×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
בראשית ט״זתנ״ך
א֣
אָ
(א)  וְשָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם לֹ֥א יָלְדָ֖ה ל֑וֹ וְלָ֛הּ שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית וּשְׁמָ֥הּ הָגָֽר׃ (ב) וַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֜י אֶל⁠־אַבְרָ֗ם הִנֵּה⁠־נָ֞א עֲצָרַ֤נִי יְהֹוָה֙י״י֙ מִלֶּ֔דֶת בֹּא⁠־נָא֙ אֶל⁠־שִׁפְחָתִ֔י אוּלַ֥י אִבָּנֶ֖ה מִמֶּ֑נָּה וַיִּשְׁמַ֥ע אַבְרָ֖ם לְק֥וֹל שָׂרָֽי׃ (ג) וַתִּקַּ֞ח שָׂרַ֣י אֵֽשֶׁת⁠־אַבְרָ֗ם אֶת⁠־הָגָ֤ר הַמִּצְרִית֙ שִׁפְחָתָ֔הּ מִקֵּץ֙ עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים לְשֶׁ֥בֶת אַבְרָ֖ם בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְאַבְרָ֥ם אִישָׁ֖הּ ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃ (ד) וַיָּבֹ֥א אֶל⁠־הָגָ֖ר וַתַּ֑הַר וַתֵּ֙רֶא֙ כִּ֣י הָרָ֔תָה וַתֵּקַ֥ל גְּבִרְתָּ֖הּ בְּעֵינֶֽיהָ׃ (ה) וַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֣י אֶל⁠־אַבְרָם֮ חֲמָסִ֣י עָלֶ֒יךָ֒ אָנֹכִ֗י נָתַ֤תִּי שִׁפְחָתִי֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַתֵּ֙רֶא֙ כִּ֣י הָרָ֔תָה וָאֵקַ֖ל בְּעֵינֶ֑יהָ יִשְׁפֹּ֥ט יְהֹוָ֖הי״י֖ בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽיׄךָא׃ (ו) וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל⁠־שָׂרַ֗י הִנֵּ֤ה שִׁפְחָתֵךְ֙ בְּיָדֵ֔ךְ עֲשִׂי⁠־לָ֖הּ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יִךְ וַתְּעַנֶּ֣הָ שָׂרַ֔י וַתִּבְרַ֖ח מִפָּנֶֽיהָ׃ (ז) וַֽיִּמְצָאָ֞הּ מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛הי״י֛ עַל⁠־עֵ֥ין הַמַּ֖יִם בַּמִּדְבָּ֑ר עַל⁠־הָעַ֖יִן בְּדֶ֥רֶךְ שֽׁוּר׃ (ח) וַיֹּאמַ֗ר הָגָ֞ר שִׁפְחַ֥ת שָׂרַ֛י אֵֽי⁠־מִזֶּ֥ה בָ֖את וְאָ֣נָה תֵלֵ֑כִי וַתֹּ֕אמֶר מִפְּנֵי֙ שָׂרַ֣י גְּבִרְתִּ֔י אָנֹכִ֖י בֹּרַֽחַת׃ (ט) וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔הי״י֔ שׁ֖וּבִי אֶל⁠־גְּבִרְתֵּ֑ךְ וְהִתְעַנִּ֖י תַּ֥חַת יָדֶֽיהָ׃ (י) וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔הי״י֔ הַרְבָּ֥ה אַרְבֶּ֖ה אֶת⁠־זַרְעֵ֑ךְ וְלֹ֥א יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃ (יא) וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔הי״י֔ הִנָּ֥ךְ הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֑ן וְקָרָ֤את שְׁמוֹ֙ יִשְׁמָעֵ֔אל כִּֽי⁠־שָׁמַ֥ע יְהֹוָ֖הי״י֖ אֶל⁠־עׇנְיֵֽךְ׃ (יב) וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָד֣וֹ בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בּ֑וֹ וְעַל⁠־פְּנֵ֥י כׇל⁠־אֶחָ֖יו יִשְׁכֹּֽן׃ (יג) וַתִּקְרָ֤א שֵׁם⁠־יְהֹוָה֙י״י֙ הַדֹּבֵ֣ר אֵלֶ֔יהָ אַתָּ֖ה אֵ֣ל רֳאִ֑י כִּ֣י אָֽמְרָ֗הב הֲגַ֥ם הֲלֹ֛ם רָאִ֖יתִי אַחֲרֵ֥י רֹאִֽי׃ (יד) עַל⁠־כֵּן֙ קָרָ֣א לַבְּאֵ֔ר בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י הִנֵּ֥ה בֵין⁠־קָדֵ֖שׁ וּבֵ֥ין בָּֽרֶד׃ (טו) וַתֵּ֧לֶד הָגָ֛ר לְאַבְרָ֖ם בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֨א אַבְרָ֧ם שֶׁם⁠־בְּנ֛וֹ אֲשֶׁר⁠־יָלְדָ֥ה הָגָ֖ר יִשְׁמָעֵֽאל׃ (טז) וְאַבְרָ֕ם בֶּן⁠־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת⁠־הָגָ֥ר אֶת⁠־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א וּבֵינֶֽיׄךָ =ל,ש1,ק3,ו (יש נקודה מעל האות י' השנייה).
