×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) זֹ֞֠אתא הָעִ֤יר הָעַלִּיזָה֙ הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח הָאֹֽמְרָה֙ בִּלְבָבָ֔הּ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד אֵ֣יךְ׀ הָיְתָ֣ה לְשַׁמָּ֗ה מַרְבֵּץ֙ לַֽחַיָּ֔ה כֹּ֚ל עוֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשְׁרֹ֖ק יָנִ֥יעַ יָדֽוֹ׃
This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, "I am, and there is none besides me.⁠" How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists.
א. זֹ֞֠את =א,ל <זֹ֞֠את> (גרשיים ותלישא גדולה באות הראשונה כדרכו)
• דפוסים וקורן=‹זֹ֠+ז֞את›, ‹זֹ֠֞את› (תלישא וגרשיים באות הראשונה) וכן במהדורת ברויאר (ואף במג״ה בניגוד לכתר ובניגוד למג״ה עצמו בראשית ה,כט; מל״ב יז,יג!).
תרגום יונתןרש״יר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
דָא קַרְתָּא תַקִפְתָּא דְיָתְבָא לְרוֹחֲצָן דְאָמְרָה בְּלִבָּהּ אֲנָא וְלֵית בַּר מִנִי עוֹד אֵיכְדֵין הֲוַת לְצָדוּ בֵּית מֵישְׁרֵי חַיְתָא כָּל דִי עֲבַר עֲלָהּ יִכְלֵי וְיָנִיד יְדֵיהּ.
ואפסי – ואפס זולתי.
and there is none besides me וְאַפְסִי
זאת {ה}⁠עיר – נינוה.
זאת העיר – היא נינוה.
אני ואפסי עוד – אפס זולתי עוד וכן תרגם יונתן ולית בר מיני עוד.
זאת העיר – בפרט נינוה, וכן בבל.
האמרה בלבבה – וכן אמר ישעיה (ישעיהו מ״ז:ח׳).
ולפי שהגדיל ליעד בחרבן נינוה אמר עליה זאת העיר העליזה היושבת לבטח ר״ל זאת העיר שהיתה שמחה תמיד בהצלחותיה ויושבת לבטח זמן הרבה, האומרה בלבבה אני ואפסי עוד לפי שהיתה מולכת בכפה ולא היה דומה לה איך היתה לשמה מבלי יושב ומרבץ לחיה עד שכל העובר עליה ישרוק כמתמיה ויניע ידו כמקונן עליה:
העליזה – ענין שמחה כמו יעלזו חסידים (תהלים קמ״ט:ה׳).
ואפסי – כמו ואין.
ישרוק – ענין השמעת קול הבאה בקבוץ השפתים כמו שרקו ויניעו ראשם (איכה ב׳:ט״ו).
יניע – מלשון הנעה והנדה.
זאת העיר וגו׳ – היא נינוה שהיתה עיר עליזה ושמחה בהצלחת׳.
אני ואפסי עוד – ר״ל אני היא לבדה עיר עליזה ואין בלתי עוד עיר להדמות אלי.
איך וגו׳ – איך עתה היתה לשממון וכל העובר דרך עליה ישרוק בקול ויניע ידו וכדרך הרואה דבר חשוב שנחרב.
היושבת לבטח האמרה בלבבה – וכו׳. כמליצה זאת בישעיה (מ״ז ח׳) ושם פרשתי.
זאת – שיעור הכתוב כל עובר עליה ישרק יניע ידו – ויאמר זאת העיר העליזה וכו׳ איך היתה לשממה.
העליזה – ממקור לוז ורוץ ולץ, אדם המשתטה בשמחתו וקופץ ממקומו. וכן בלשון רומי exsultare מן saltus.
יניע ידו – תנועה טבעית להוראת רחמים ואנינות.
תרגום יונתןרש״יר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144