×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) עֵֽדֹתֶ֨יךָ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗דלְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה⁠־קֹ֑דֶשׁ יְ֝הֹוָ֗היְ֝⁠־⁠הֹוָ֗הלְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
Your testimonies are very trustworthy. Holiness is befitting Your house,⁠1 Hashem,⁠2 for eternity.⁠3
1. Holiness is befitting Your house | לְבֵיתְךָ נַאֲוָה קֹדֶשׁ – Alternatively, the word "נַאֲוָה" should be read as "נוה", a dwelling place (see Rashi, and compare Shemot 15:13), with the verse reading: "Your house, a holy abode, Hashem, shall be for eternity.⁠"
2. Hashem | י"י – See Radak that Hashem is being addressed by the psalmist. Alternatively, Hashem is the subject of the clause, with the second half of the verse reading: "Holiness is befitting Your house. Hashem is for eternity.⁠"
3. for eternity | לְאֹרֶךְ יָמִים – More literally: "for length of days" but the term can also mean "forever". [See Eikhah 5:20 where it is parallel to "לָנֶצַח", for eternity, and Tehillim 26, where it parallels "כׇּל יְמֵי חַיָּי", all the days of my life.]
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
סְהִדְוָתָךְ קַשִׁיטִין לַחֲדָא לְבֵית מַקְדְשָׁךְ יָאִין וְקַדִישִׁין יְיָ לְאוֹרִיכוּת יוֹמִין.
Your testimonies are very true, beautiful and holy for your sanctuary, O LORD, for length of days.
עדותיך נאמנו מאד – אמר משה לפני הקב״ה רבונו של עולם השפלת קולה של תורה וקולה של ביתך והגבהת קולן של רשעים הגבה קולה של תורה וקולה של ביתך. לכך נאמר לביתך נאוה קדש ה׳ לאורך ימים. אם עשית כן לא כבראשונה. שלמה בנה אותו וחרב עזרא בנה אותו וחרב. אבל עתה לאורך ימים. אמר רבי סימון שלש עשרה מדות בהקב״ה שנאמר (שמות ל״ד:ו׳) ה׳ ה׳ אל רחום וחנון. רב אמר אחת עשרה. ורבנן אמרי עשר. ועל אי זה מהן השתחוה. רב חסדא אמר על החסד שנאמר (שם ח׳) וימהר משה ויקוד ארצה וישתחו. רבי אליעזר בן יעקב אומר על ארך אפים. ורבנן אמרי על מדת רחמים. א״ר יצחק אמר משה לפני הקב״ה מפני מה אדם חוטא ואין אתה פורע לו מיד. אמר לו הקב״ה משה את צריך לומר זה ולא גליתי לך מדותי ואת אומר כן חייך שתצטרך. לא עשה הרבה עד שאמר לו (במדבר י״ד:י״ב) אכנו בדבר ואורישנו. אמר לפניו (שם י״ז) ועתה יגדל נא כח ה׳ וגו׳. היכן דבר ה׳ אל רחום וחנון. אמר רבי חגאי יורד הייתי לדפליסט בטבריה ושמעית קלהון דטלייא בגו כנישתא דכולהון מברכין ואומרים עדותיך נאמנו מאד. יכול כשם שמאריך רוחו עם הרשעים כך מאריך עם הצדיקים תלמוד לומר אל נקמות ה׳.
עדותיך נאמנו מאד – אמר משה לפני הקב״ה רבש״ע השפלת קולה של תורה וקולו של ביתך והגבהת קולם של רשעים הגבה קולה של תורה וקולו של ביתך, לכך נאמר לביתך נאוה קדש י״י לארך ימים. ואם עשית כן לא כבראשונה, שלמה בנה אותו וחרב, עזרא בנה אותו וחרב, אבל אתה לאורך ימים. אמר רבי חגי אתי הויתי לדיופלוסטין בטבריא ושמעית קליהון דטליא בכנישתא דכולהון מכרכין ואומרין עדותיך נאמנו מאד וגו׳ ה׳ לארך ימים, יכול כשם שמאריך רוחו עם הרשעים כך מאריך רוחו לצדיקים, ת״ל אל נקמות ה׳ אל נקמות הופיע.
ושואהדך מאמונה ג׳דא, וביתך וטן אלקדס, אללהם יכון ד׳לך אלי טול אלזמאן.
והעדויות שלך (הברואים שמעידים על גדולתך) נאמנים מאוד. והבית שלך זה מעון הקודש. ה׳! [אני מבקש ממך] שיהיה כך כל הזמן (שיהיה הבית שלך מעון הקודש.
לביתך, וביתך נוה הקדש ה׳ יהיה זה לאורך הזמן. תרגם ה׳ ״אללהם״ שהיא נאמרת בפתיחת משאלה, אף כאן אנו מבקשים מלפניך ה׳ שיהא זה כלומר ביתך נוה הקדש לאורך ימים.
