חכמה – אדם סומך על רוב חכמתו ואינו מתרחק מן האיסור, ובא רוב כעס להקב״ה. אני אמרתי: סוסים ארבה ולא אשיב את העם מצרימה, וסוף השיבותי, אני ארבה נשים ולא יסור לבבי, והרי נכתב עלי נשיו הטו את לבבוא (מלכים א י״א:ד׳). וכן הוא אומר שעל רוב חכמתו סמך ועשה, שנאמר: נאם הגבר לאיתיאל איתיאלב ואוכל (משלי ל׳:א׳).
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5, לונדון 27298, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 778: ״לבו״.
ב. כן בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, לונדון 27298, מינכן 5 (שם: ״אתי אל״), וכן להלן רש״י קהלת ב׳:ג׳ בכל עדי הנוסח. בכ״י אוקספורד 165 כאן, וכן בנוסח המקרא שלנו: ״לאיתיאל״.
כי ברוב חכמה רוב כעס – כל אדם שהוא חכם רואה דבר שאינו הגון וכועס. וכן הוא אומ׳ פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך. אבל ההדיוטים רואים דבר אסור ודבר ערוה ואומ׳ מה בכך.
ס״א: כי ברוב חכמה רוב כעס – בזמן שתלמיד חכם עובר עבירה רב כעס עליו מן השמים כדרך שאתה מוצא בדואג ובאחיתופל ובבני עלי הכהן. יוסיף דעת ויסיף מכאוב שאם נפל אדם רופא לחולי לפי שהוא בקי ויודע הרפואות ויודע עת חליו קשה שאינו עומד לפיכך הוא כואב על נפשו. כך היודע שחטא ודינו גדול לפיכך הוא כואב על נפשו. אבל ההדיוט אינו חושש. ס״א כי ברוב חכמה מאין תבא החכמה לאדם ברוב כעס שרבו כועס עליו.
ויוסיף דעת – מי הוא מי שיוסיף מכאוב שהלקהו רבו הרבה.
כי ברוב חכמה רוב כעס – כיצד אדם אוסף מתוך חכמתו מלוא ביתו כסף וזהב, וכשמחשב מתוך חכמתו שמחר אחרים יורשים נכסיו, כועס על עצמו שאספו, ושונא את כל עמלו שעמל תחת השמש.
כי ברוב חכמה – שהרי ברוב חכמתו מחשב ומעמיק על ראות עיניו, ומתוך כך כועס ברוב כעס.
ויוסיף – כופל מלה, שמתוך שהוא מוסיף חכמה יתירה ודעת הרבה, מחשב ומעמיק במעשיו של הקב״ה שהוא עושה בעולם, על מה הוא עושה אותם, שאינו יכול לעמוד עליהם, ומתוך רוב מחשבותיו, כועס ומוסיף מכאוב.
כי ברב חכמה – כאשרא בקש לדעת השכלות, ראה כי המשכיל המכיר דברי העולם ברוב חכמתו, תמיד יהי לו כעס ומכאוב, ולא ישמח בבנים – בעבור דעתו שאחריתם לָמות בחייו או אחריו, ולא בעושר – כי עוף יעוף וגם לא יועיל ויושיע ביום האיד, ויום המוות נתון בין שתי עיניו.
א. כן בכ״י מונטיפיורי 40. בכ״י לונדון 27298 חסרה מלת: כאשר.
FOR IN MUCH WISDOM IS MUCH VEXATION. When Kohelet sought to know that which is rational, he realized that the intelligent person who, through his great wisdom comes to know the world, will always be in a state of sorrow and anger.
He will not take joy in his sons because he realizes that their life will come to an end during his lifetime or after his death.
He will not enjoy his wealth which is like a bird that flies. Furthermore, it is of no avail in a day of calamity.
[He will always be in a state of sorrow and anger] because the day of death is placed before his eyes.⁠1
1. He constantly sees the day of his death before his eyes. He is always thinking about dying.
רב כעס – שצופה נולדות או המזיקין, או לעצמו או לאוהביו. וגם אינו יכול להבין קצת כל החוכמות, כמו אהבה, והיא ״רחוקה היא ממני״ (קהלת ז׳:כ״ג).
