×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסֽוֹבְבֶ֑ךָּא וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
Let the congregation of the peoples surround You, and over them return on high.
א. תְּסֽוֹבְבֶ֑ךָּ א=תְּסֽוֹבֲבֶ֑ךָּ (חטף)
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וּכְנִישַׁת אֻמַיָא תַּחְזְרִינָךְ וְאַמְטֻלְתָּהָא לְבֵי שְׁכִנְתָּךְ תּוּב.
The gathering of the nations will surround you; because of it return to the place of your presence.
ועדת לאומים תסובבך – בשעה שעדתן של רשעים תסובבך את משרה שכינתך בשמים. רבי אלעזר בשם רבי יהודא ברבי אלעאי אמר שלשה דברים נצטוו ישראל בכניסתן לארץ ועשו שתים. אבל לא בנו בית המקדש למה שהיה בהן דילטורין. הדא הוא דכתיב (שם נ״ז:ה׳) נפשי בתוך לבאים. זה אבנר ועמשא שהיו לבאים בתורה. (שם) אשכבה לוהטים. זה דואג ואחיתופל שהיו לוהטים אחר לשון הרע. בני אדם שיניהם חנית וחצים. אלו אנשי קעילה שנאמר (שמואל א כ״ג:י״א) היסגירוני בעלי קעילה בידו. ולשונם חרב חדה. אלו הזיפים שנאמר (תהלים נ״ד:ב׳) בבוא הזיפים. רבי יהושע בן לוי בשם רבי יוסי אומר תינוקות שהיו בימי שאול ושמואל עד שלא הביאו שתי שערות היו דורשין את התורה במ״ט פנים טהור ובמ״ט פנים טמא והיה דוד מתפלל עליהם (שם י״ב:ח׳) אתה ה׳ תשמרם. נטר אורייתא בלבהון. (שם) מן הדור. זו דור שחייב כליה. אחר כל השבח הזה היו יוצאין למלחמה ונופלין על שהיו בהן דילטורין. אמר דוד רבונו של עולם סלק שכינתך מביניהם מה שכינתך עושה בארץ שנאמר (שם נ״ז:י״ב) רומה על שמים אלהים. אבל דור אחאב כולם עובדי עבודה זרה ועל שלא היו בהן דילטורין היו יוצאין ונוצחים ולא היה מהן נהרג אחד. והוא שעובדיה אמר לאליהו (מלכים א י״ח:י״ג) הלא הוגד לאדוני את אשר עשיתי וגו׳. מה תלמוד לומר לחם ומים מלמד שהיו עליו המים קשים כלחם. ואליהו עומד בהר הכרמל ואומר (שם כ״ב) אני נותרתי נביא לה׳ לבדו. וכל עמא ידעין ולא פרסמין למלכא. שבשביל לשון הרע השכינה מסתלקת. שנאמר ועדת לאומים תסובבך ועליה למרום שובה. מה כתיב אחריו ה׳ ידין עמים הפוך הדין על אומות העכו״ם. שפטני ה׳ כצדקי ולא כרשעתי. כתומי ולא כעקמימותי.
ועדת לאומים תסובבך – בשעה שעדת לאומים סובבים אותך אתה משרה שכינתך במרום. רבי עזריה ור׳ יהודה בשם רבי יהודה בר אלעאי שלשה דברים נצטוו ישראל בכניסתן לארץ ועשו שתים אבל לא בנו את בית ה׳ למה שהיה להם דילטורין שנאמר נפשי בתוך לבאים אשכבה לוהטים שהיו להוטים אחר לשון הרע, אמר דוד לפני הקב״ה רבש״ע סלק שכינתך מביניהן מה שכינתך עושה בארץ רומה על שמים אלהים על כל הארץ כבודך, ועדת לאומים תסובבך ועליה למרום שובה וגו׳ שפטני ה׳ כצדקי ולא כרשעתי, כתומתי ולא כעקמנותי, יגמר נא רע רשעים מן העולם, ותכונן צדיק ותכונן מלכותך צדיק העולם וממה שאתה בוחן לבות וכליות אנו יודעים שאתה אלהים צדין. א״ר פנחס ממה שאנו חייבים לך ואנו מפקידים אצלך בכל יום ואתה מחזיר לנו אני יודעין שאתה אלהים צדיק ואין אדם נקרא צדיק אלא אם כן הוא טוב, משל למה הדבר דומה לפעמון של זהב ומקישו של מרגלית, רשע והוא חוטא למה הדבר דומה לאשה כעורה וחוטמה מעלה פוליפוס, צדיק ורע רשע וטוב שניהם שקולין זה כזה.
וקאטבה מן אלאחזאב תסתחיט בך, עווד עליהא באמרך אלארתפאע.
