×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) שִׁ֣ירוּ לַ֭יהֹוָהי⁠־⁠הֹוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהֹוָ֗הי⁠־⁠הֹוָ֗ה כׇּל⁠־הָאָֽרֶץ׃
Sing to Hashem a new song;⁠1 sing to Hashem all the earth.⁠2
1. Sing to Hashem a new song | שִׁירוּ לַי"י שִׁיר חָדָשׁ – This psalm is almost identical to Divrei HaYamim I 16:23-33, the song sung when the ark was taken from the house of Oved Edom to the City of David. Radak suggests that our psalm slightly adapts the original and applies it to Messianic times and the ingathering of exiles; as such the psalmist opens with the cry to sing a "new" song (see Rashi and Sforno as well). Cf. the commentary attributed to Rashbam that the hymn was sung when Shelomo brought the ark into the Beit HaMikdash, pointing to verse 6, "עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ" (might and glory in His sanctuary), as support. The psalm's main theme is God's greatness and righteous kingship over all.
2. all the earth | כׇּל הָאָרֶץ – See Radak that this is short for: "all the inhabitants of the earth ". Cf. Ibn Ezra on verse 3 that though the term "כׇּל הָאָרֶץ" generally refers to inhabitants of the world at large, since verse 3 speaks of recounting God's glory amongst the nations, this verse might refer specifically to the Land of Israel. According to him, then, the psalmist first calls to Israel to sing to God and then turns to the rest of the world.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומלבי״ם ביאור העניןעודהכל
שַׁבַּחוּ קֳדָם יְיָ תּוּשְׁבַּחְתָּא חֲדְתָּא שַׁבַּחוּ אַנְגְלֵי מְרוֹמָא שַׁבַּחוּ קֳדָם יְיָ כָּל צַדִיקֵי אַרְעָא.
Sing in the presence of the LORD a new psalm; sing praise, angels of the height, sing praise in the presence of the LORD, all righteous of the earth.
שירו לה׳ שיר חדש – עשר שירות הם (כתוב במלכים ברמז קפ״ט וברמז תקצ״א). כי כל אלהי העמים וגו׳ (כתוב ביהושע ברמז ב׳).
הוד והדר לפניו בבתי גואי (כתוב בירמיה ברמז רצ״ב). שנו רבותינו מנין שאומרים אבות שנאמר הבו לה׳ בני אלים, ומנין שאומרים גבורות שנאמר הבו לה׳ כבוד ועוז, ומנין שאומרים קדושת השם שנאמר הבו לה׳ כבוד שמו.
סבחוא ללה תסביחא ג׳דידא, סבחו ללה יא ג׳מיע אהל אלארץ׳.
תשבחו לה׳ שבח חדש. כל יושבי בארץ! שבחו לה׳.
כל הארץ, כל אנשי הארץ. אשר לפירוש שיר חדש ראה בפירושו לקמן צח.
[שיר חדש – מזמור זה על העתיד וסופו מוכיח כי בא לשפוט את הארץ, בכל מקום שיר חדש על העתיד.]
a new song This song deals with the future, as is proven by the final verse, "for He has come to judge the earth.⁠" Any reference to a "new song" deals with the future.
שירו לי״י שיר חדש – לא עשאו משה, מפני שכתוב לפנינו: שמעה ותשמח ציון (תהלים צ״ז:ח׳), {ו}⁠לא מצינו במשה שנתנבא על ציון. אלא לפי הפשט: בשעה שנבנה בית המקדש שעשה שלמה והכניס בו ארון, עשאו, כמו שנאמר: ותפארת במקדשו (תהלים צ״ו:ו׳).
שירו לי״י שיר חדש – פעמים והטעם תמיד.
כל הארץ – כל יושבי הארץ, וכל הארץ באו מצרימה (בראשית מ״א:נ״ז).
O SING UNTO THE LORD A NEW SONG. The phrase sing unto the Lord is repeated to indicate permanence.⁠1
ALL THE LAND. All the inhabitants of the land.⁠2 Compare this to And all the land came into Egypt (Gen. 41:57).⁠3
1. In other words, “Always sing unto the Lord.”
2. Ibn Ezra later goes on to explain that “the land” refers to the Land of Israel. See Ibn Ezra on verse 3.
3. Here, too, all the land means “all the inhabitants of the land.”
שירו לי״י שיר חדש שירו לי״י כל הארץ – כמו שאמר: לכו נרננה לי״י (תהלים צ״ה:א׳), יאמר איש לאחיו: שירו לי״י שיר חדש שקבץ אתכם מן הגוים ומן הגלות.
