×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
בראשית ט״ותנ״ך
א֣
אָ
(א)  אַחַ֣ר׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר⁠־יְהֹוָה֙י״י֙ אֶל⁠־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖הא לֵאמֹ֑ר אַל⁠־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ (ב) וַיֹּ֣אמֶרב אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙י״י֙ מַה⁠־תִּתֶּן⁠־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן⁠־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃ (ג) וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן⁠־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ (ד) וְהִנֵּ֨ה דְבַר⁠־יְהֹוָ֤הי״י֤ אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי⁠־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃ (ה) וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הַבֶּט⁠־נָ֣א הַשָּׁמַ֗יְמָהג וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם⁠־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃ (ו) וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיהֹוָ֑הי״י֑ד וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃ (ז) {ששי} וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהֹוָ֗הי״י֗ אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת⁠־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (ח) וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔הי״י֔ בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּהה׃ (ט) וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃ (י) וַיִּֽקַּֽח⁠־ל֣וֹ אֶת⁠־כׇּל⁠־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִישׁ⁠־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת⁠־הַצִּפֹּ֖רו לֹ֥א בָתָֽר׃ (יא) וַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל⁠־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃ (יב) וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָפְלָ֣ה עַל⁠־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃ (יג) וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי⁠־גֵ֣ר׀ יִהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֙רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ (יד) וְגַ֧ם אֶת⁠־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַחֲרֵי⁠־כֵ֥ן יֵצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל׃ (טו) וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל⁠־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃ (טז) וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא⁠־שָׁלֵ֛םז עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד⁠־הֵֽנָּה׃ (יז) וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ (יח) בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת יְהֹוָ֛הי״י֛ אֶת⁠־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֙תִּי֙ אֶת⁠־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד⁠־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר⁠־פְּרָֽת׃ (יט) אֶת⁠־הַקֵּינִי֙ וְאֶת⁠־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃ (כ) וְאֶת⁠־הַחִתִּ֥י וְאֶת⁠־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת⁠־הָרְפָאִֽים׃ (כא) וְאֶת⁠־הָֽאֱמֹרִי֙ח וְאֶת⁠־הַֽכְּנַעֲנִ֔יט וְאֶת⁠־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת⁠־הַיְבוּסִֽי׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א בַּֽמַּחֲזֶ֖ה ל=בַּֽמַּחֲזֶ֖ה בגעיה ימנית
ב וַיֹּ֣אמֶר =ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=וַיֹּ֣אמֶּר (דגש מיותר באות מ"ם) והמקליד תיקן בלי להעיר
• הערת דותן
ג הַשָּׁמַ֗יְמָה =ל,ש,ש1,ק3,ה (נקודה אחת לטעם רביע), וכמו כן בעוד כתבי⁠־היד הספרדים (פריז 25 ותנ"ך ליסבון)
