1. וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה אֶל יְהוֹשֻׁעַ וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל כׇּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֶל
קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת רַגְלֵיכֶם עַל צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרְבוּ וַיָּשִׂימוּ אֶת רַגְלֵיהֶם עַל צַוְּארֵיהֶם.
(יהושע י׳:כ״ד / מקראות גדולות) (en)
And it came to pass, when they brought forth those kings to Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war that went with him, "Come near, put your feet upon the necks of these kings." And they came near, and put their feet upon their necks.
2. וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ
לְקָצִין וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמּוֹן.
(שופטים י״א:ו׳ / מקראות גדולות) (en)
and they said to Jephthah, "Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon."
3. וַיֵּלֶךְ יִפְתָּח עִם זִקְנֵי גִלְעָד וַיָּשִׂימוּ הָעָם אוֹתוֹ עֲלֵיהֶם לְרֹאשׁ
וּלְקָצִין וַיְדַבֵּר יִפְתָּח אֶת כׇּל דְּבָרָיו לִפְנֵי
יְהֹוָהי״י בַּמִּצְפָּה.
(שופטים י״א:י״א / מקראות גדולות) (en)
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them. And Jephthah spoke all his words before Hashem in Mizpah.
4. שִׁמְעוּ דְבַר
יְהֹוָהי״י קְצִינֵי סְדֹם הַאֲזִינוּ תּוֹרַת אֱלֹהֵינוּ עַם עֲמֹרָה.
(ישעיהו א׳:י׳ / מקראות גדולות) (en)
Hear the word of Hashem, you rulers of Sodom. Give ear to the law of our God, you people of Gomorrah.
5. כִּי יִתְפֹּשׂ אִישׁ בְּאָחִיו בֵּית אָבִיו שִׂמְלָה לְכָה
קָצִין תִּהְיֶה לָּנוּ וְהַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת תַּחַת יָדֶךָ.
(ישעיהו ג׳:ו׳ / מקראות גדולות) (en)
For a man shall take hold of his brother of the house of his father, "You have a mantle, be our ruler, and let this ruin be under your hand."
6. יִשָּׂא בַיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר לֹא אֶהְיֶה חֹבֵשׁ וּבְבֵיתִי אֵין לֶחֶם וְאֵין שִׂמְלָה לֹא תְשִׂימֻנִי
קְצִין עָם.
(ישעיהו ג׳:ז׳ / מקראות גדולות) (en)
On that day he shall swear, saying, "I will not be a healer; for in my house there is neither bread nor a mantle. You shall not make me ruler of a people."
7. כׇּל
קְצִינַיִךְ נָדְדוּ יַחַד מִקֶּשֶׁת אֻסָּרוּ כׇּל נִמְצָאַיִךְ אֻסְּרוּ יַחְדָּו מֵרָחוֹק בָּרָחוּ.
(ישעיהו כ״ב:ג׳ / מקראות גדולות) (en)
All your rulers have fled together. They are bound without the bow; all that are found of you are bound together. They have fled far off.
8. וָאֹמַר שִׁמְעוּ נָא רָאשֵׁי יַעֲקֹב
וּקְצִינֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל הֲלוֹא לָכֶם לָדַעַת אֶת הַמִּשְׁפָּט.
(מיכה ג׳:א׳ / מקראות גדולות) (en)
I said, "Please listen, you heads of Jacob, and rulers of the house of Israel. Isn't it for you to know justice?
9. שִׁמְעוּ נָא זֹאת רָאשֵׁי בֵּית יַעֲקֹב
וּקְצִינֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל הַמְתַעֲבִים מִשְׁפָּט וְאֵת כׇּל הַיְשָׁרָה יְעַקֵּשׁוּ.
(מיכה ג׳:ט׳ / מקראות גדולות) (en)
Please listen to this, you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor justice, and pervert all equity.
10. אֲשֶׁר אֵין לָהּ
קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵׁל.
(משלי ו׳:ז׳ / מקראות גדולות) (en)
which having no chief, overseer, or ruler,
11. בְּאֹרֶךְ אַפַּיִם יְפֻתֶּה
קָצִין וְלָשׁוֹן רַכָּה תִּשְׁבׇּר גָּרֶם.
(משלי כ״ה:ט״ו / מקראות גדולות) (en)
By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
12. [וְיָשֵׂם] (וישב) פָּנָיו לְאִיִּים וְלָכַד רַבִּים וְהִשְׁבִּית
קָצִין חֶרְפָּתוֹ לוֹ בִּלְתִּי חֶרְפָּתוֹ יָשִׁיב לוֹ.
(דניאל י״א:י״ח / מקראות גדולות) (en)
After this he shall set his face to the islands, and shall capture many; but a captain shall put an end to his taunts; and not only for his taunts shall he repay him.