ב אָֽמְרָ֗ה ל=אָֽמְרָ֗ה בגעיה ימנית
E/ע
הערותNotes
(א) ושרי אתתה דאברם לא הוות ילדה לה ולה אמתה מצרייא ושמה הגר. (ב) ואמר שרי לאברהם הא כען מנע יתי י״י מן למל⁠(ל){ד}⁠א עול כען לות אמתי מה דלמהב דאתבני אף אנהג על ידה ושמע אברם לקלה דשרי. (ג) ונסבת שרי אתת׳ דאברם ית הגר מצריתה אמתה לסוף שנין עשר דיומין דיד שרא אברם בארעא דכנען ויהבת יתה לאברם בעלה ליה לאנתוה. (ד) ועלו לוות הגר ועברת וחמת ארוםז עברת וזל איקרה דריבוניתהח באפה. (ה) ואמרת שרי לות אברם דיני ועל בני מחוסי ושרוי צערי מסיר בידך שבקיתט ארעי ובית תלדוותי ובייתי׳ דאבה ואתית יתיה עמך בהימנו עליתי עמך קדם מלכייא דארעא קדם פרעה מלכא דמצרים וקדם אבימל׳ מלכא דגרריב ואמרת אחי הוא מן בגלל דלאיג יקטלון יתך וחמית דלא הויינה ילדהיד ונסיבת להגר מצריתא אמתיטו ויהבת יתה לך לאתה ואמרית היא תלד ואנה ארבי דילמא דאתבני אף אנה על ידה וחמת ארום עברת ואזלטז איקרי באפה וכדון יתגלייז י״י וידון ביני ובינך ויפרוס שלמה ביני ובינך ותתמלא ארעא מינן ולאיח נצרך לבניהיט דהגר מצרייתה דהיא מבני בניהון דעמא דיהבוכ יתך באתון נורא דכשדאי. (ו) ואמר אברם לשרי הא אמתיך בידךכא כבעבדי לה מה דשפיר באפיךכג וצערתכד יתה שר⁠(ה)[י] וערקת מן קדמהכה. (ז) וארע יתה מלאכה די״י על עיינה דמיא במדברא על עיינה באורחא דחלו⁠[צה]. (ח) ואמר הגר כואמתא דשרי מנן את אתייהכז ולאןכח את אזלה ואן בית את אשכחה כביתיה דאברם ריבונך ואמרת מן קדם שרי ריבונ⁠[תי] אנה ערקה. (ט) ואמר לה מלאכה די״י חזרי לוות רבונתיך ואצטערי תחות ידהכט. (י) ואמר לה מלאכה די״י מסגיאל אסגיא ית בניך ולא יתמנון מן סוגי. (יא) ואמר לה מלאכה די״י הא את מתעברה וילדת בר ותיקרי שמהלא ישמע⁠[א]⁠ל ארום שמיע קדם י״ילב ית צעריך. (יב) והוא יהווי מדמי לערדלג בבני אנשא ידוהי ישלטוןלד בכלא וידי כלא ישלטון ביה וקדם כל אומילה ישרי. (יג) וצליית בשם ממריה די״י דאתגלו עליהלו את הוא אלהא קייםלז כל עלמייא ארום אמרת הא אףלח כדון יתגלי עלילט מן בתר דאתגלי על שרי רבונתי. (יד) בגין כדן קרא לבארהמ באר׳ דאתגלי עלה קיים כל עלמייא הא היא ביןמא רקם ובין חלוצה. (טו) וילידת הגר לאברם בןמב וקרא אברם שמה דברה מג דילי⁠{ד}⁠ת ליה הגר ישמעאל. (טז) ואברם בר תמניןמד ושת שנין הווה בזמנהמה די ילידת הגר ית ישמע⁠[א]⁠ל לאברם.
This targum, based on a single known manuscript (Neofiti 1) in the Vatican Library copied in 1504, is the only known complete text of the "Targum Yerushalmi" on the Torah. Previously known brief extracts related to this targum had long been known in manuscripts of what is referred to by scholars as the "fragment targums", which are cited in Jastrow's Dictionary under the rubric "YII" and appear in various editions of Miqraot Gedolot interspersed with Targum Pseudo Jonathan under the rubric "Targum Yerushalmi". Extensive manuscript pages of related material were also discovered in the Cairo Geniza in the 20th Century.