כי ברוב חכמה רוב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב מכיוון שאמר בפסוק הקודם שהכרת החכמה והכרת הבורות והחיסרון הן רעיון רוח אמר כאן: דבר זה איננו [נכון] באופן מוחלט לגבי החכמה אלא כאשר אדם מהרהר באחריתם של דברים ויודע שהם חולפים אז הוא אינו מפיק תענוג משום דבר בעולם ואף נגרם לו סבל על ידיהם ועל ידי הזדקקותו אליהם, והוא אינו שמח ברכושו מפני שהוא יודע שהוא חולף [ונעלם] במהרה ולא בילדיו מפני שהוא יודע שימותו או שיחלו או שייפול בהם חסרון ומצב רע בגופם או בנפשם, וכל דבר [טוב] שהוא יחווה בעולם הזה הוא לא ישמח בו משום שלא יתמיד, ובכל דרך שהחכם שוקל את ענייני העולם הזה הוא מוצא שהם מכאיבים ומצערים, ולכן החכמה כביכול גורמת צער ודאגות משום שהיא מביאה [את האדם] להיות ער [לדברים] ולשקול, בעוד הבור פטור מכאב ומצער מעין אלה, וכך אמר אפלטון ״הפילוסופיה היא להתמלא עצב וצער ולשים לב למוות״1 ואמר משורר הערבים ״פטור מן הדאגות הוא זה הריק ביותר מחכמות״2. המילה כעס כאן משמעה כאב וייסורים, לא זעם, כמו ״מרוב שיחי וכעסי״ (שמואל א א:טז) [שפירושו] ״יגוני וכאבי״ שכן הוא אומר במקום אחר ״כי כעס בחיק כסילים ינוח״ (קהלת ז:ט), ולכן [אם לא נסביר כפי שהסברנו] יהיו דבריו סותרים זה את זה כמו שאמרו: ״שלמה, לא די שדבריך סותרים דברי אביך אלא שהן סותרים זה את זה״ (בבלי שבת ל ע״א), אך הסתירה היא רק במילים, לא במשמעות, כפי שהסברנו בעניין זה מעט בתחילת הספר וגם במשלי לגבי הפסוקים ״אל תען כסיל״ ו״ענה כסיל״ אשר הסברנו לגביהם שהמילים משותפות אך המשמעות שונה [בשני הפסוקים], וכפי שאמרנו כאן ש״כעס״ היא מילה הכוללת כמה משמעויות: זעם וכאב ואומללות, ותבואר משמעותו של כל ביטוי וביטוי מבין הסתירות האלה במקומם בספר הזה.
1. לא מצאתי מובאה זו בכתבי אפלטון כלשונה אך כזו היא אכן השקפתו. ר׳ דבריו ב״פידון״ (אפלטון, כתבי, כרך ב עמ׳ 21).
2. בית שיר של המשורר הערבי אלמתנבי (عكبري, المتنبي, م. 1 ص. 165)
כי ברוב חכמה רוב כעס וג׳ – כאלו אמר בחנתי החכמה הזאת הסוגית, ומצאתיה שבה שווי ותוספת, והכרתי כי התוספת הוא רעיון רוח, לפי שברובה רוב כעס, וזה מבואר כי ברוב הגדלת המעשים, רבוי הכעסים והמכאובים לענשם בכל צד ובכל פנים. וכן יאמר עוד על זה: כי כל ימיו מכאובים וכעס ענינו וגו׳. וכן אמרו חז״ל: מרבה נכסים מרבה דאגה (משנה אבות ב׳:ז׳), וזה צודק אף בעת ההצלחה, כי הדאגה היא על הפחד מהאפשרי על העתיד, כמו שקרה לאיוב: אולי חטאו בני וג׳ (איוב א׳:ה׳) ולכן אומר: כי פחד פחדתי ויאתיני וג׳ (איוב ג׳:כ״ה).
