×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ז) תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝֗לא שַׁ֣תָּה תַֽחַת⁠־רַגְלָֽיו׃
You have given him dominion over Your handiwork; all things You have placed under his feet:
א. כֹּ֝֗ל א=כֹּ֝ל (השמטת נקודת הרביע)
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתאבן עזרא ב׳רד״קמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אַשְׁלַטְתֵּיהּ בְּעוֹבָדֵי יְדָךְ כּוֹלָא שַׁוִיתָא תְחוֹת רִגְלוֹי.
You made him ruler over the works of your hands; all things you have placed under his feet.
וסלטתה מן כ׳לאיקך עלי כל מן ג׳עלתה תחת קדמה.
והשלטת אותו (על חלק) מהבריות כל אלה שהנחת תחת השגחתו.
תמשילהו, והמשלתו על חלק מברואיך אותם אשר שמת תחת רגליו.
ולא עשיתי תמשילהו במעשי ידיך כללי, מפני שהגלגל הגדול ומה שיש בו ממעשי ה׳ ואין האדם מושל בו, ולכן פירשתיו לפרט מסויים.
ולם אג׳על תמשילהו במעשי ידיך עאמא, לאן אלפלך אלאעט׳ם ומא פיה הו מן מעשי ה׳ וליס אלאנסאן מסלט עליה, בל ג׳עלתה כ׳אצא.
תמשילהו במעשהא ידיך – בארץ לבדה כאשר יזכירם אחר כן.
ויש אומרים: כי כל שתה תחת רגליו – המתכות והצמחים.
א. כן בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870, לונדון 24896. בנוסח שלנו: ״במעשי״.
THOU HAST MADE HIM TO HAVE DOMINION OVER THE WORKS OF THY HANDS. The reference is only, as Scripture goes on to note,⁠1 to that which is found on the earth.
Some say that all things under his feet refers to metals and plants.
1. In verses 8 and 9. Lit., as Scripture later mentions.
ובה תמשילהו במעשי ידיך – היצורים השפלים.
או פירושו אף העליונים. והממשלה היא שמבין בשכלו מהלך הגלגלים והכוכבים.
כל שתה תחת רגליו – התחתונים כלם תחתיו כמו שאמר: ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים (בראשית ט׳:ב׳).
Thou makest him to have dominion over the works of Thy hands – i.e. the inferior beings. Or the meaning of the expression may include the higher ones also; and the dominion then consists in his knowing by his understanding the movement of the spheres and the stars.
Thou hast put all things under his feet – The lower (beings) are all under him, as it says (Gen. 9:2): "And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth and upon every fowl of the air.'"
שתה – שמת.
תמשילהו – המשלתו בכל הבריות.
תחת רגליו – ר״ל נכנעים אליו.
תמשילהו – כונתו תאומית על הממשלה, ועל המשל שהיא צורת כלל העולם.
[טענה ג׳ מצד הסבה הצוריית,] הנה צורת האדם היא צורת העולם בכללו, עד שכל החקים הנפלאים הנמצאים בכל מעשה בראשית כולם נקבצו באו בהאדם, ומצד זה קראוהו הראשונים עולם קטן, אשר הוא המשל והדמות והחיקוי של העולם הגדול כולו, וכמו שבארתי זאת בארך בבאורי על ספר בראשית, על זה אמר תמשילהו במעשי ידיך הוא המשל והדמות של מעשי ידיך, עד שערך כולם נגד האדם כערך החלק נגד השלם והפרט נגד הכלל (טענה ד׳ מצד הסבה התכליתית) הנה כבר בארתי בפרשת בראשית כי הבריאה צעדה אל יצירת האדם ממדרגה למדרגה, מדומם לצומח מצומח לחי מחי למדבר, וגם בזה לא עלתה ממדרגה למדרגה פתאום, רק על ידי אמצעים ושליבות וסולמות הממצעים בין הצומח והחי, וכן בהחי בעצמו, מן התולע אל הרמש מן הרמש אל הדגים מן הדגים אל העופות מן החיים המטילים ביצים אל החיים שדמם חם ומולידים חיים אשר האדם הוא ממינם, ואז יצתה עטרת הבריאה ושלימות כל הנמצאים הוא האדם, והנה המשורר השקיף על זה השקפה שכליית מצד התכלית, הנה האדם הוא התכלית האחרון של הבריאה כולה, וכל הקודם אליו הוא רק אמצעי להגיע אל התכלית הזה שהוא האדם, עד שידמה האדם מצד ההשקפה התכליתית כאילו הוא דורך על כולם וכולם עומדים תחת רגליו, מוכנים לסבתו, שעל זה אמר כל שתה תחת רגליו – והנה הביא מופת על זה מצד מה שנראה כי כל שהתקרבו הבע״ח אל האדם, כן ירבה להשתמש בהם ולקבל מהם תועלת, כי הבע״ח שנבראו בששי שכולם דמם חם ומולידים חיים כמו האדם, ירבה להשתמש בהם יותר מאשר ישתמש מן הבע״ח שנבראו בחמישי שהם העופות והדגים, וגם בבעלי חיים שנבראו בששי שבהם נמצאו שני מינים בהמה וחיתו ארץ, הנה הבהמות הבייתות שהם הקרובים ביותר אל טבע האדם, הם אשר תועלתם רב אל האדם ותשמישו בהם קל ותדיר, לא כן החיות המדבריות שהם רחוקים בטבעם מן האדם, לא ישתמש בכולם ולא בכל זמן, שעל זה אמר
תמשילהו – יש הפרש בין מלך ומושל, המלך שולט ברצונו, והמושל מרצון איש אחר המפקידו, ופרעה מלך ויוסף מושל בכל ארץ מצרים (ויגש).
תחת רגליו – וכן כתב בראשית וירדו בדגת הים וגו׳ ורדה ממקור ירד השפיל גאות איש והכריחו לעשות רצוננו.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתאבן עזרא ב׳רד״קמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144