×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) וְלֹא⁠־שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקוֹלִ֑יוְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא⁠־אָ֥בָה לִֽי׃
But my people did not listen to My voice, and Israel wanted nothing of Me.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודעודהכל
וְלָא קַבִּילוּ עַמִי לְקָלִי וְיִשְׂרָאֵל לָא צְבוּ לְמֵימְרִי.
But my people did not receive my voice; and Israel did not want my word.
ואד׳ לם יקבל קומי אמרי, ואל אסדאיל לם ישא ד׳לך.
ולפי שאין עמי מקבל את דעתי. ובית ישראל לא חפצו זאת [לקבל את דעתי].
ולא, והואיל ולא קבל עמי מצותי ובית ישראל לא אבה לכך.
ולא – בימי השופטים, או נבואה עלא הבית הראשון, אם היה זה אסף הוא המשורר בימי דוד.
א. כן בכ״י פרמא 2062. בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870, לונדון 24896 חסר: ״על״.
[BUT MY PEOPLE HEARKENED NOT TO MY VOICE.] In the days of the Judges. Or it is a prophecy regarding the First Temple period, if the poet who authored this psalm was the Asaf who lived during the days of King David.⁠1
1. Ibn Ezra reads, “If the poet who authored this psalm was the Asaf who lived during the days of King David,” because in his introduction to Psalms he quotes an opinion that Asaf lived during the Babylonian exile. If he lived then, there is no problem with Asaf describing what happened in the First Temple period. Ibn Ezra’s point is that But my people hearkened not to my voice may refer to the period of the judges or might be a prophecy dealing with the First Temple period.
ולא שמע עמי לקולי – במדבר ובימי השופטים גם בימי המלכים אחר דוד ושלמה עד שגלו וחרב הבית.
לא אבה – לא אבה לשמוע לי.
ואמר אח״כ שאחר שהתרה אותם בכך והיה כראוי להאמין בו לא עשו כן. והוא אמרו ולא שמע עמי לקולי.
ולא שמע עמי לקולי. לשעבר1, כאמרו (ישעיה נו י) ׳צופיו עיוורים [כולם] לא ידעו [כולם] כלבים אלמים לא יוכלו לנבוח׳, שלא היו מוכיחים ולא מלמדים להמון2: וישראל לא אבה לי. כשהוכחתים על ידי נביאים לשוב, לא אבו שמוע3, כאמרו (ישעיה ל טו) ׳בשובה ונחת תושעון [וגו׳] ולא אביתם׳4:
1. ׳עמי׳ - תופשי התורה (כמבואר פסוק ט), לא עשו המוטל עליהם.
2. ׳צופיו׳ הם נביאיו (אך רד״ק שם כתב שהכוונה לנביאי השקר, ולדעת רבינו הכוונה באמת לתופשי תורה).
3. לשה״כ בישעיה (ל ט).
4. ופירש רבינו שם ׳שתִּוָּשֵׁעוּן מצער חיי שעה ומשעבוד מלכויות בלי תחבולות מלאכות ותחבולות מלחמה: [בְּהַשְׁקֵט וּבְבִטְחָה תִּהְיֶה] גְּבוּרַתְכֶם. לנצח, שתִּוָּשֵׁעוּן לא במלחמה ובסוסים, אבל בְּהַשְׁקֵט, ׳ואתם תחרישון׳ (שמות יד יד), וּבְבִטְחָה, שתבטחו בה׳⁠ ⁠׳. אך ׳ולא אביתם׳, כי לא אבו לשמוע.
לא אבה – לא רצה.
ולא שמע – אבל עמי לא שמע לקולי.
לא אבה – לא רצה לשמוע לי.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144