×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
תהלים מ״חתנ״ך
א֣
אָ
(א) שִׁ֥יר מִ֝זְמ֗וֹר לִבְנֵי⁠־קֹֽרַח׃ א (ב) גָּ֘ד֤וֹל יְהֹוָ֣הי״י֣ וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד בְּעִ֥יר אֱ֝לֹהֵ֗ינוּ הַר⁠־קׇדְשֽׁוֹ׃ (ג) יְפֵ֥ה נוֹף֮ מְשׂ֢וֹשׂ כׇּל⁠־הָ֫אָ֥רֶץ הַר⁠־צִ֭יּוֹן יַרְכְּתֵ֣י צָפ֑וֹן קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב׃ (ד) אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנוֹתֶ֗יהָ נוֹדַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃ (ה) כִּֽי⁠־הִנֵּ֣ה הַ֭מְּלָכִים נ֥וֹעֲד֑וּ עָבְר֥וּ יַחְדָּֽו׃ (ו) הֵ֣מָּה רָ֭אוּ כֵּ֣ן תָּמָ֑הוּ נִבְהֲל֥וּ נֶחְפָּֽזוּ׃ (ז) רְ֭עָדָה אֲחָזָ֣תַם שָׁ֑ם חִ֝֗ילב כַּיּוֹלֵדָֽה׃ (ח) בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃ (ט) כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְנוּ׀ כֵּ֤ן רָאִ֗ינוּ בְּעִיר⁠־יְהֹוָ֣הי״י֣ צְ֭בָאוֹת בְּעִ֣יר אֱלֹהֵ֑ינוּ אֱלֹ֘הִ֤ים יְכוֹנְנֶ֖הָ עַד⁠־עוֹלָ֣ם סֶֽלָה׃ (י) דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃ (יא) כְּשִׁמְךָ֤ אֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן תְּ֭הִלָּתְךָ עַל⁠־קַצְוֵי⁠־אֶ֑רֶץ צֶ֝֗דֶקג מָלְאָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃ (יב) יִשְׂמַ֤ח׀ הַר⁠־צִיּ֗וֹן תָּ֭גֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְ֝מַ֗עַן מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃ (יג) סֹ֣בּוּ צִ֭יּוֹן וְהַקִּיפ֑וּהָ סִ֝פְר֗וּ מִגְדָּלֶֽיהָ׃ (יד) שִׁ֤יתוּ לִבְּכֶ֨ם׀ לְֽחֵילָ֗הֿ פַּסְּג֥וּ אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ לְמַ֥עַן תְּ֝סַפְּר֗וּ לְד֣וֹר אַחֲרֽוֹן׃ (טו) כִּ֤י זֶ֨ה׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל⁠־מֽוּת׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹ר4› פרשה פתוחה
ב חִ֝֗יל א=חִ֝יל (השמטת נקודת הרביע)
ג צֶ֝֗דֶק א=צֶ֝דֶק (השמטת נקודת הרביע)
E/ע
הערותNotes
(א) שיר מזמור לבני קרח – גם זה המזמור לימות המשיח וזכר בו שבח ירושלים. (ב) גדול י״יבעיר אלהינו – כי שם יגדלוהו ויהללוהו כל בשר. (ג) יפה נוףהר ציון – הוא יפה המחוז כלומר: אין בכל המחוז כמהו.
והוא משוש כל הארץ – כמו שכתוב: הזאת העיר שיאמרו כלילת יופי משוש לכל הארץ (איכה ב׳:ט״ו).
נוף – פירושו מחוז, וכן: שלשת הנפות (יהושע י״ז:י״א) – שלשת מחוזות.
ואדוני אבי ז״לא פירש: נוף – חלק משבעהב חלקי העולם כי ידוע הוא כי היישוב נחלק לשבעה חלקים, הוא שאמרו: שבע ארצות. והחלקים האלה יקראו בלשון הקדש נופות, ובלשון ערבי אקלימים. ואומר כי כל אדם שיבא מנוף אחד לנוף אחר יחלהג בהשתנות לו האויר, ואויר ארץ ישראל, כל שכן אויר ירושלם, היה יפה נוף והוא משוש לכל הארץ – כי אפילו היו באים שם חולים היו מתרפאים כי אוירה ממוזג וטוב. וכן נאמר עליה: וכל יאמר שכן חליתי (ישעיהו ל״ג:כ״ד), כלומר: השוכן בירושלם לא יאמרד חליתי.
