×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כז) וְאִ֨ם⁠־בְּזֹ֔את לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃
If you in spite of this won't listen to me, but walk contrary to me,
תורה שלמהתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (יונתן) מתורגם לעבריתרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתליקוט מר' יונה אבן ג'נאחלקח טובאבן עזרארלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושאברבנאלמלאכת מחשבתר' נ״ה וויזלר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשרד״צ הופמןעודהכל
[קנט] ואם בזאת לא תשמעו לי, מהו בזאת, שנאמר (דברים ד, מד) וזאת התורה וגו׳. (ילקוט פתרון תורה)
וְאִם בְּדָא לָא תְקַבְּלוּן לְמֵימְרִי וּתְהָכוּן קֳדָמַי בְּקַשְׁיוּ.
And if with this you will not be obedient to My Word, but will walk before me with obstinacy,
ואן בדה לא תשמעון לאולפןא אורייתי ותהלכו עמי בקשיו.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ואן בדה לא תשמעון לאולפן״) גם נוסח חילופי: ״ומן בתר אליין מרדוותה לא תצבון למשמוע לא׳⁠ ⁠⁠״.
ואין בהדא תוכחתא לא תשמעון לאולפן אורייתי ותהלכון קדמיי בעראי.
But if by no one correction ye will hearken to the instruction of My law, but will walk perversely before Me,
ואם בזאת תוכחה לא תשמעו ללמד תורתי ותלכו לפני בעראי.
וַאִן לַם תַּסמַעֻוא לִי וַתֻטִיעֻוא בִּהַדִ׳הִ אלּעֻקֻובַּאתִ וַסַלַכּתֻם מַעִי לִגַּאגַא
ואם לא תשמעו לי ותציתו, באלו הענשים, ותלכו עמי בדרך הבעת דעות שכליות שונות להסברת מה שעובר עליכם.
בקֶרי – עניינו: קשי עורף ומרי. (ספר השרשים ״קרה״)
פס׳: ואם בזאת – שאין אחריה אזהרה אחרת:
ואם בזאת – במכה הזאת, וכן: ואםא באלה (ויקרא כ״ו:כ״ג) – באלה המכות הנזכרות.
א. בכ״י פריס 177: אם.
AND…FOR ALL THIS. By being smitten by this plague. And if in…these things (v. 23) similarly means, and if because of the previously mentioned plagues.
(כז-לא) ואם בזאת לא יִוָּסרו ישראל, ויְיַחסו זה הרע אל הקרי, הנה יְיַסר אותם עוד ה׳ יתעלה בקשה שבענינים אשר אפשר שיְיַחסו אל הקרי; והוא שכבר יגיע מחוזק הרעב שיאכלו בשר בניהם ובנותיהם; וזה מבואר שהוא יותר קשה מהחרב ומשאר מה שקדם; וכבר קרה זה הענין בחורבן בית ראשון ובחורבן בית שני, לפי מה שנתפרסם. ואז ישמיד ה׳ יתעלה הבמות שעשו ישראל לעבודה זרה, ויכרית החמנים, והם העבודה זרה שעשו להשתחוות לשמש ולצבא השמים; ויהיה זה מצד נופלם ביד אויב, והוא יהרוס כל בניניהם. וזה הגמול הראוי להם, כי מפני שלא רצו לסור מעבודה זרה ברצונם, יסורו ממנה בעל כורחם, כי האויב יהרוס במותיה ויכריתה בהכריתו עריהם.
ונתתי את פגריכם על פגרי גלוליכם – רוצה לומר שאצל פגרי העבודות זרות שלהם יפלו בחרב וברעב, באופן שיפלו יחד הם ואלהיהם הזרים; וזה ממה שיורה להם שאין כח באלהים ההם להושיעם.
וגעלה נפשי אתכם – רוצה לומר שכבר ירחק רצון ה׳ יתעלה מהם, ולא יפנה אליהם להשגיח בהם. ויתן עריהם חרבה; וישים מקדשיהם שוממים - והם המקומות המיוחדים לעבוד ה׳ יתעלה בבית המקדש; ואם יקריבו עליהם קרבנות - לא יקבלם ברצון, וזהו אומרו: ׳ולא אריח בריח ניחֹחכם׳.
וכבר נתאמת כל זה, והנמשך לו מאלו הקללות, בעת חורבן הבית בעוונות אבותינו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