וקבוצה מהאומות תקיף אותך. אם כך תכין להם את העונשים במאמר שלך.
ועדת, וקבוצה מן הלאומים אשר תבקשו שתהיה סביבה כלומר שתגן עליה חשב לה ברצונך את הרוממות כלומר נשאם ונטלם על אחרים.
ורמז באמרו ועדת לאומים תסבבך, על ישראל, כלומר שהם יבקשוך שתסובבם ולכו התקומם והתגדל בהם כאמרו וה׳ סביב לעמו מעתה ועד עולם1.
1. לקמן קכה ב.
וישיר בקולה ועדת לאמים תסובבך, אלי ישראל, יעני אנהם יסאלונך אן תחוטהם פארתפע פיהם ואתעט׳ם כקולה וה׳ סביב לעמו מעתה ועד עולם.
ומעני קו׳ ועדת לאמים תסוב⁠[בך] מא יכון פי דׄלך מן אלרגׄחאן אדׄא צרפהא אלי אלטאעה וחנﹼﹶת אלי עבאדה רבהא.
וקו׳ ועליה למרום שובה תמאד פיהא עלי גׄמיל מדׄהבך ודﹸם להא עלי חסן ראיך אדׄא כאנת מטיעה לך ומנקאדה אליך. [9ב] וקו׳ למרום יעני אלי אבעד אלגאיאת ודׄרוה אלנהאיאת ושובה אלמתצל בה עלי מענאה אלתמאדי פי אלשי ואלמתׄאבﹶרה עליה כמא קאל שבו על עונות אבותם (ירמיה יא:י).
The intend of the phrase, “Let the assembly of people gather about You(Psalms 7:8) is to those inclined (i.e., Israel), therefore, he directs them to obedience and yearning to worship their Master.
The phrase, “And over it (Your doctrine and opinion) preserve (them) on high,” (Psalms 7:8), (Israel) adhere to Your excellent doctrine and preserve Your sound opinion. Therefore, they obey You and are guided by You. It states “On high(Psalms 7:8) meaning to the furthest extremes and the highest peak. “adhere(Psalms 7:8) is connected to it (high), meaning zealously adhere to it, as states “They adhere to the iniquities of their father(Jer. 11:10).⁠1
1. Ibn Chiquitilla translates the verse as “Let the assembly of people (Israel) gather about You, and over them it (Your doctrine and opinion) preserve (them) on high” Ibn Ezra rejects this explanation.
ועדת לאומים תסובבך – אם יחזרו אחריך גייסות של אומות להושיעם אל תשמע לקולם, התרחק מעליהם ושוב ושב במקומך במרום. [רפושא בלעז.]⁠א
דבר אחר: למרום שובה – להראות להם שידך עליונה.
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י מוסקבה 104 ובדפוסים, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778 ובשאר כתבי היד הקדומים של רש״י.
And [if] a congregation of kingdoms surrounds You If troops of nations follow You to save them, do not hearken to their voice. Distance Yourself from them and go back to sit in Your place on high; repoxa in Old French, repose. Another interpretation: Return on high to show them that You have the upper hand.
ועדת לאומים תסבבך – פתרונו: ועדת האומות המקיפין את ישראל בצרות.
ועליה למרום שובה – פתרונו: וגם עליה {ת}⁠תנשא במשפט שתעשה בהם. ומקרא זה דוגמת למקרא האמור למעלה: ״הנשא בעברות אפך״ (תהלים ז׳:ז׳).
וכאשר תשמע עדת לאומים – המשפט שעשית, יבואו מאפסי ארץ.⁠1 וזה טעם תסובבך.
וטעם ועליה למרום שובה – שישוב אל השמים לשבת על כסא המשפט. על כן אחריו: י״י ידין עמים (תהלים ז׳:ט׳).
גם הוא נכון שהיו עם כוש עבדים מהגוים וסובבו את דוד כאלו סובבו את השכינה. כי הוא עבד השם. וחוסי בו כאשר הזכיר בתחילת המזמור.
ועדת – פירשתיו.
וטעם עליה – שיתנשא עליהם ויראה להם כוחו.
ור׳ משה אמר: שעדת לאומים הם ישראל, וטעם ועליה למרום שובה – שיגביהנה למרום. ואין לפירוש הזה טעם או ריח.
1. השוו ללשון הפסוק בירמיהו ט״ז:י״ט.
THE CONGREGATION OF THE PEOPLES COMPASS THEE ABOUT. I have already explained the meaning of the congregation of the peoples compass Thee about.⁠1
And over them return Thou on high means, raise Yourself over them and display Your might.⁠2
Rabbi Moses Ha-Kohen says that the congregation of the peoples refers to Israel. He explains that And over them return Thou on high means, may God raise Israel up on high. However, his interpretation has no taste or smell.⁠3
1. In the previous note. Lit. “I have already explained its meaning.”
2. Lit.,” that God should raise Himself over them and display His might.”
3. It is unpalatable, for the verse reads: And over them return Thou on high. It does not read: And return them on high.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה – אמר עדת בכלל ואמר לאמים בפרט.