הר ציון ירכתי צפון – כי ציון היא בצפון ירושלם, וכן אמר עליו: ואשב בהר מועד בירכתי צפון (ישעיהו י״ד:י״ג), וממעל לכוכבי אל שזכר הוא משל על ישראל.
קרית מלך רב – מלך גדול, כמו על כל רב ביתו (אסתר א׳:ח׳), והוא דוד, כמו שאמר: קרית חנה דוד (ישעיהו כ״ט:א׳).
או אמר מלך רב – על המשיח.
ובדרש: יפה נוף – שהכלה מיפין לה שלא היתה כמותה אף על פי שצור אמרה: אני כלילת יפי (יחזקאל כ״ז:ג׳), וכן הוא אומר: צור את אומרתו אני כלילת יופי (יחזקאל כ״ז:ג׳), ולא את אומרת לעצמך אבל אחריםז לא אמרו לך. זהו משל הדיוט, לא כמה דאמך אלא כמה דאמרין מגורייא. אבל בציון אינו כן אלא הכל אומרים הזאת העיר שיאמרו כלילת יופי (איכה ב׳:ט״ו), ולא עוד אלא משוש לכל הארץ (איכה ב׳:ט״ו). ובמה היתה משמחת כל הארץ, היה אדם עובר עבירה היה דואג בלבו ולבבו שח. וזהו שאמרח שלמה ע״ה: דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה (משלי י״ב:כ״ה), היה הולך לירושלם ומקריב קרבן ומתכפר בו, ולבו שמחט עליו ויוצא משם שמח, לכךי הוא משוש כל הארץ. תדע לך שכן, שנאמר: ירכתי צפון ונאמר: על ירך המזבח צפונה (ויקרא א׳:י״א).
(ד) אלהים בארמנותיה – ארמנות ערים אחרים חזקים בבנין וגבוהים להשגב שם, אבל ארמנות ירושלם החוזק שלהם טוב מזה כי אלהים נודע בהם שהוא למשגב לכל המבקשים להשגב בו, כמו שכתוב: מגדל עוז שם י״י בו ירוץ צדיק ונשגב (משלי י״ח:י׳). (ה) כי הנהנועדו – העי״ן בשו״א אף על פי שהיא באתנחתא. אמר: תדעו כי אלהים בירושלים למשגב, כי הנה המלכים נועדו עם גוג ומגוג להלחם בירושלםיא ועברו בה יחדיו. (ו) המה ראו – כאשר ראו נפלאות האל וגבורותיו.
תמהו נבהלו נחפזו – כמו שאמר: ונשפטתי אתו בדבר ובדם וגשם שוטףיב ואבני אלגביש אש וגופרית אמטיריג עליו ועל אגפיו ועל עמים רבים אשר אתו (יחזקאל ל״ח:כ״ב).
(ז) רעדה אחזתם שם – באותו המקום שהיו חושבים להרוג הרג רב ולשלול שלל רב שם אחזתם רעדה וחיל כיולדה ולא יהיה בהם כח ויפלו כלם חללים. (ח) ברוח קדים – כאלו הוכו ברוחיד קדים עזה1 שתשברטו אניות תרשיש.
ואמר תרשיש – כי היתה מבוא הספינות, כמו שכתוב: וימצא אניה באה תרשיש (יונה א׳:ג׳),⁠טז ואמר: אניות תרשיש שרותיך מערבך (יחזקאל כ״ז:כ״ה).
(ט) כאשר שמענו – יאמרו ישראל ביום ההוא כאשר שמענו מפי הנביאים שנתנבאו על מפלתיז גוג ומגוגיח כן ראינו בעיר י״י צבאות.
ואמר: צבאות – כי הואיט אדון הצבאות, צבאות מעלה וצבאות מטה, והוא הביא אלה הצבאות לירושלם והוא הפילם שם.
ואמר עוד: בעיר אלהינו – כי הוא אלהינו ושפטינו מן הגוים העצומים, וכמו שהצילה והכינה כן יכוננה עד עולם.⁠כ
(י) דמינו – חשבנו בלבנו בהלחם הגוים עלינו, כי חסדך – שהיא בקרב היכליך יושיענו, ר״ל על הכבוד השוכן בהיכל שהוא חסד גדול לישראל.
או יהיה פרושו: דמינו – יחלנו ושברנו, כמו דמו עד הגיענו אליכם (שמואל א י״ד:ט׳), אף על פי שאינו משרשו.
(יא) כשמך אלהים – כמו שהיה שמך בפי המתנבאים העתידות כן הוא היום על קצוי ארץ, כי אותם שלא היו מאמינים בנבואות, עתה כשראוכא שנתקיימו יהיו משבחים ומהללים לשמך ואומריםכב צדק מלאה ימינך.
