×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ט) ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כׇּל⁠־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶןכִּֽי⁠־שָׁמַ֥ע יְ֝הֹוָ֗היְ֝⁠־⁠הֹוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃
Depart from me, all wrongdoers, for Hashem has heard the sound of my weeping.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר״י קראאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
זוּרוּ מִינִי כָּל עָבְדֵי שְׁקַר אֲרוּם שְׁמִיעַ קֳדָם יְיָ קָל בָּכוּתִי.
Leave me, all doers of falsehood; for the LORD has heard1 the sound of my weeping.
1. Heard: accepted.
פאקול אד׳א אג׳בתני זולו עני יא פעלת אלשר, אן אללה קד סמע צות בכאי.
ואני אומר כאשר תענה לי: עושי הרשע! תסורו ממני. כי ה׳ שמע את קול בכייתי.
סורו, ואז אומר כאשר תעניני סורו ממני פועלי האון כי ה׳ כבר שמע קול בכיי.
סורו ממני כל פועלי און – כששמעו אויבי דוד שחלה שמחו ובאו לראות כסבורין שימות ובהקל מחוליו אמר להם: סורו ממני כל פועלי און כי שמע יי׳ קול בכיי.
סורו – צורריו הם פועלי און הפך פעלו.
DEPART FROM ME, ALL YE WORKERS OF INIQUITY. The workers of iniquity refer to David’s adversaries.⁠1 The workers of iniquity stand in contrast to David and his work.⁠2
1. Mentioned in the previous verse.
2. In other words, the workers of iniquity stand in contrast to David, who was a worker of righteousness.
סורו ממני כל פעלי און כי שמע י״י קול בכיי – בחיותו מחליו אמר זה, או בחליו. ומדבר על העתיד ברוח הקדש. וכל אדם חולה המתפלל בזה המזמור יוכל לומר זה, כי בטוח הוא כי האל ישמע תפלתו אם יתפלל בלב נשבר ונדכה.
Depart from me, all ye workers of iniquity; For the Lord hath heard the voice of my weeping. – He said this on recovering from his sickness, or even during his sickness; and (then) he is speaking of the future by the Holy Spirit. And every sick man who prays by this Psalm is able to say this, for he is confident that God will hear his prayer if he prays with a broken and contrite heart.
[שמע ה׳] קול בכיי. ׳שערי דמעה לא ננעלו׳ (ברכות לב:)1:
1. ולכן מכיון ש׳עששה מכעס עיני עתקה׳, והיינו מחמת הבכי, הרי שבכה מחמת רדיפותיו, ושערי דמעה לא ננעלו.
ואמר אחר כך דוד לנגדם, סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי שָׁמַע ה׳ קוֹל בִּכְיִי, כי דוד הלוך ילך ובכה בברחו מפני אבשלום כי ירא מעניינו, כאמרו (שמואל ב׳ ט״ו:ל׳) ׳ודוד עולה במעלה הזיתים עולה ובוכה׳ וגו׳. יאמר עתה, ׳כי שמע ה׳⁠ ⁠׳ אותו בכי, כי אף על פי ששערי תפילה ננעלו, שערי דמעה לא ננעלו (ברכות לב:)1:
1. שם ׳מיום שחרב בית המקדש – ננעלו שערי תפילה׳, ואמרו שאף על פי כן שערי דמעה לא ננעלו, וכל שכן שבימי דוד שלא ננעלו שערי תפילה באופן כללי, אלא לפעמים אין תפילתו של יחיד מתקבלת, גם אז נאמר ששערי דמעות לא ננעלו.
סורו – לכו ממני כי לא תוכלו לי מעתה כי נתקבלה תפלתי.
סורו ממני אתם פועלי און – כי הלא בעת אשר שמע ה׳ קול בכיי – בעת אשר
סורו ממני וגו׳ – תפלתו לאל הזילה בטחון בנפשו ובטוח הוא שיושע, וקורא לצריו שיסורו ממנו טרם יחול אף ה׳ עליהם.
און – ענינו רשע שלא יועיל לבעליו ואותיות התיבה בהתחלפם (אל״ף בה״א אהח״ע ונו״ן ולמ״ד נשכה⁠־לשכה) הבל.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר״י קראאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144