עדת – היא עדת ישראל הכוללת אותם כלם. לאמים הם שנים עשר שבטי ישראל. ונקראו לאמים עמים וגוים כמו שאמר יצחק ליעקב: והיית לקהל עמים (בראשית כ״ח:ג׳), וכן אמר האל ליעקב: גוי וקהל גוים יהיה ממך (בראשית ל״ה:י״א). הנה תראה כי קורא אותם עמים וגוים כנגד השבטים, וקורא אותם קהל ועדה. כי השנים עשר שבטים קהל אחד ועדה אחת. ואלו היה אומר לאמים על אמות העולם לא היה אומר ועדת. כי לא תכלול אותם עדה אחת, כי כל לאום ולאום עדה בפני עצמה. על כן טעו הנצרים המפרשים הפסוק על ישו, ומפרשים ועדת לאמים על הגוים ששבו לאמונתו, ואומרים: ועליה למרום שובה לאות, כי ירד לקחת בשר. ואתה אמור להם תחלה: כי המזמור מפרש בראשו על מי נאמר. ועוד כי התפלה לשוא, אם הוא אלוה, ואם היתה תפלתו על הבשר, לא הועילה תפלתו. ואם יאמרו לך: כי כן היה רצונו שיתלה. אם כן סכל היה שהיה מתפלל על דבר שלא היה רוצה. ועוד, כי רוב המזמור מדבר על אויב אחד והוא אויבים רבים היו לו. ועל לקיחת הבשר כבר כתבתי לך במזמור השני מה שתשיב להם. ולפירושנו יהיה פירוש זה הפסוק כן: ידוע היה בישראל כי דוד נמשח למלך, והיה ידוע גם כן כי על פי י״י משחו שמואל. ובמקום שנמשח הכירו הכל כי לא עשה שמואל הדבר מדעתו. כי בבוא אליאב הגדול מאחיו אמר: אך נגד י״י משיחו (שמואל א ט״ז:ו׳), שהיה סבור כי הוא היה המלך, עד שאמר לו י״י: אל תבט אל מראהו ואל גבה קומתו (שמואל א ט״ז:ז׳), וכשבא הקטן אמר לו האל קום משחהו כי זה הוא (שמואל א ט״ז:י״ב). אם כן הרודף אחרי דוד כרודף אחרי האל, והסובב עליו לתפשו כסובב האל יתברך. ומפני זה אמר: תסובבך, על דרך שאמר הנביא: כי הנגע בכם כנגע בבבת עינו (זכריה ב׳:י״ב). ומה שאמר ועלית למרום שובה כמו שאמר בפסוק הקודם קומה והנשא, והכל דרך משל. כי כשיעבור האל על פשע האדם, כאלו ירד ממקום יכלתו וממכון משפטו, וכאשר יפקד עונו וישפטנו, כאלו יקום וינשא וישוב למרום למקום המשפט. וכך נאמר בנקמת פרעה: כי גאה גאה (שמות ט״ו:א׳).
And the congregation of the peoples let it compass Thee about: And over it return Thou on high. – He speaks of congregation (עדת) in a general, and of peoples (לאמים) in a specific, sense. The congregation is the congregation of Israel, which includes them all; the peoples (לאמים) are the twelve tribes of Israel. And they are called לאמים, i.e. peoples (עמים) and nations (גוים), as Isaac said to Jacob: "that thou mayest be a company of peoples (קהל עמים)" (Gen. 28:3). And so God says to Jacob (ibid. 35:11): "A nation and a company of nations (קהל גוים) shall be of thee.⁠" So you see he calls them "peoples" (עמים) and "nations" (גוים) relative to the tribes; and he calls them a "company" (קהל) and a "congregation" (עדה), for the twelve tribes formed one company and one congregation. If he were using the word לאמים ("peoples") of the nations of the world, he would not have made use of the expression congregation (ועדת), for a single congregation could not comprise them (all), because every single people (לאום) forms a congregation by itself in its own sight. Therefore the Nazarenes (Christians) have erred in interpreting the verse of Jesus, and explaining and the congregation of the peoples of the nations who have been converted to his faith, and who say that (the words) and over it return on high is an indication that he would come down (from heaven) to assume human flesh. Now say to them, in the first place, that the Psalm explains in its title about whom it was spoken; and then that the prayer would be in vain if he were God, while if his prayer had reference to the flesh (the Incarnation), it was unavailing. And if they say to you that such was his will that he should be hanged (reply) then, if so, it was foolish that he should pray for something he did not desire. And add that the greater part of the Psalm speaks of one enemy, while