וארץ – בסגול באתנחתא.
(יב) ישמח הר ציון – ביום הישועה, על דרך משל, כמו ישושום מדבר וציה ותגל ערבה (ישעיהו ל״ה:א׳).
או פירוש ישמחו – שוכני הר ציון.
תגלנה בנות יהודה – הערים אשר סביבות ירושלם שהם כבנותכג לה.
למען משפטיך – שעשית בגוים הצובאים על ירושלם.
(יג) סובו – אמר זה על בנין ציון וירושלם וזכר ציון כי הוא העקר ואומר לעמים לכו סביב ציון והקיפו אותה וראו ביופי בניינהכד וספרו המגדלים אשר בחומה סביבותיה. (יד) שיתו לבכם לחילה – והיא החומה הקטנה אשר סביב החומה הגדולה.
פסגו ארמנותיה – כלומר ראו ארמנותיה שהם גבוהים נראים כמו פסגה.
למען תספרו לדורכה אחרון – כלומר דור אל דור עד דור אחרון. שלא ראו בנין יפה כאותו בנין שיהיה בציון וירושלם לעתיד, כמו שאמר הכתוב: הנה אנכי מרביץ בפוך אבניך ויסדתיך בספירים (ישעיהו נ״ד:י״א), ושמתי כדכוד שמשותיך (ישעיהו נ״ד:י״ב).
(טו) כי זה אלהים – לפי שהוא אלהינו תהיה לנו את כל הטובה הגדולה הזאת.
והוא ינהגנו על מות – כמו עד מות, כלומר עד מותנו ינהגנו בזה הכבוד.
ויש לפרש: כמו מלה אחת, עלמות – מענין עלם ועלמה, ופירושו: כעלמות חסר כ״ף הדמיון, כמו לב שמח ייטיב גהה (משלי י״ז:כ״ב), וענינו, ינהגנו כימיכו עלומנו, כלומר:⁠כז כמו שנהגנוכח מקדם כשבחרכט בנו ולקחנו לחלקו. ומצאנו כמו מלה זאת שתי מלות שענינם מלה אחת, עגלה יפה פיה (ירמיהו מ״ו:כ׳), והבוזל לגאי יונים,⁠לא פקח קוח, שהם שתי מלות וענינם מלה אחת.
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 השוו ללשון הפסוק בשמות י״ד:כ״א.
א כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״ואא״ע״.
ב כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״משבעתו״.
ג כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 חסר: ״יחלה״.
ד כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״אמר״.
ה כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״שכל״.
ו כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״צור אומר״.
ז כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״לאחרים״.
ח כן בכ״י פרמא 1872. בכ״י פרמא 3239: ״והוא שאמר״. בכ״י פריס 207 רק: ״שחו״ וחסר ״וזהו שאמר״.
ט כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״שמנו״.
י כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״לכל״.
יא כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 הושמט ע״י הדומות: ״למשגב כי הנה... להלחם בירושלם״.
יב כן בכ״י פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״שנ׳⁠ ⁠⁠״.
יג כן בכ״י פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״אמר״.
יד כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״ברוחה״.
טו כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״שתשביר״.
טז כן בכ״י פרמא 3239, וכן בפסוק. בכ״י פריס 207: ״תרשישה״.
יז כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״במלחמת״.
יח כן בכ״י פרמא 1872. בכ״י פריס 207, פרמא 3239: ״מגוג״.
יט כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 חסר: ״הוא״.
כ כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״יכוננה לעולם״.
כא כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״כשייראו״.
כב כן בכ״י פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״ואומר״.
כג כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 חסר: ״שהם כבנות״.
כד כן בכ״י פרמא 3239. בכ״י פרמא 1872: ״ביופיה ובנינה״. בכ״י פריס 207: ״⁠ ⁠⁠״.
כה כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239, וכן בפסוק. בכ״י פריס 207: ״דור״.
כו כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 חסר: ״כעלמות חסר כ״ף... ינהגנו כימי״.
כז כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 חסר: ״כלומר״.
כח כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״שנהגו״.
כט כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207: ״שבחר״.
ל כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239. בכ״י פריס 207 חסר: ״שענינים מלה אחת... הבוז״, ומופיעה ״יפה פיה״ לאחר ״לגאיונים״.
לא כן בכ״י פרמא 3239. בכ״י פרמא 1872, פריס 207: ״לגאיונים״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×