(כז-כח) [ח] ולזאת ההתייחדות אשר לכלן אמר בפרשה בפני עצמה ואם בזאת לא תשמעו לי והלכתם עמי בקרי – ירצה ואם בזאת הממשלת של המכות הכוללות המחנה האחת מההצלחות האינושיות אשר באו עליכם על זה האופן מההדרגה לא תוסרו לי והלכתם עמי עדיין בקרי והלכתי עמכם בחמת קרי ויסרתי אתכם אף אני שבע על חטאתיכם וזה בהביאי עליכם ארבעת שפטי הרעים כלם כאחת. ואחשוב שאמר בכאן ובקודמת לה אף אני, גם אני, לומר שהוא יכה אותם בכבודו ובעצמו לא ע״י שוטר ושליח כמו שדקדקו בצאתו לעזרתינו אני ולא מלאך אני ולא שרף אני ולא שליח וכו׳ (מכלתא בא פ״ז). והוא מה שאמר במשנה תורה והיה כאשר שש ה׳ עליכם להטיב אתכם ולהרבות אתכם כן ישיש ה׳ עליכם להאביד אתכם ולהשמיד אתכם (דברים כ״ח:ס״ג).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

ואם בזאת לא תשמעו לי וגו׳ עד והתודו את עונם וגו׳. הנה אמר בהתראה הזאת ואם בזאת ולא אמר בשאר ההתראות כן לפי שהיתה הקודמת והעונשים שיעד עליה בתכלית ההזק וההשחתה ולכך אמר ואם בזאת המכה אשר זכרתי כי רבה היא לא תשמעו לי לדעת שהם עונשים מושגחים על חטאתיכם. והלכתם עמי בקרי להיותכם מיחסים כל זה למקרה ולמנהג העולם ולא להשגחתו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

ואם בזאת – עתה יזכיר מין משפט חמישי המיוחד לישראל, כנגד מין ברכה חמישית שזכר למעלה לישראל. והודיע שאם גם אחרי עבור עליהם ארבעה שפטיו הרעים, לא ישמעו לו, ומלת ״בזאת״ כמו ״בזאת יבוא אהרן״ (ויקרא טז, ג), ״בזאת יְכֻפַּר עון יעקב״ (ישעיה כז ט), כלומר בדברים הנזכרים בענין. וכן כאן ״ואם בזאת״ כל הנזכר בענין שלמעלה, שהן ארבע השפטים הרעים שעברו עליהן לא ישמעו לקול ה׳.
והלכתם עמי – גם עתה במקרים הרעים האלו, כמו שהלכתם עמי קודם לכן.
ואם – עתה יזכיר מין משפט חמישי המיוחד לישראל, כנגד מין ברכה חמישית שזכר למעלה לישראל:
(כז-כח) ואם בזאת וגו׳ והלכתם עמכם בחמת קרי – תיבות ״ונתתם ביד אויב״ שבפסוק כה כבר סיכמו את תוצאות המלחמה, המגיעה אל סופה המר באסונות הקשורים אליה המתוארים בפסוק כו. באופן דומה אנו יכולים לבאר גם את הפורענויות המתוארות בפסוקים הבאים: אם ימשיכו להמרות את פי ה׳ (פסוקים כז–כח), הם יסבלו מתלאות המלחמה. הדבר יוביל לרעב – על כל תוצאותיו המחרידות (פסוק כט) – ולבסוף לידי חורבנה הגמור של הארץ ופיזור יושביה (פסוקים ל–לג). כוונת הדברים יכולה להיות רק, שמאוחר יותר תהיה כניעה סופית למלכות הכובשת. לפי זה ״ואם בזאת״ וגו׳ פירושו כך: פורענויות המלחמה באו עליכם, ונפלתם בידי האויב; השתעבדתם לממלכה אדירה המושלת בכיפה, המניפה חרב נוקמת לנקום את בריתי עם האדם. אם אירועים אלה שעברו עליכם לא לימדו אתכם שאתם חסרי אונים ללא הגנת ה׳; אם אלה לא החזירו אתכם לנאמנות גמורה לתורה – או אז אביא עליכם את אותו האסון שוב, אך בכל חמת אכזריותו. חמת אירועים שלא ניתן לשנותם, חמת אויב אכזרי ומרסק מול עם חלש וחסר⁠־מגן, קרויה ״חמת קרי״.
(כז-כח) האיום החמישי: אבדן גמור של המדינה, חורבן המקדש ופיזור העם, מכיל לפי ספירת זקנינו שלוש פעמים שבע פורענויות, וכך מכילה התוכחה של ויקרא שבע פעמים שבע, כלומר תשע וארבעים פורענויות. בתוכחה שבמשנה תורה מונים המדרשים את המספר הכפול, היינו תשעים ושמונה קללות; השוה רש״י לדברים כ״ט:י״ב ותנחומא, מהדורת בובר, נצבים, פרשה ב. מספרים אלה קובע חזקיה בן ר׳ חייא. לפי זה מקור הספירה הוא מתקופת התנאים.
תורה שלמהתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (יונתן) מתורגם לעבריתרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתליקוט מר' יונה אבן ג'נאחלקח טובאבן עזרארלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושאברבנאלמלאכת מחשבתר' נ״ה וויזלר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשרד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×