ידעתי שגם זאת החקירה היא מחשבה, ר״ל שהתחלתה היא מחשבה שיש לנו בזה הענין, והוא שאנחנו נמצא שרוב ההשתדלות בחכמה מזיק, עד שברוב חכמה יהיה רוב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב (שם שם, יח). ויתחיב מזאת המחשבה, לפי מה שיחשב לפי המפורסם, שההתעסקות בחכמה הוא רע, וזה מבואר לפי המקומות הלקוחים מהפחות והיתר. וכבר נבאר זה בכאן ונאמר שאם היה ההתעסקות בחכמה טוב, היה התוספת בזה ההתעסקות תוספת בטוב, אבל הענין בזה בהפך לפי זאת המחשבה. ויחשב שיחויב מזה שיהיה ההתעסקות בחכמה דבר רע, ומזה יתבאר בקלות לפי זאת המחשבה, שהסכלות הוא יותר נבחר מהחכמה.
אמנם אמר כי מצד החוקר לא מצא לו בו שום עזר שיהיה מוצלח בעבורו ונתן הסבה ואמר: כי ברוב חכמה רוב כעס ויוסיף – יראה שלא מצא לחלק הזה שום גבול אשר בו ינוח לב המעיין. אבל שכל עוד יוסיף להעמיק עוד יוסיף מבוכה על מבוכה מצד עומק הדרושים וקוצר יד המחשבות וטרדתן מהשיג אמתתם ולא נשאר לו כי אם רעיון רוח לבד ובמה ישמח.
והנה עם היות שכבר הנחיל החקירה מאלה המעשים השכליים או שאינם נעשים בזולת שכל. אשר יחשב המצא בהם המבוקש מזולתם מכל מקום כיון שלא נמצא תכלית המבוקש בהם יצטרך לעבור המחשבה בחלקים אחרים הרחוקים מישועה כמו שהוא דרך המחפש אחר דבר כי בתחלה יבוקש במקום הראוי שימצא בו אותו דבר וכשבקש שם ולא מצא יחזור אחרי המקומות אשר אפשר שימצא שם אף על פי שהוא דבר רחוק שימצא אותו הדבר באותן המקומות.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יז]

רב כעס. במקף ישוב החולם לקמץ חטוף.
כי ברוב חכמה – במי שנמצא בו הרבה חכמה בו נמצא הרבה כעס, כי מאוד ישכיל מעשה בני אדם על אמתותם, וכשרואה שאינם טובים יכעס בעצמו, כי הדברים ההם אינם כפי רצונו ובזה יכעס, ומה מאוד מזיק הכעס.
ויוסיף דעת – מי שמוסיף דעת להבין דבר מתוך דבר הנה בזה יוסיף מכאוב לעצמו כי בעבור הבנת דבר מתוך דבר ישכיל אף את הנולדות מן המעשים המקולקלים ומביא מכאוב אל לבו.
כי ברב חכמה רב כעס, ויוסיף דעת יוסיף מכאוב – כי כאשר ירבה האדם חכמה, כן יוסיף להכיר קלקולי העולם הזה, וכן יפרוץ להבין שאין בידו לתקנם; והנה יוסיף כעס ומכאוב יותר מן הסכל שהכל טוב בעיניו, או אפילו יראה איזה מעוות, יתברך בלבבו לאמר אני אתקן.
כעס – מצאנוהו גם בשי״ן, יהרג כעש (איוב ה׳:ב׳), א״כ מקורו כְּעָשׁ המכלה כלי העץ או הבגדים, וענינו קצף מתמיד והולך בראות איזה דבר בלתי נכון.
ומכאוב – בתוספת מ״ם כמו בבינוני פועל ר״ל דבר הגורם כאב שהוא צער הגוף או הנפש; ואיש חכם מצטער על דברים הרבה שסכל לא ישים לבו עליהם, וגם אם ישים לאיזה רגע לא יצטער עליהם.
