1. אָנֹכִי
אֶעֶרְבֶנּוּ מִיָּדִי תְּבַקְשֶׁנּוּ אִם לֹא הֲבִיאֹתִיו אֵלֶיךָ וְהִצַּגְתִּיו לְפָנֶיךָ וְחָטָאתִי לְךָ כׇּל הַיָּמִים.
(בראשית מ״ג:ט׳ / מקראות גדולות) (en)
I will guarantee him; from my hand you may seek him. If I do not bring him to you and set him before you, I will have sinned before you for all time.
2. כִּי עַבְדְּךָ
עָרַב אֶת הַנַּעַר מֵעִם אָבִי לֵאמֹר אִם לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ וְחָטָאתִי לְאָבִי כׇּל הַיָּמִים.
(בראשית מ״ד:ל״ב / מקראות גדולות) (en)
For your servant guaranteed the boy to my father, saying, 'If I do not bring him to you, I will have sinned against my father for all time.'
3. וְעַתָּה
הִתְעָרֶב נָא אֶת אֲדֹנִי אֶת מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְאֶתְּנָה לְךָ אַלְפַּיִם סוּסִים אִם תּוּכַל לָתֶת לְךָ רֹכְבִים עֲלֵיהֶם.
(מלכים ב י״ח:כ״ג / מקראות גדולות) (en)
Now therefore, please, make a wager with my master the king of Assyria and I will give you two thousand horses, if you are able to set riders upon them.
4. וְעַתָּה
הִתְעָרֶב נָא אֶת אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אַשּׁוּר וְאֶתְּנָה לְךָ אַלְפַּיִם סוּסִים אִם תּוּכַל לָתֶת לְךָ רֹכְבִים עֲלֵיהֶם.
(ישעיהו ל״ו:ח׳ / מקראות גדולות) (en)
Now therefore, I pray you, make a wager with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses if you are able on your part to set riders upon them.
5. כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם אֲדֹנָי עָשְׁקָה לִּי
עׇרְבֵנִי.
(ישעיהו ל״ח:י״ד / מקראות גדולות) (en)
Like a swallow or a crane, so I chatter, I moan as a dove. My eyes fail with looking upward. Hashem, I am oppressed; be my surety.
6. וְהָיָה אַדִּירוֹ מִמֶּנּוּ וּמֹשְׁלוֹ מִקִּרְבּוֹ יֵצֵא וְהִקְרַבְתִּיו וְנִגַּשׁ אֵלָי כִּי מִי הוּא זֶה
עָרַב אֶת לִבּוֹ לָגֶשֶׁת אֵלַי נְאֻם
יְהֹוָהי״י.
(ירמיהו ל׳:כ״א / מקראות גדולות) (en)
Their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from their midst and I will cause him to draw near, and he shall approach Me, for who is he who has had boldness to approach to Me?" says Hashem.
7. זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ כׇּל אֳנִיּוֹת הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ
לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ.
(יחזקאל כ״ז:ט׳ / מקראות גדולות) (en)
The old men of Gebal and its wise men were in you, your repairers of ship seams. All the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise.
8. הוֹנֵךְ וְעִזְבוֹנַיִךְ מַעֲרָבֵךְ מַלָּחַיִךְ וְחֹבְלָיִךְ מַחֲזִיקֵי בִדְקֵךְ
וְעֹרְבֵי מַעֲרָבֵךְ וְכׇל אַנְשֵׁי מִלְחַמְתֵּךְ אֲשֶׁר בָּךְ וּבְכׇל קְהָלֵךְ אֲשֶׁר בְּתוֹכֵךְ יִפְּלוּ בְּלֵב יַמִּים בְּיוֹם מַפַּלְתֵּךְ.
(יחזקאל כ״ז:כ״ז / מקראות גדולות) (en)
Your riches, and your wares, your merchandise, your mariners, and your pilots, your repairers of ship seams, and the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is in your midst, shall fall into the heart of the seas on the day of your ruin.
9. לֹא יִסְּכוּ לַ
יהֹוָהי״י יַיִן וְלֹא
יֶעֶרְבוּ לוֹ זִבְחֵיהֶם כְּלֶחֶם אוֹנִים לָהֶם כׇּל אֹכְלָיו יִטַּמָּאוּ כִּי לַחְמָם לְנַפְשָׁם לֹא יָבוֹא בֵּית
יְהֹוָהי״י.