• ו,ש2,דפוסים=הַשָּׁמַ֔יְמָה (שתי נקודות לטעם זקף קטן) וכמו כן ברוב התיגאן (כולל כתבי⁠־יד של הסופר בניה ובניו דוד ויוסף, ובדפוס הראשון של התאג')
ד בַּֽיהֹוָ֑הי״י֑ ל=בַּֽיהוָ֑הי״י֑ בגעיה ימנית
ה אִֽירָשֶֽׁנָּה ל=אִֽירָשֶֽׁנָּה בגעיה ימנית
ו וְאֶת⁠־הַצִּפֹּ֖ר =ש,ש1?,ק3,ו וכמו כן בתיגאן ובכתבי⁠־יד ספרדים ובדפוסים
• ל,ש1?=וְאֶת⁠־הַצִפֹּ֖ר (חסר דגש באות צד"י)
• הערות ברויאר ודותן והמקליד
ז כִּ֧י לֹא⁠־שָׁלֵ֛ם =א⁠(ס),ל <א⁠(ס)=כ֧י לא שלם דרגא תביר? כן>
ח וְאֶת⁠־הָֽאֱמֹרִי֙ ל=וְאֶת⁠־הָֽאֱמֹרִי֙ בגעיה ימנית
ט וְאֶת⁠־הַֽכְּנַעֲנִ֔י ל=וְאֶת⁠־הַֽכְּנַעֲנִ֔י בגעיה ימנית
E/ע
הערותNotes
(א) בתר פתגמיא האילין מן דאתכנשו כל מלכוותהא דארעאב וסדרו קרבא לקבל אברם ונפלו קדמוהי וקטל מניהון ארבעה מלכין וחזר תשע משריין חשב אברםג בלבה ואמר ווי כען עלי דלמא איתקבלתד אגר מצוותה בעלמא הדין ולית לי חול׳ לעלמא דאתי או דילמא דיזלון אחיהון או קריביהון דקטיליה האילין די נפלו קדמיי ויהוון בכרכיהון ובמדינתהון ויצטרפון עמהון לגיוונין סגין וייתון עליי ויקטלון יתי או דלמא מצוון קלילן דהוה בידי בזימנא קדמיה דנפלו קדמיי ואתקימן עלי או דלמא דלא אשתכח בידי מצוה בזמנא תניינא ויתחלל בי שמאה דשמיי׳ו מן בגין כדיןז הוה פתגם דנבו מן קדם י״י עלח אבר׳ צדיקא למימר לא תדחלט אברם ואף על גב דמצטרפין לגיונין סגין ואתין עלך למקטל ממרי תרום לך דהוה הוה מגן לך בעלמא הדין ואף על גב דמסרית בעלי דבבך קדמיך בעלמא הדין אגר עובדיךי טביא מתקנין לך קדמיי לעלמא דאתי.⁠יא (ב) ואמר אברם בבעו ברחמין מן קדמך י״י סגין יהבתיב לי וסגין קדמך למיתן לייג ואנה אזל מן עלמא בלאיד בנין ואליעזר בר ביתי דעל ידוי איתעבדטו לי נסין בדרמשק יריתטז יתי. (ג) ואמר אברם הא לי לא יהבת בניןיז והא בר בתי ירית יתי. (ד) והא פתגם דנבו מן קדם י״י עליח אברם למימר לא ירת יתךיט דן ארום אלהן מן דיפוק מן מעיךכ הוא ירתכא יתך. (ה) ואפק יתיה לברה ואמר אסתכל כען לשמיא ומנה ית כוכביא אןכב תיכל לממניכג יתהון ואמר לה כדיןכד יהוון זרעיית בנך. (ו) והיימן אברם בשם ממרא די״י ואתחשבת ליה לזכו. (ז) ואמר ליה אנה י״י דאפקת יתך מן אתון נורהון דכשדאי למיתן לך ית ארעא הדא למירתכה יתה. (ח) ואמר כו בבעו ברחמין מן קדמיךכז במה כען [אדע]⁠כח ארום אירת יתה. (ט) ואמר ליה קרב קדמיי עגלהכט ברת תלת שנין ועז בר תלת שנין ודכר בר תלת שנין ושפנין וגוזל בר יוןל. (י) וקרב קדמוי יתלא כל אליןלב ופסג יתהון במציעה ושוי כל חד פסגה לקבל חבריהלג וית עופה לא פסג. (יא) ונחת עופה על פסגייה ואשבת יתה זכותה דאברםלד כד נחת טייסא הווה שכין על פסגיי׳ היידין הוא טייסאלה דן הוא טייסאלו מסאבה (דיי) דיןלז הוא עופא מסאבא אילין אינוןלח מלכוותא דארעא כד יהוון עייצין עצן בישן על דביתלט ישראל בזכוותיה דאברם אבוהון משיזבה להון.⁠מ (יב) מאוהוות שמשה אישון למטמעמב ושנה בסימהמג נפלת על אברם והא אברם חזי ארבעה מלכוון קיימא עלוהי ״אימה״מד דא היא בבל ״חשכה״ דא היא מדי ״גדולה״ דא היא יון נפלת עלוהי דא היא אדום רשיעא דעתידא למיפל ולא תהוי ליה תקומה.⁠מה (יג) ואמר לאברם מדעמו תדע ארו׳ גיורין ותותבין יהווןמז זרעיית בניך בארעא דלא דידהון וישעבדוןמח יתהון ויצערון יתהון ארבע מאהמט שנין. (יד) ולחוד ית אמתא די ישעבדון יתהון מתפרעה אנה מנה מן בתר כדן יפקון בנכסין רברבין.⁠נ (טו) ואת תתכנשנא לות אבהתך בשלם תקברנב בשיבונג טבא. (טז) ודר רביעי יחזרון להכ׳ ארום לא שלימונד חוביהון דאמוראי עד כעןנה. (יז) נווהא שמשא טמע וחומטה הווה והא אברם חזי עד די סאבסליןנז אסתדרו וכורסוון רמיו והא גהינם דמתילה באתונה בתנורא מקפה שביבין דינור שלה⁠[ב]⁠ין דאשה דבגוה נפלו רשיעי׳ על דמרדו רשיעיא על אורייתאנח בחייהון בעלמ׳ הדין וצדיקיא על דנטרו יתה מן עקתא אשתיזבון כל כדיןנט אתחוי לאברם כד הוה עבר ביני גזרייא האילין. (יח) [ביומא ההוא]⁠ס קיים י״י עם אברם קיים למימ׳ לבניךסא אתן ית ארעא הדא מנילוס דמצרים עד נהרא רבה נהרה פרת. (יט) וית שלמאי וית קניזאי וית מדינחאי. (כ) וית חתיי וית פריזיי וית גיברייא. (כא) וית אמוראי וית כנענאי וית (ד){ג}⁠רגשיי וית יבוסיי.
