×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) אֲשֶׁר⁠־נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑יאִם⁠־יְ֝בֹא֗וּן אֶל⁠־מְנוּחָתִֽי׃
Therefore, I swore in My anger that they will not come to My resting place.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת דודהואיל משהעודהכל
דְקַיְמֵית בִּתְקוֹף רוּגְזִי אִם יַעֲלוּן לְנִיחַ בֵּית מַקְדְשִׁי.
For I swore in the harshness of my wrath,
“They will not enter the repose of my sanctuary.”
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי – זה ארץ ישראל, שנאמר כי לא באתם עד עתה אל המנוחה ואל הנחלה (דברים י״ב:ט׳), וכתיב זאת מנוחתי עדי עד (תהלים ק״ל:י״ד).
אשר נשבעתי באפי אם יבואון אל מנוחתי – שנו רבותינו דור המדבר אין להם חלק לעוה״ב שנאמר במדבר הזה יתמו בעולם הזה, ושם ימותו לעולם הבא, ואומר אשר נשבעתי באפי (כדכתוב לעיל במזמור נ׳).
חתי אקסמת בגצ׳בי, אן דכ׳לו אלי ראחתי.
עד שנשבעתי ב⁠[שעת] כעסי שלא יכנסו אל [מקום] המנוחה שלי.
אשר, עד אשר.
ופירשתי מנוחתי, המנוחה אשר הושבתים בה. תרגם ירעם הים יריעו אנשי הים, ולא כן לקמן צח ז.
ופסרת מנוחתי, ראחתי והי אלתי אנזלהם פיהא.
אל מנוחתי – לארץ ישראל ולירושלם אשר קראתיה מנוחה, שנאמר: זאת מנוחתי עדי עד (תהלים קל״ב:י״ד).
My resting place [In]to the land of Israel and Jerusalem, which I called "resting place,⁠" as it says: "This is my resting place forever" (Tehillim 132:14).
אשרמנוחתי – שתהיה להם מנוחה ונחלה, כדרך: ושמחתים בבית תפלתי (ישעיהו נ״ו:ז׳).
WHEREFORE I SWORE … INTO MY REST. The place where Israel would have rest and an inheritance. Our verse is like and make them joyful in My house of prayer (Isaiah 56:7).⁠1
1. God refers to Israel’s house of prayer as My house of prayer. He similarly refers to Israel’s place of rest as My rest.
אשר נשבעתי באפי – בעבור זה קצפתי עליהם ונשבעתי שלא יבואון אל מנוחתי והיא ארץ ישראל שנאמר עליה: אל המנוחה ואל הנחלה (דברים י״ב:ט׳) כי שם נחו ישראל.
ואמר מנוחתי – כלומר המנוחה שנתתי להם, וכן: ושמחתים בבית תפילתי (ישעיהו נ״ו:ז׳) התפלה שהם מתפללים לפני.
ופירוש אם – בדרך שבועה, כמו שאדם אומר: יהיה כך וכך אם יהיה זה, וכן אמר בתורה: אם יראו את הארץ אשר נשבעתי לאבותם (במדבר י״ד:כ״ג), וכן אמר: אם לדוד אכזב (תהלים פ״ט:ל״ו) כמו שפירשנו.
וכן לא ידעו שמה שלא נכנסו לארץ היה מאתי דרך עונש, והוא אמרו אשר נשבעתי באפי אם יבואון אל מנוחתי, ר״ל ארץ ישראל כאומרו עליה כי לא באתם עד עתה אל המנוחה ואל הנחלה (דברים יב, ט).
אשר נשבעתי. בראותי רשעם, ׳נשבעתי׳ - גזר דין שלא יתקרע1 אם יבואון - שלא יבואו אל המנוחה ואל הנחלה2. לכן אתם בני קיבוץ גלויות, אל תהיו כמותם, שִמעו בקולו להביט נפלאות מתורתו ומצוותיו, ולא יגזור עליכם שלא תזכו לימות המשיח, כמו שגזר על דור המדבר שלא יכנסו לארץ:
1. כמו שכתוב שם (במדבר יד כא) ואולם חי אני וימלא כבוד ה׳ את כל הארץ, כי כל האנשים הרואים את כבודי ואת אותותי וגו׳ וינסו אותי זה עשר פעמים וגו׳ אם יראו את הארץ׳, ופירש רבינו ׳אמנם אני נשבע שכמו שהוא אמת שאני חי ושימלא כבודי את כל הארץ כן יהיה אמת כי כל האנשים והם בני עשרים, אם יראו את הארץ - שלא יראו את הארץ׳. וראה ר״ה גזר דין שיש עמו שבועה.
2. לשה״כ בדברים (יב ט) כִּי לֹא בָאתֶם עַד עָתָּה אֶל הַמְּנוּחָה וְאֶל הַנַּחֲלָה אֲשֶׁר יְקֹוָק אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ, המנוחה זה הארץ, הנחלה זה בית המקדש (מדרש תהלים ה), ׳מנוחתי - לארץ ישראל ולירושלים אשר קראתים מנוחה שנאמר (לקמן /תהלים/ קלב) זאת מנוחתי עדי עד׳ (רש״י). ׳אשר נשבעתי באפי. אשר, בעבור זה, קצפתי עליהם, ונשבעתי שלא יבואון אל מנוחתי, והיא ארץ ישראל, שנאמר עליה (דברים יב, ט): אל המנוחה ואל הנחלה, כי שם נחו ישראל׳ (רד״ק).
אשר נשבעתי – אשר בעבור זה קצפתי עליהם ונשבעתי בחרון אפי שלא יבואון אל מנוחתי זה ארץ ישראל.
אם יבואון – ענין שבועה הוא וגזם ולא אמר והרי הוא כאדם האומר כך וכך יהיה אם אעשה הדבר הזה וכן אם לדוד אכזב (תהלים פ״ט:ל״ו).
אם – לשון שבועה ודברה תורה בלשון בני אדם, קללה זו תבא עלי אם אעשה זאת, והיו שותקים מלהזכיר דבר קללתם שלא לפתוח פיהם לשטן.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת דודהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144