×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
תהלים כ״התנ״ך
א֣
אָ
(א)  לְדָוִ֡דאאֵלֶ֥יךָ יְ֝הֹוָ֗היְ֝⁠־⁠הֹוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ (ב) אֱֽלֹהַ֗יב בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל⁠־אֵב֑וֹשָׁהאַל⁠־יַעַלְצ֖וּג אוֹיְבַ֣יד לִֽי׃ (ג) גַּ֣ם כׇּל⁠־קֹ֭וֶיךָה לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבּוֹגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃ (ד) דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה הוֹדִיעֵ֑נִיאֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ (ה) הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִיכִּֽי⁠־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑יאוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כׇּל⁠־הַיּֽוֹם׃ (ו) זְכֹר⁠־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃ (ז) חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י׀ וּפְשָׁעַ֗יאַל⁠־תִּ֫זְכֹּ֥רכְּחַסְדְּךָ֥ זְכׇר⁠־לִי⁠־אַ֑תָּהלְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃ (ח) טוֹב⁠־וְיָשָׁ֥ר יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑העַל⁠־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃ (ט) יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑טוִילַמֵּ֖דו עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃ (י) כׇּל⁠־אׇרְח֣וֹת יְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑תלְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו׃ (יא) לְמַֽעַן⁠־שִׁמְךָ֥ יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הוְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב⁠־הֽוּא׃ (יב) מִי⁠־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הי֝וֹרֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃ (יג) נַ֭פְשׁוֹ בְּט֣וֹב תָּלִ֑יןוְ֝זַרְע֗וֹ יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃ (יד) ס֣וֹד יְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה לִירֵאָ֑יווּ֝בְרִית֗וֹ לְהוֹדִיעָֽם׃ (טו) עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל⁠־יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הכִּ֤י הֽוּא⁠־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃ (טז) פְּנֵֽה⁠־אֵלַ֥י וְחׇנֵּ֑נִיכִּֽי⁠־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃ (יז) צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצוּקוֹתַ֗יז הוֹצִיאֵֽנִי׃ (יח) רְאֵ֣ה עׇ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑יוְ֝שָׂ֗א לְכׇל⁠־חַטֹּאותָֽי׃ (יט) רְאֵֽה⁠־אֹיְבַ֥יח כִּי⁠־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃ (כ) שׇׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִיאַל⁠־אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי⁠־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃ (כא) תֹּם⁠־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִיכִּ֝֗יט קִוִּיתִֽיךָ׃ (כב) פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת⁠־יִשְׂרָאֵ֑למִ֝כֹּ֗ל צָרוֹתָֽיוי׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹ר1› פרשה סתומה
• ל=פרשה פתוחה
ב אֱֽלֹהַ֗י כתר ארם צובה קיים מכאן ואילך
ג אַל⁠־יַעַלְצ֖וּ =א (אין געיה)
• ל=אַל⁠־יַֽעַלְצ֖וּ (געיה)
ד אוֹיְבַ֣י א,ש1 ומסורת-א,ל ובדפוסים (כתיב מלא וי״ו)
• ל!=אֹיְבַ֣י (כתיב חסר וי״ו)
ה כׇּל⁠־קֹ֭וֶיךָ =א,ש1 ובדפוסים
• ל!=כָּל⁠־קֹ֭ויֶךָ (הסגול כנראה באות יו״ד)
• הערות ברויאר ודותן
ו וִילַמֵּ֖ד =א (אין געיה)
• ל=וִֽילַמֵּ֖ד (געיה)
ז מִ֝מְּצוּקוֹתַ֗י =א (אין געיה)
• ל=מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י (געיה)
ח אֹיְבַ֥י =א,ש1 ומסורת-א,ל ובדפוסים (כתיב חסר וי״ו)
• ל!=אוֹיְבַ֥י (כתיב מלא וי״ו)
ט כִּ֝֗י =א!,ל (גרש ונקודת הרביע ביחד באותה אות, בניגוד לשיטת-א אבל בהתאם לשיטת-ל
י צָרוֹתָֽיו =א,ש1 (אין געיה)
• ל!=צָֽרוֹתָיו (געיה וחסר סילוק)
• הערות ברויאר ודותן
E/ע
הערותNotes
(א) מאמר לדוד: ה׳! אליך אני נושא את רעיונותיי (אני מכוין את לבי). (ב) ה׳! עליך בטחתי אם כך אל תאכזב אותי ואל ישמחו בי אויבי. (ג) וגם כל המקוים אליך לא יתאכזבו. אלא (רק) הבוגדים יתאכזבו לריק. (ד) ה׳! תודיע אותי מקצת דרכיך. ותלמד אותי מקצת אורחותיך [לפי שאין האדם יכול ללמוד את כל דרכי ה׳]. (ה) וגם תוליך אותי בדברים האמתיים שלך ותלמדני אותם. לפי שאתה אלוהי ישועתי לכן אקווה אותך כל הזמן. (ו) ה׳! אם כך [שאני מקוה אליך כל הזמן] תזכור אותי ברחמיך ובהטבה שלך לפי שאינם סרים אף פעם. (ז) וחטאות נעורי ופשעי אל תזכור אותם אלא תזכור לי בהטבה שלך כפי שזה ראוי לך בטוב שלך. ה׳!. (ח) ה׳ הוא המטיב ולכן הוא מדריך את החטאים אל דרך האמת. (ט) וידריך את הענווים בארחות המשפט. וילמד אותם מקצת דרכיו. (י) לפי שכל דרכיו חסד והטבה לשומרי בריתו ועדותיו. (יא) ה׳! כפי שזה ראוי לך כפר את עוני ולמרות שהוא [עוני] גדול. (יב) איזה אדם היה ירא את ה׳ בכל מה שיורה אותו את הדרך שיבחר את הדרך. (יג) לפי שבזה נפשו תתיישב בטוב. וזרעו יירש את הארץ. (יד) לפי שסוד ה׳ ליראיו [הוא מגיד] ומודיע להם את בריתו. (טו) ה׳! הרי תמיד עיני אליך. לפי שאתה תוציא אותי מהצרות שלי כפי שמוציאים את הרגל מהרשת. (טז) ואם כן תפנה אלי ברחמיך ותחוס עלי לפי שאני יחיד ומוחלש (עני). (יז) וצער לבי כבר התרחבו עלי. אם כך תוציא אותי מצרותיי. (יח) ותסתכל אל עניותי ויגיעתי ותסלח לכל חטאותיי. (יט) ותסתכל אל מה שכבר התרבו אויבי. ושנאו אותי שנאה של רשע. (כ) ותשמור את נפשי ותציל אותי. ולא אתאכזב כאשר ממך בקשתי מחסה. (כא) והאמת והיושר יהיו שניהם ישמרו אותי. כאשר קויתי לך. (כב) ה׳! אם כך תפדה את בית ישראל מכל צרותיהם.מהדורת המכון להוצאת כתבי רס"ג, באדיבות הרב יעקב עטר והרב חביב עטר (כל הזכויות שמורות); המהדורה הדיגיטלית נועדה ללימוד אישי בלבד
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144