This electronic text has been provided by the Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) project of the Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion. It was originally entered under the guidance of Prof. M. Sokoloff for the preparation of his A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic based on the multi-volume editio-princeps of Prof. A. Diez-Macho (1968ff.) and a photographic edition of the manuscript by Makor Press. Additional marginal or interlinear variants have been added by CAL staff based on the photographs.
הערות
א בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מן למל⁠(ל){ד}״) גם נוסח חילופי: ״מלמלד״.
ב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עול כען לות אמתי מה דלמה״) גם נוסח חילופי: ״אזדמן כען לות אמהתי״.
ג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאתבני אף אנה״) גם נוסח חילופי: ״תלד ואנה ארבי אוף אנה״.
ד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די״) גם נוסח חילופי: ״כד״.
ה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לאנתו״) גם נוסח חילופי: ״לאתה״.
ו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ועל״) גם נוסח חילופי: ״ואזדמן״.
ז כן תוקן בכ״י ניאופיטי 1. במקור נכתב: ״עארום״.
ח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וזל איקרה דריבוניתה״) גם נוסח חילופי: ״ובזיית ריבונתה״.
ט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מחוסי ושרוי צערי מסיר בידך שבקית״) גם נוסח חילופי: ״מסירין בידי׳ שב׳⁠ ⁠״.
י בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בהימנו עלית״) גם נוסח חילופי: ״בהיימנות שמייא על׳⁠ ⁠״.
יא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מלכי״) גם נוסח חילופי: ״מלכה״.
יב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מלכא דגרר״) גם נוסח חילופי: ״מלכיהון דפלישתאי״.
יג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מן בגלל דלא״) גם נוסח חילופי: ״בגין דלא״.
יד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וחמית דלא הויינה ילדה״) גם נוסח חילופי: ״וכדו חמית דלית אנה ילדה״.
טו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמתי״) גם נוסח חילופי: ״אמהתי״.
טז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ואזל״) גם נוסח חילופי: ״וזל״.
יז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ואמרית היא תלד... יתגלי״) נוסח אחר: ״ו⁠(ב){ח}⁠זית ארום עברת ובזיית איקרי באפה וכדו אתגלי״.
יח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ביני ובינך ויפרוס שלמה ביני ובינך ותתמלא ארעא מינן ולא״) גם נוסח חילופי: ״עלי ועליך ויתמלי עלמא מיני ומינך ולא״.
יט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״נצרך לבניה״) גם נוסח חילופי: ״ניצרוך מן בני״.
כ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דיהבו״) גם נוסח חילופי: ״די טליקו״.
כא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמתיך בידך״) גם נוסח חילופי: ״אמהתיך מסירה בידך״.
כב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״עבדי ... וצערת״) נוסח אחר: ״עבידי מה ד⁠{ש}⁠פ⁠(ש)⁠ר ותקן קודמך וצע׳⁠ ⁠״.
כג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״באפיך״) גם נוסח חילופי: ״בעיניך״.
כד כן צ״ל. בכ״י ניאופיטי 1 (בשיכול אותיות): ״וצרעת״.
כה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קדמה״) גם נוסח חילופי: ״קודמיה״.
כו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״אמתא ... אתייה״) נוסח אחר: ״אמהתה דשרי מן הן אתייא״.
כז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אתייה״) גם נוסח חילופי: ״אתית״.
כח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ולאן״) גם נוסח חילופי: ״ולהן״.
כט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ידה״) גם נוסח חילופי: ״רשותה״.
ל בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מסגיא״) גם נוסח חילופי: ״מסגא״.
לא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וילדת בר ותיקרי שמה״) גם נוסח חילופי: ״וילדת ביר ותקרא ית שמה״.
לב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שמיע קדם י״י״) גם נוסח חילופי: ״שמע ממריה די״י״.
לג בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״מרוד״.
לד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ידוהי ישלטון״) גם נוסח חילופי: ״ידוי ישלטן״.
לה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אומי״) גם נוסח חילופי: ״אחוי״.
לו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאתגלו עליה״) גם נוסח חילופי: ״ואמרת את״.
לז בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״על״.
לח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אף״) גם נוסח חילופי: ״אוף״.
לט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עלי״) גם נוסח חילופי: ״עלוי״.
מ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לבארה״) גם נוסח חילופי: ״לבאורה״.
מא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאתגלי עלה קיים כל עלמייא הא היא בין״) גם נוסח חילופי: ״דאיתגליית עלוי יקר שכינתיה די״י הא הוא בן״.
מב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בן״) גם נוסח חילופי: ״ביר״.
מג בכ״י ניאופיטי 1 מופיע כאן: ״ישמעאל״, עם סימני נמחיקה.
מד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תמנין״) גם נוסח חילופי: ״תמניין״.
מה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בזמנה״) גם נוסח חילופי: ״בזמן״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144