he had many enemies. And regarding the assumption of human flesh (the Incarnation), I have already written in the second Psalm how you should answer them. Now, according to our exposition, the interpretation of this verse will be as follows. It was known in Israel that David had been anointed to be king, and it was known likewise also that Samuel had anointed him at God's direction. And in the place where he had been anointed all recognised that Samuel had not done this of his own mind, for when Eliab, (David's) eldest brother, came he said, "Surely the Lord's anointed is before Him" (1 Sam. 16:6), for he thought that he was to be the king until the Lord said to him: "Look not on his countenance nor on the height of his stature" (1 Sam. 16:7). And when the youngest came God said to him, "Arise, anoint him, for this is he" (1 Sam. 16:12). If so, he who pursued after David was as though he pursued after God, and he who surrounded him to capture him as one who surrounded God, who is blessed. And because of this he says, Let it compass thee about, after the manner of the prophet (Zech. 2:12), who says: "for he that toucheth you is as one who toucheth the apple of his eye.⁠" And when he says, And over it return Thou on high, it is as he has (just before) said, Arise and lift up Thyself. And it is all figurative, for when God forgives man's transgression, it is as though He should descend from His place of power and His habitation of judgment. And when He visits man's iniquity and judges him, then it is as though He should rise and lift Himself up and return on high to the place of judgment. And so it is said of the vengeance on Pharaoh (Exod. 15:1), "for He is highly exalted.⁠"
ועדת לאומים תסובבך. וכמו כן ׳עורה׳ אל ׳עדת לאומים׳ אשר ׳על עמך יערימו סוד׳ ויסבבום1, ותושיענו2: ועליה. על ׳עדת לאומים׳ הנזכרת: למרום שובה. לענוש אותם על רשעם3:
1. ע״פ לשה״כ להלן (פג ד). ׳עדת לאומים׳ הם הגויים שבאו יחד נגד ישראל, ולפי שהם מסבבים את ישראל שהם עמו של ה׳, נחשב כאילו מסבבים כביכול את ה׳ להילחם בו, לכן אמר ׳תסובבך׳, וכן פירש בשיעורים ׳כי אם לא תאבדם ה׳, יקהלו עליך להשחית עמך ונחלתך׳. והרד״ק פירש שישראל הם שנקראו ׳עדת לאומים׳, ע״ש.
2. נמצא שמה שאמר ׳עורה אלי׳ מוסב על שלושה עניינים, ׳כי בשביל שלושת אלה הסיבות יעור ליתן אויביו לפניו נצחים׳ (שיעורים): א׳, ׳אלי׳ – תפילת דוד. ב׳, ׳משפט ציוית׳ – הבטחת המלוכה. ג׳, ׳עדת לאומים׳ – הגוים המבקשים להשמיד את ישראל. ובשיעורים ביאר יותר, אלא ששינה פירושו בשתי הסיבות הראשונות.
3. כתב הרד״ק: ׳ומה שאמר ועליה למרום שובה, כמו שאמר בפסוק הקודם קומה והנשא, והכל דרך משל, כי כשיעבור האל על פשע האדם, כאילו ירד ממקום יכלתו וממכון משפטו, וכאשר יפקוד עונו וישפטנו, כאילו יקום וינשא וישוב למרום למקום המשפט׳. ולפי זה ׳עליה׳ כפשוטו. ואילו בשיעורים פירש רבינו ׳עליה׳- בשביל אותה העדה ועל אודותיה, ע״ש.
ועליה – בעבורה.
ועדת – ואף אם עדת הפלשתים ועמון ומואב תסבב לחזור אחריך להושיע להם שוב למרום בעבורה להתרחק ממנה ואל תפן אליה.
ועדת לאומים תסובבך שכוש ועדתו יסובבו אותך כאילו הם מוכנים לקטרג עלי לפניך ולעשות בי משפט חרוץ יותר ממה שצוית, והיא על ידי העברה שהוא יותר מן הגבול, אבל ועליה למרום שובה – עליה ובעבורה שוב למקומך למרום ותנחם על הרעה שרצית לעשות לי, רצה לומר עת תשקיף על מעשיהם ותעריך מעשיהם מול מעשי אצא צדיק בדיני ותשוב למקומך, ומפרש.
ועדת לאמים תסובבך – הגוים האלה שאני מתגורר עמם ושאר גויי הארץ יושבים ורואים במעשיך ומהם ילמדו דרכיך, ואם יראוני עם כל נקיון כפי נופל בידי צרי ידברו רע עליך.
ועליה – בעבורה, בעבור עדת לאמים זו המיחלת משפטיך.
למרום שובה – לשבת על כסאך ולעשות משפט; ולמרום, כמו קומה והנשא שבפסוק הקודם.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144