כי ברב חכמה וגו׳ – אמר רב אדא בר חנינא, אלמלא חטאו ישראל לא ניתן להם אלא חמשה חומשי תורה וספר יהושע בלבד שערכה של ארץ ישראל הוא, מאי טעמא כי ברוב חכמה רב כעס וגו׳.⁠1 (נדרים כ״ב:)
כי ברב חכמה וגו׳ – כל זמן שאדם מרבה בחכמה מרבה בכעס2 וכל זמן שהוא מרבה בדעת מרבה ביסורין3 הוא שאמר שלמה כי ברוב חכמה רוב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב. (מ״ר)
ויוסיף דעת וגו׳ – תניא, קטן היודע לאכול כזית דגן בכדי אכילת פרס4 מרחיקין לק״ש ולתפלה ארבע אמות מצואתו וממימי רגליו, ובגדול אפילו שלא בכדי אכילת פרס, מאי טעמא, ויוסיף דעת יוסיף מכאוב.⁠5 (סוכה מ״ב:)
1. יען כי כל ספרי הנביאים הם דברי מוסר, ואלמלא חטאו ממילא לא היו כל אלה הדברים, ורק ס׳ יהושע שבו הוגבלו חלק כל שבט בא״י דמוכרח לדעת, [ונראה דזה מכוון למ״ש בירושלמי מגילה פ״א ה״ה, הנביאים והכתובים עתידים להבעל לעתיד לבא, ופירשו שם, דכיון שאינן אלא לתוכחות ולעתיד כולם ידעו את ה׳ ולא יהיו צריכים לזה, והמפרשים לא העירו להתאים אלו שני המאמרים] וגם נ״מ לענין הגבלת ערי מקלט דכתיב ושלשת את גבול ארצך וא״כ צריך לדעת מדתה. והנה אע״פ שכל ספרי הנביאים הראשונים הם רק קורות דברי הימים, ולמה היו נמנעים גם הם, צ״ל דבעקרם גם הם לא נכתבו אלא בשביל הוראת המוסר לעוזבי דרך ה׳, ואם לא היו חוטאים לא היו צריכים גם לזה, וקיצור השתלשלות הדורות היה נספח לס׳ יהושע.
2. צ״ע הא כתיב כעס בחיק כסילים ינוח, וצ״ל דהחכם אע״פ שהוא ערבה בכעס אבל הוא שולט בו מבלי להוציא רוחו בבהלת הכעס, כמש״כ אל תבהל ברוחך לכעוס, משא״כ הכסיל.
3. כי בשוטה אמרו אין שוטה מרגיש, אין שוטה נפגע, משא״כ מי שהוא בר דעת, וכל שדעתו מרובה הרגשתו מרובה ודקה, וממילא רבה דאגתו ומוסריו.
4. בכדי שיעור אכילת ג׳ ביצים.
5. ולכן הבלו מרובה וחזקה.
כִּי בְּרֹב – במי שנמצא בו הרבה1 חָכְמָה, בו נמצא2 רָב – הרבה3 כָּעַס, כי יבין החכם מעשי בני האדם על אמתותם, וכשרואה שאינם טובים יכעס, ומה מאוד מזיק הכעס4, וְיוֹסִיף – ומי שיוסיף דַּעַת להבין דבר מתוך דבר5, יוֹסִיף מַכְאוֹב לעצמו, כי בעבור הבנת דבר מתוך דבר ישכיל לדעת אף את התוצאות של המעשים המקולקלים, ויביא מכאוב אל ליבו6:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד. ואילו אדם שאינו חכם רואה דבר עבירה ואינו כועס אלא אומר מה בכך, לקח טוב. ורש״י בפס׳ קודם ביאר שאדם שמוסיף חכמה סומך על רוב חכמתו ואינו מתרחק מן האיסור, ובא רוב כעס להקב״ה. ור״י קרא ביאר שאדם אוסף מתוך חכמתו מלוא ביתו כסף וזהב, וכשמחשב מתוך חכמתו שמחר אחרים יורשים נכסיו כועס על עצמו שאספו, ושונא את כל עמלו שעמל תחת השמש. ואבן עזרא ביאר שכאשר בקש שלמה המלך ע״ה לדעת השכלות, ראה כי המשכיל המכיר דברי העולם ברוב חכמתו תמיד יהיה לו כעס ומכאוב, ולא ישמח בבנים כי הוא מבין שאחריתם לָמות בחייו או אחריו, ולא ישמח בעושר כי עוף יעוף, וגם לא יועיל ויושיע ביום האיד, ויום המוות נתון בין שתי עיניו.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
תרגום כתוביםקהלת רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144