ונאוה, כמו נוה מוסף אלף1.
1. ודומה לו באיוב לא כב ואזרועי.
ונאוה מת׳ל נוה מפכ׳ם באלף.
עדותיך – שהעידו והבטיחו נביאיך לביתך שהוא נוה קדש, נאמנו לביתך מאד.
ולאורך ימים הוא מצפה להם, ואף על פי שארכו הימים נאמנים הם לי״י מאד.
נאוה – כמו נאות אלהים (תהלים פ״ג:י״ג) – לשון נאוה. ותדע שכל נאוה שבמקרא אינן מפקין אל״ף לפי שהם לשון נוי וזה מפיק אל״ף.
Your testimonies which Your prophets prophesied and promised concerning Your house, which is the dwelling of holiness.
are very faithful to Your house and to the length of days He looks forward to them, and although it has been a long time, they are very faithful to God.
dwelling Heb. נאוה, like: "the dwellings נְאוֹת of God" (83:13), an expression of נָוֶה. You should know [that this is so] because no instance of נָאוָה has a pronounced "aleph,⁠" for they are an expression of נוֹי beauty, but this one has an "aleph" which is pronounced.
עדותיך – כדרך השמים מספרים כבוד אל (תהלים י״ט:ב׳), כי יותר נאמנים הם עדיך שהם עדות מעדות השמים והארץ והים, על כן הוסיף מאד. והטעם כי עדות אלה הנאמנים הנוראים ועדותיך יותר.
וטעם לביתך – שהואא כנגד כסא הכבוד מרום מראשון מקום מקדשינו (ירמיהו י״ז:י״ב).
לאורך ימים – בעבור כי כסא הכבוד עומד לנצח.
או תפלת המשורר שיאריך בית השם ימים רבים.
א. כן בכ״י לונדון 24896. בכ״י פרמא 1870, מנטובה 13: ״שהיא״.
THY TESTIMONIES ARE VERY SURE. Our psalm is similar to The heavens declare the glory of God (Psalms 19:2).⁠1 Your testimonies, which are the testimonies [recorded in the Torah], are more faithful than the testimonies of the heavens – the earth and the sea. The psalmist therefore adds very sure. The meaning of this is, “These fear-inspiring testimonies are faithful. However, Your testimonies are more faithful.”
[HOLINESS BECOMETH THY HOUSE.] Holiness becometh Thy house that faces the Throne of Glory on high.⁠2 [Compare this to The Throne of Glory,] on high from the beginning, the place of our sanctuary (Jer. 17:12).
FOREVERMORE. For the Throne of Glory is everlasting. On the other hand, this might be a prayer of the poet. The psalmist prays that the House of God3 should last for many days.
1. Psalm 19 opens with a description of God’s power as seen in the universe. However, it goes on to say that scripture is a better source of knowledge of God. See Ibn Ezra on 19:5: “Up till now (verse 5) scripture explained how an intelligent person can find proof of God’s existence and recognize God’s deeds. Now David goes on to say that there is a better, more precious, and more believable witness then the above. That witness is provided by God’s law, His testimonies, precepts, positive commandments, negative commandments, and His ordinances. Scripture reads restoring the soul: it says this because the Torah removes doubt from the soul.” Our psalm does the same. It opens with God’s power as revealed in nature and concludes with God as revealed in his “testimonies.”
2. See Ibn Ezra on verse 2 and the notes thereto.
3. The Holy Temple on earth.
עדותיך נאמנו מאדעדותך – והם דבריך הכתובים על ידי נביאיך המעידים על מלכותך יתקיימו אז מאד.
ואמר מאד – כלומר שלא יהיה לשום אדם ספק בלבו אז בזה.
לביתך נאוה – האל״ף מונעת בחטף פתח, והשאר נחה בהם האל״ף: נאוה (תהלים ל״ג:א׳, תהלים קמ״ז:א׳, ועוד), נאוו (ישעיהו נ״ב:ז׳).
אמר: לביתך – יהיה יפה ונאה קדש.
לאורך ימים – שלא יחרב עוד.
וי״י – הוא לשון קריאה.
ויש לפרש נאוה – תאוה וחשק, כלומר שכל אדם יתאוה ויחשוק לביתךא שהוא קדש לאורך ימים, כמו שכתוב: נכון יהיה הר ביתב י״י בראש ההרים ונשא מגבעות ונהרו אליו כל הגוים (ישעיהו ב׳:ב׳), וכן אמר: יבא כל בשר להשתחוות לפני (ישעיהו ס״ו:כ״ג).
א. כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239, מינכן 363. בכ״י פריס 207 חסר: ״לביתך״.
ב. כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239, מינכן 363. בכ״י פריס 207: ״הבית״.