This targum, based on a single known manuscript (Neofiti 1) in the Vatican Library copied in 1504, is the only known complete text of the "Targum Yerushalmi" on the Torah. Previously known brief extracts related to this targum had long been known in manuscripts of what is referred to by scholars as the "fragment targums", which are cited in Jastrow's Dictionary under the rubric "YII" and appear in various editions of Miqraot Gedolot interspersed with Targum Pseudo Jonathan under the rubric "Targum Yerushalmi". Extensive manuscript pages of related material were also discovered in the Cairo Geniza in the 20th Century.
This electronic text has been provided by the Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) project of the Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion. It was originally entered under the guidance of Prof. M. Sokoloff for the preparation of his A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic based on the multi-volume editio-princeps of Prof. A. Diez-Macho (1968ff.) and a photographic edition of the manuscript by Makor Press. Additional marginal or interlinear variants have been added by CAL staff based on the photographs.
הערות
א בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מלכוותה״) גם נוסח חילופי: ״מלכה״.
ב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״כל מלכוותה דארעא״) נוסח אחר: ״וכל שלטוני מדינתה״.
ג בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״צדיקה״.
ד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״איתקבלת״) גם נוסח חילופי: ״דקבלית״.
ה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שמא״) גם נוסח חילופי: ״שם״.
ו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ויקטלון יתי או ... שמא דשמיי׳⁠ ⁠״) נוסח אחר: ״או דלמא דאשכח לי זכו בזמנ׳ קדמיא די נפלו קודמוי או דלמא די לא ישתכח לי זכו בזמנה תניינא ויתחלל בי בשם שמיא״.
ז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כדין״) גם נוסח חילופי: ״כן״.
ח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״על״) גם נוסח חילופי: ״לות״.
ט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תדחל״) גם נוסח חילופי: ״תדחול״.
י בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עובדיך״) גם נוסח חילופי: ״{עוב}⁠דך״.
יא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״דמצטרפין לגיונין... דאתי״) נוסח אחר: ״דיזלון אחיהון וקריבהון דקטיליי׳ האיליין ויצרפון עמהון ליגיונין ויתון עלי׳ ממרי (פ){ת}⁠ריס לך בעלמא הדין ומגן עלך כל יומיא ברם אגריך ועבדך טבייה מתקנין לך קודמוי לעלמא דאתי״.
יב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״בבעו ... יהבת״) נוסח אחר: ״ממריה די״י סגין ברכן יהב׳⁠ ⁠״.
יג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״וסגין קדמך למיתן לי״) נוסח אחר: ״וסגין קודמיך למ׳ לי ברם״.
יד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בלא״) גם נוסח חילופי: ״דלא״.
טו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״איתעבד״) גם נוסח חילופי: ״עבדת״.
טז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ירית״) נוסח אחר: ״סבר בגרמי יר׳⁠ ⁠״.
יז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בנין״) גם נוסח חילופי: ״זרע דב׳⁠ ⁠״.
יח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״על״) גם נוסח חילופי: ״לוות״.
יט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יתך״) גם נוסח חילופי: ״לך״.
כ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מעיך״) גם נוסח חילופי: ״מעך״.
כא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ירת״) גם נוסח חילופי: ״ירות״.
כב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אן״) גם נוסח חילופי: ״אם״.
כג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תיכל לממני״) גם נוסח חילופי: ״את יכיל ממ⁠{ני}״.
כד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כדין״) גם נוסח חילופי: ״כן״.
כה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״למירת״) גם נוסח חילופי: ״למירות״.
כו בכ״י ניאופיטי 1 מופיע כאן: ״ליה״, עם סימני נמחיקה.
כז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קדמיך״) גם נוסח חילופי: ״קודמיך״.
כח כן תוקן בין השיטין בכ״י ניאופיטי 1. במקור נכתב ״אדן״.
כט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קרב קדמיי עגלה״) גם נוסח חילופי: ״סב לי עג׳⁠ ⁠״.
ל בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יון״) גם נוסח חילופי: ״יוון״.
לא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וקרב קדמוי ית״) גם נוסח חילופי: ״וקריב ליה ית״.
לב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אלין״) גם נוסח חילופי: ״אליין״.
