×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) תָּ֤ב֣וֹא לְפָנֶיךָ֮ אֶנְקַ֢ת אָ֫סִ֥ירכְּגֹ֥דֶל זְרוֹעֲךָ֑ ה֝וֹתֵ֗ר בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃
Let the groaning of the prisoner come before You; according to the greatness of Your power set free those that are appointed to death.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
תְּעוֹל קֳדָמָךְ אֶנְקָתָא דַאֲסִירֵי הֵיךְ סַגִי תְּקוֹף אֶדְרְעָךְ שְׁרֵי בְנַיָא דְמִתְמַסְרִין לְמִיתוּתָא.
Let the groan of the prisoners come before you like the great strength of your arm; release the children who have been handed over to death.
ותצל אליך שהקה אלאסיר, ועלי עט׳ם קדרתך אטלק ד׳וי אלאמאתה מן כ׳טרהם.
ואליך תגיע נאקת האסיר ובעוצם יכולתך תשחרר את אלה שהם בני מיתה (ראוים לכך מחמת מצבם) מהסכנה שהם בה.
כגדל, וכפי גודל יכלתך שחרר בני תמותה מן הסכנה שהם בה. והנה ״בני תמותה״ שם לבני אדם, כמו בני חיל, בני בליעל, בני אביון. וראה בפירושו לעיל כט א. ותרגם הותר ״אטלק״ שחרר, כאלו כתוב התר.
הותר – פתח אסורים ממסגר שלהם, כמו: מתיר אסורים (תהלים קמ״ו:ז׳), שלח מלך ויתירהו (תהלים ק״ה:כ׳).
בני תמותה – בני הנהרגת עליך, תמותה – אֶינְמֿוֺרִינֵֿיד בלעז, ויש דוגמתו בלשון חכמים: מוטב שיאכלו ישראל בשר תמותות שחוטות ואל יאכלו בשר תמותות נבילות, ופירושו בשר מסוכנת ששחטה, במסכת קידושין.
set free Heb. הותר, release the prisoners from their prison, as: "A king sent and released him (ויתירהו)" (Tehillim 105:20); "sets loose (מתיר) the bound" (146:7).
the children of the mother who died The children of her who was killed because of You; enmorinede in Old French, doomed to die. There is an example in the Sages' language: "It is better that Jews eat the flesh of slaughtered dying beasts rather than eat the flesh of the carcasses of dying animals.⁠" That means the flesh of a dying animal that was slaughtered, in tractate Kiddushin (21b).
הותר בני תמותה – כלומר: תן ריוח וברכה במותר בני המות.
תבא – בעבור היות ישראל בגלות כאסיר בבית כלא.
הותר – מגזרת הותירם, שהם מוכנים למות.
ומשקל תמותה – תשועה תקומה תרועה.
ור׳ משה אמר: כי הותר – הסר יתרם ופתח קשורם, בעבור שהזכיר אסיר.
LET THE GROANING OF THE PRISONER COME BEFORE THEE. For Israel in exile is like an incarcerated prisoner.
SET FREE. Hoter (set free) is related to hotirem (leave them remaining).⁠1
The meaning of hoter bene temutah (set free those that are appointed to death) is, “let those who are appointed for death remain [alive].” APPOINTED TO DEATH. The word temutah (death) is vocalized like teshu’ah (deliverance) (Samuel I 11:9), tekumah (power to stand) (Lev. 26:37), and teru’ah (blast of horns) (ibid. 23:24).
Rabbi Moses says that hoter (set free) means “remove their ropes, open their bonds,” for the psalmist earlier mentioned the term “prisoner.”
1. One is tempted to emend Ibn Ezra as follows: “Hoter is related to hotir (Jer. 44:7). Its meaning is, ‘let those who are appointed for death remain [alive].’” See Jer. 44:7.
תבא אסיר – קל. אסיר על בור (ישעיהו כ״ד:כ״ב), להוציא ממסגר אסיר (ישעיהו מ״ב:ז׳), בלתי כרע תחת אסיר (ישעיהו י׳:ד׳), דגושים.
הותר בני תמותה – שהגיעו קרוב למות עד שיקראו בני תמותה, השאיר אותם בחיים.
ויש מפרשים: הותר – התר יתרם, שהם קשורים בגלות, כמו שקראם אסיר שהם אסורים וקשורים בגלות.
אנקת אסיר. השבויים במלחמת יוונים: הותר בני תמותה. ׳הותר׳ יתר שאת על אויביהם את בני ההרוגים1 שיעשו נקמת אבותיהם בכל לב:
1. בני תמותה - בני הנהרגת עליך (רש״י).
תָּבוֹא לְפָנֶיךָ אֶנְקַת אָסִיר. כי בודאי היו בהם ׳אסירי עני וברזל׳1: כְּגֹדֶל זְרוֹעֲךָ הוֹתֵר. היינו, הֲעְדֵף וְהַגְבֵּר עד שיגבהו וינשאו עליהם אלה בְּנֵי תְמוּתָה – בני המתים על ידיהם, והם יעשו נקמת אבותיהם:
1. לשה״כ להלן (תהלים ק״ז:י׳), ובנדפס כאן ׳אנקת אסיר – השבויים במלחמת יוונים׳.
אנקת – ענין צעקה וגניחה כמו באנוק חלל (יחזקאל כ״ו:ט״ו).
הותר – ענין פתיחת הקשר.
אנקת: – צעקת האסיר.
הותר – התר קשרי הנאסרים להוציאם להריגה.
הותר – שיתירם מן המאסר, או שישאירם בחיים.
תבוא – וגם ראוי שתעשה זאת מצד התפלה,
שתבא לפניך אנקת אסיר שהוא מוכן למות, וראוי שתותיר אותו מן המות כגודל זרועך.
אסיר – בבית הכלא ומעותד למות.
הותר – תהיה להם פליטה ולא ימותו.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144