ולהיות כל אלו העניינים נודעים מצד הקבלה ונמשכים לאמונת החידוש והם הם הדברים הנכללים במלת ׳עדות׳ כמו שביארנו (תהלים יט, ח), אמר עדותיך נאמנו מאד כענין עדות ה׳ נאמנה (תהלים יט, ח). ולביתך הנודע במצב החכמים בעלי זאת האמונה, נאוה קדש ר״ל נאה לקדשו ולהדרו, לא לכופרים אשר לא יאמינו דבר רק מה שיחייב ההיקש המופתי ויגזרנו העיון השכלי. ומחלה פני האל שיעמוד בקיומו, והוא אומרו ה׳ לארך ימים ולא שיחרב בסוף אבל שהוא מתפלל על זמן שיש לפחד בחרבנו והוא כל זמן שיש לשאר האומות שולטנות, כלומר, עד שיבוא זמן שתמלא הארץ דעה את ה׳ ולא יפחדו עליו. וכמוהו כי לא אעזבך עד אשר אם עשיתי את אשר דברתי לך (בראשית כח, טו), כלומר, שמשם ואילך אינך צריך להבטחה.
ואין ספק שיהיה זה, כי אמנם עדותיך נאמנו מאד, כאמרך (דברים ל א-ז) ׳והיה כי יבואו עליך כל הדברים האלה [הברכה והקללה אשר נתתי לפניך והשבות אל לבבך בכל הגוים אשר הדיחך ה׳ אלהיך שמה, ושבת עד ה׳ אלהיך ושמעת בקולו וגו׳, ושב ה׳ אלהיך את שבותך וגו׳], ונתן ה׳ אלקיך את כל האלות על אויביך׳1. וכמו כן ראוי להיות זה, כי לביתך נאוה קדש, שקידש המקום בעקידת יצחק וזבחו2: לאורך ימים. בלתי מוגבל, להיותו נצחי3:
1. עדותיך - והם הדברים הכתובים על ידי נביאך המעידים על מלכותך יתקיימו אז מאד (רד״ק).
2. ׳וזבחו׳ היינו האיל שהקריב אחרי העקידה.
3. [נראה שחסרים כאן מילים ויל״ע כתבי יד, וע״ד הרד״ק שפירש: לביתך יהיה יפה ונאה קדש לאורך ימים, שלא יחרב עוד. וה׳ הוא לשון קריאה.] בשמות (כ יב) ׳למען יאריכון ימיך. אלו החמשה דברות בשמירתן יאריכון ימיך, שיסבבו לך אורך ימים בלתי בעל תכלית שלא יפול בו רוחב, כאמרם ז״ל (קידושין לט:) ׳לעולם שכולו ארוך׳⁠ ⁠׳.
נאוה קדש – כל נאוה שבמקרא לא מפיק אל״ף בר מן דין וספרי דכתבי האי נמי נאוה לא יאות עבדי דבמסורת חשיב ליה עם מלין דמפקין אל״ף.
נאוה – מלשון נאוה ויופי כמו נאוה כירושלים (שיר השירים ו׳:ד׳).
עדותיך – דברי הנביאים המעידים על התשועה המה נאמנים מאוד ויהיה לביתך נוי ויופי קדושה ותתמיד לאורך ימים ולא תחרב עוד.
עדתיך – שיעורו מקולות מים רבים עדתיך נאמנו מאד – העדות שהעדת אתה הם נאמנו יותר מקולות מים רבים אדירים, שהקולות האלה של המים יעידו שאתה מושל על מערכת השמים והטבע ומנהיגם כרצונו ויאמרו שהוא אדיר במרום, אבל אתה העידות כי אינך אדיר במרום לבד כמנהיג מרחוק, רק כי לביתך נאוה קדש – העדות שקבלנו ממך היא שאינך רחוק מאתנו יושב מרום רק אתה יושב בבית המקדש ומנהיג שם השגחה נפלאה למעלה מן הטבע שזה נקרא קדש שהקדושה הוא ההבדלה מן הטבע, והנהגה זאת היא בביתך, במה שאתה שוכן בבהמ״ק, ולא שתעשה נס ופלא לפרקים רק ה׳ בביתו לארך ימים – עד שהנהגה ההשגחיית היא קבועה לארך ימים ומתמדת.
עדתיך – שאתה מעיד ומתרה בבני אדם (עיין מה שכתבתי למעלה י״ט:ח׳) אל תבטחו בְרֶשַע ובטחו בי.
לביתך – שהוא נאוה ויפה (כמו שחורה אני ונאה שיר השירים א׳:ה׳ רק כאן ראויה הו״ו לסגול במקום קמץ לפי שבית לשון זכר הוא, או הוא נסתר עבר) וקודש, נא השיבני ה׳ לארך ימים, ע״ד ושבתי בבית ה׳ לארך ימים (למעלה סוף סימן כ״ג) וחסר הפעל כמו למעלה (תהלים צ׳:י״ג) עד מתי ורבים כמהו.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144