לג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״במציעה ושוי כל חד פסגה לקבל חבריה״) גם נוסח חילופי: ״לפסגין ושווי גבר פסגייה לקדמות חב׳⁠ ⁠״.
לד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ונחת... דאברם״) נוסח אחר: ״ונחתו אומיא דמתילין לעופא מסאבא למיבז נכסיהון דישראל והות זכותא דאברהם מגנא עליהון״.
לה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״טייסא״) גם נוסח חילופי: ״עופא״.
לו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״טייסא״) גם נוסח חילופי: ״עייטא״.
לז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דין״) גם נוסח חילופי: ״והיידן״.
לח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אילין אינון״) גם נוסח חילופי: ״אליין הנון״.
לט בכ״י ניאופיטי 1 בין השיטין מופיע (במקום ״דבית״) גם נוסח חילופי: ״בית״.
מ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״אילין אינון... להון״) נוסח אחר: ״אליין הנון ארבעתי מלכוותא דעתידין משעבדה לבנוי דאברם וזכותא דאברם צדיקה משיזבה להון״.
מא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״והוות שמשה״) נוסח אחר: ״והוה שמשה קריב למטמוע ושנתא עמיקתא איתרמיית על אברם והא ארב׳ מלכוון קיימן למשעבדא ית בנוי אימתא דא היא בבל קיבלא דא היא מידי סגיא⁠(ת){ה} דא היא ייוון נפלת עלוהי דא היא {....} ומן בתר כדין תהדר מלכוותא לעמא בית ישראל״.
מב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״אישון למטמע״) נוסח אחר: ״אזלה למטמוע״.
מג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בסימה״) גם נוסח חילופי: ״עמוקה״.
מד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״מלכוון קיימא ... אימה״) נוסח אחר: ״מלכוותה דעתידי׳ למקום ומשעבדה בבנוי אימה חשכה״.
מה ״היא אדום... ליה תקומה״ צונזרה ונמחקה בכ״י ניאופיטי 1.
מו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מדע״) גם נוסח חילופי: ״מדוע״.
מז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״גיורין ותותבין יהוון״) גם נוסח חילופי: ״גיוורין יהוון״.
מח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וישעבדון״) גם נוסח חילופי: ״וישתעבדון״.
מט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מאה״) גם נוסח חילופי: ״מאוון״.
נ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״אמתא ... רברבין״) נוסח אחר: ״אומייא די ישתעבדון יתהון דאין אנה ומן בתר כן יפקון בסגול רב״.
נא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תתכנש״) גם נוסח חילופי: ״תיעול״.
נב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תקבר״) גם נוסח חילופי: ״תתק׳⁠ ⁠״.
נג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בשיבו״) גם נוסח חילופי: ״בשיבי״.
נד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שלימו״) גם נוסח חילופי: ״אש׳⁠ ⁠״.
נה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כען״) גם נוסח חילופי: ״כדון״.
נו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״והא שמשא... האילין״) נוסח אחר: ״והוות שמשא אזלה למיסוק (וקמטתי){וחמטה} הוות והא אברם חז⁠(ו){י} על די ספסלין אתעתדו וכרסוון רמיו וגהינם דמתילה באתונה דמעתדא לרשיעיא לעלמא דאתי על די לא עסקו אולפן אוריתא בעלמא הדין ולא נטרו פקודייא הוה כל כדן הווה אברם חזי כד הוה אברם עבר ביני בתרייא האליין שמשא טמעה וחומטא הוות הוה אברם והא גהינם דבערה כאתונה בשביבין דינור וגומרין דאשתה ומסקה תננה ורשיעי׳ לגווה אתמריין על די מרדו בחייהון באולפן אורייתא בעלמא הדין ולא קיימו פקודייה וצדיקייא מן דינה אישתיזבו על די פלחו בחייהון בעלמא הדין וקיימו פיקודייה ובזכותהון עתיד דאישתרי בסוף יומיא גומרא די נור מן כורסי יקרא יתוקיד ותצרי כל מלכותא אילין חזויא רברביא חזא אברם בזמן דעבר בן פסגייא האיליין״.
נז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סאבסלין״) גם נוסח חילופי: ״ספסלין״.
נח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״דאשה דבגוה ... על אורייתא״) נוסח אחר: ״דא⁠(שי){יש}⁠ה ובגי׳ רשעין די כפרו באוריתא״.
נט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״וצדיקיא ... כל כדין״) נוסח אחר: ״וצדיקין די קיימו אורייתא מן עקתא אשתיזבו כל כדן״.
ס כך נוסף בין השיטין בכ״י ניאופיטי 1.
סא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לבניך״) גם נוסח חילופי: ״לזרעית בנך״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144