ואמר חדש – כלומר שתתחדשו לו שיר זולתי המזמורים והשירים הנכתבים. וכפל עוד: שירו לי״י שיר חדש – לחזק.
וזה המזמור חברו כשהעלה הארון מבית עובד אדום (שמואל ב ו׳:י״ב, דברי הימים א ט״ו) עם מזמור הודו לי״י קראו בשמו (דברי הימים א ט״ז), אלא שיש ביניהם שינוי מעט. וחדש בזה שיר חדש לפי ששנה אותו בזה הספר על קיבוץ גליות, ואז ישירו לי״י שיר חדש.
ובדרש: כל השירות נכתבו בלשון נקבה שירה, ולעתיד לבוא בלשון זכר: שירו לי״י שיר חדש. רוצה לומר כי הטובות וההצלחות שהיו להם לישראל לא היה להם העמדה וקיום, לפיכך השיר שהיו אומרים עליהם היו קוראין אותו בלשון נקבה שירה, כי הנקבה חלושה, והטובה שעתידה לבא על ישראל יהיה לה קיום לעולם והעמדה, לפיכך קרא השיר שיאמרו על הגאולה שיר בלשון זכר שהוא חזק יותר מן הנקבה.
כל הארץ – כל יושבי הארץ, וכן: וכל הארץ באו מצרימה (בראשית מ״א:נ״ז).
זה המזמור יראה שנאמר על זמן הגאולה. ואמר שירו לה׳ שיר חדש, ר״ל שתפליגו בהודות וזמירות לפניו. ולא יספיקו לכם השירים והמזמורים והתהלות שנעשו, אבל שתוסיפו בחדש כמה וכמה, לרוב הניסים והנפלאות אשר יעשה ה׳ לכם. וכל הארץ, ר״ל כל יושבי הארץ, וכמוהו כל הארץ ישתחוו לך (תהלים סו, ד), וכל הארץ באו מצרימה (בראשית מא, נז) ורבים כמוהו.
שירו לה׳ שיר חדש1. שיחדש עולמו על אופן יותר נאות ממה שהיה עד הנה, בפרט אחר המבול2, כאמרו (ישעיה סו כב) ׳השמים החדשים וארץ החדשה׳3, ובזה שירו לה׳ כל הארץ, כי יועיל זה לכל המין האנושי4:
1. ׳שיר חדש׳ הוא עניין השייך רק לעתיד לבוא, כמבואר בשמות רבה (כג יא) ׳כל השירות שנאמרו בעולם לשון נקבות וכו׳, אבל לעתיד לבוא אין עוד צרות בו וכו׳, באותה שעה אומרים שיר - לשון זכר, שנאמר שירו לה׳ שיר חדש׳. וראה מש״כ רבינו בישעיה (ל כט).
2. שהתקלקל העולם כמבואר בכ״מ.
3. ראה להלן קמט א.
4. כל הארץ - כל יושבי הארץ (אבע״ז, רד״ק).
שירו מספר תחלה (בסימן זה ושאחריו) השגחת ה׳ באמצעות הטבע שיעשה נסים נסתרים ויסדר את הטבע באופן מסכים לתשועת ישראל ולהצלחת עבדיו ואוהבי שמו, ואמר שירו לה׳ שיר חדש – כי העכו״ם היו יודעים שה׳ הוא הסבה הראשונה וקראו לו אלהא דאלהיא, רק שלא האמינו שהוא אינו דומה כפועל אחר, שאחר שפעל את מעשהו אין העשוי נתלה עוד בהפועל ונסתלקו ידי הפועל ממנו, למשל העושה מורה שעות, אחר שעשהו הוא סובב על אופניו וגליליו מעצמו, לא כן אצל ה׳ שהוא עודנו מסבב ועוסק במעשיו בכח שאין לו תכלית, וקיום הבריאה היא בריאה מתמדת, וכל המציאות תלוי מכחו שאם יסלק רגע ידיו ממנו ישוב הכל אל האפס, וא״כ העכו״ם היו משוררים לו שיר ישן, על שהיה הסבה הראשונה להמציאות בראשית קדומים, ואתם תשירו לו שיר חדש, כי הוא מחדש בכל יום תמיד מעשה בראשית, וזאת שנית שירו לה׳ כל הארץ לא כמו עד עתה שרובי ההמון עם מן העכו״ם כחשו בה׳ ויאמרו לא הוא, ויחסו כל הבריאה לכוכבים ומזלות.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144