(הושע ט׳:ד׳ / מקראות גדולות) (en)
They won't pour out wine offerings to Hashem, neither will they be pleasing to Him. Their sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat of it will be polluted; for their bread will be for themselves. It will not come into the house of Hashem.
10. וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם.
(תהלים ק״ו:ל״ה / מקראות גדולות) (en)
but mingled themselves with the nations, and learned their works.
11. עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב אַל יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים.
(תהלים קי״ט:קכ״ב / מקראות גדולות) (en)
Be surety for Your servant for good; let not the proud oppress me.
12. בְּנִי אִם
עָרַבְתָּ לְרֵעֶךָ תָּקַעְתָּ לַזָּר כַּפֶּיךָ.
(משלי ו׳:א׳ / מקראות גדולות) (en)
My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger;
13. רַע יֵרוֹעַ כִּי
עָרַב זָר וְשֹׂנֵא תֹקְעִים בּוֹטֵחַ.
(משלי י״א:ט״ו / מקראות גדולות) (en)
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who hates hand-claspers is secure.
14. לֵב יוֹדֵעַ מׇרַּת נַפְשׁוֹ וּבְשִׂמְחָתוֹ לֹא
יִתְעָרַב זָר.
(משלי י״ד:י׳ / מקראות גדולות) (en)
The heart knows its own bitterness; and in its joy no stranger will intermingle.
15. אָדָם חֲסַר לֵב תּוֹקֵעַ כָּף
עֹרֵב עֲרֻבָּה לִפְנֵי רֵעֵהוּ.
(משלי י״ז:י״ח / מקראות גדולות) (en)
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
16. לְקַח בִּגְדוֹ כִּי
עָרַב זָר וּבְעַד [נׇכְרִיָּה] (נכרים) חַבְלֵהוּ.
(משלי כ׳:ט״ז / מקראות גדולות) (en)
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17. גּוֹלֶה סּוֹד הוֹלֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו לֹא
תִתְעָרָב.
(משלי כ׳:י״ט / מקראות גדולות) (en)
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
18. אַל תְּהִי בְתֹקְעֵי כָף
בַּעֹרְבִים מַשָּׁאוֹת.
(משלי כ״ב:כ״ו / מקראות גדולות) (en)
Don't be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
19. יְרָא אֶת
יְהֹוָהי״י בְּנִי וָמֶלֶךְ עִם שׁוֹנִים אַל
תִּתְעָרָב.
(משלי כ״ד:כ״א / מקראות גדולות) (en)
My son, fear Hashem and the king. Don't join those who are rebellious,
20. קַח בִּגְדוֹ כִּי
עָרַב זָר וּבְעַד נׇכְרִיָּה חַבְלֵהוּ.
(משלי כ״ז:י״ג / מקראות גדולות) (en)
Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
21. שִׂימָה נָּא
עׇרְבֵנִי עִמָּךְ מִי הוּא לְיָדִי יִתָּקֵעַ.
(איוב י״ז:ג׳ / מקראות גדולות) (en)
Give now a pledge, be my surety with You; who else is there that will strike hands with me?
22. כִּי נָשְׂאוּ מִבְּנֹתֵיהֶם לָהֶם וְלִבְנֵיהֶם
וְהִתְעָרְבוּ זֶרַע הַקֹּדֶשׁ בְּעַמֵּי הָאֲרָצוֹת וְיַד הַשָּׂרִים וְהַסְּגָנִים הָיְתָה בַּמַּעַל הַזֶּה רִאשׁוֹנָה.
(עזרא ט׳:ב׳ / מקראות גדולות) (en)
For they have taken of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed have mixed themselves with the peoples of the lands. Yes, the hand of the princes and rulers has been chief in this trespass."
23. וְיֵשׁ אֲשֶׁר אֹמְרִים שְׂדֹתֵינוּ וּכְרָמֵינוּ וּבָתֵּינוּ אֲנַחְנוּ
עֹרְבִים וְנִקְחָה דָגָן בָּרָעָב.
(נחמיה ה׳:ג׳ / מקראות גדולות) (en)
Some also there were that said, "We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses; let us get grain, because of the dearth."