×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) שִׁמְעִי⁠־בַ֣ת וּ֭רְאִי וְהַטִּ֣י אׇזְנֵ֑ךְ וְשִׁכְחִ֥י עַ֝מֵּ֗ךְ וּבֵ֥ית אָבִֽיךְ׃
Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget your own people and your father's house.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
שִׁמְעִי כְּנִישְׁתָּא דְיִשְׂרָאֵל אוֹרָיַת פּוּמֵיהּ וַחֲמִי פְרִישָׁת עוֹבָדוֹי וְתִצְלֵי אוּדְנָךְ לְפִתְגָמֵי אוֹרַיְיתָא וְתִתְנְשֵׁי עוֹבָדִין בִּישִׁין דְרַשִׁיעִי עַמֵךְ וּבֵית טַעֲוַת דִפְלַחְתְּ בֵית אֲבוּיִךְ.
Hear, O congregation of Israel, the Torah of his mouth, and see the wonders of his deeds, and incline your ear to the words of Torah, and you will forget the evil deeds of the wicked of your people, and the place of idols that you worshipped in the house of your father.
שמעי בת וראי והטי אזנך – א״ר יצחק משל לאחד שהיה עובר ממקום למקום וראה בירה אחת דולקת, אמר תאמר שבירה זו בלא מנהיג הציץ עליו בעל הבירה אמר ליה אני בעל הבירה, כך לפי שהיה אברהם אומר תאמר שהעולם בלא מנהיג הציץ עליו הקב״ה אמר אני בעל הבירה, ושכחי עמך ובית אביך לך לך מארצך וממולדתך וגו׳.
פאסמעיה יא אמה שריפה ואנט׳ריה ומיילי אליה סמעך, ואנסי סאיר רעיתך ועואם אלך.
נערה נכבדת! אם כך תשמעי אליו [למלך]. והביטי אליו ותטי את שמיעתך אליו. ותשכחי שאר בני עמך וגם כל [אנשי] בית אביך.
שמעי, ולכן השמעי לו אומה נכבדה והביטי אליו והטי אזנך לדבריו ושכחי שאר עמך והמוני אנשיך.
ואחר שתיארו בכך אמר לאומה שמעי בת וראי, שמעי לו ועבדי מי שזה מצבו מבחינת הצדק. וענין אמרו ושכחי עמך ובית אביך רוצה לומר אל תמליכי עמו אחד מן העם.
ובעד מא וצפה בהד׳א קאל לאלאמה שמעי בת וראי, אסמעי לה ואטיעיה מן הד׳א חאלה מן עדל. ומעני קולה ושכחי עמך ובית אביך יריד לא תרוסוא מעה ואחד מן אלרעיה.
שמעי בת וראי – שמעי כנסת ישראל וראי דרך הטוב.
והטי אזנך – לתורה.
ושכחי עמך – האומות שאת גדילה ביניהם.
ובית אביך – עבודה זרה שעבדו אבותיך בעבר הנהר.
Hearken, daughter, and see Hearken, O nation of Israel, and see the good way.
and incline your ear to the Torah.
and forget your people The nations among whom you were raised.
and your father's house The idolatry that your fathers worshipped on the other side of the river.
שמעי בת וראי – בת מלכי האומות.
שכחי עמך – באי והתגיירי ועזבי עמך, שנאמר: ובכתה את אביה (דברים כ״א:י״ג).
שמעי – אם על דוד, אמר המשורר לשגל. וטעם ושכחי עמך, כדרך: עמך עמי (רות א׳:ט״ז), שתתגייר ותשוב לתורת דוד. ואם על המשיח ידבר,⁠א יהיה פירוש בת – קהלה, כמו: בת יהודה, על דרך: לעבוד השם שכם אחד.⁠ב
א. כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״ידבר״.
ב. כן בפסוק ובכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13: ״אחת״.
HEARKEN O DAUGHTER. If this psalm speaks of David then the poet spoke to the shagel (queen).⁠1 The meaning of forget also thine own people is similar to thy people shall be my people (Ruth 1:16).⁠2 Its meaning is, convert and accept the religion of David. If the verse speaks of the Messiah then the meaning of O daughter is, O congregation [of peoples]. Compare, daughter of Judah (Lam. 1:15).⁠3 The concept conveyed by our verse4 is similar to, to serve him with one consent (Zeph. 3:9).
1. The shagel.
2. Its meaning is, forsake the religion of your people, for the meaning of people in the Book of Ruth is, the faith of your people.
3. The meaning of which is, congregation of Judah.
4. According to the latter interpretation.
שמעי בת – לכל בת ובת מבנות המלכים אומר, ופירושו: שמעי זה המוסר שאני אומר לך.
ופירוש וראי – והביני ראיית הלב, ורבים כמוהו.
שמעי בת וראי. לכן אַתְּ הדמיונית1, המובילה אל הכח השכלי את המוחשות2, ׳שמעי׳ לו3: ושכחי עמך. רוב פעולות שאר הכוחות4:
1. הכח המדמה, הדמיון, לעומת כח השכלי שהוא המלך.
2. כמו שביאר באור עמים ובכ״מ, בראשית ג ועוד.
3. יל״ע בכת״י: ׳לי׳.
4. כלומר, תפסיקי מלגרום לאדם לעשות פעולות בשאר כוחות הגוף, שרובם מיותרים ומזיקים.
בת – ר״ל עדה וכן בת בבל (תהלים קל״ז:ח׳).
שמעי בת – יאמר לכל עדה ועדה שמעי וראי בהבנת הלב והטי אזנך לשמוע לכל אשר יצוה מלך המשיח.
ושכחי עמך וגו׳ – ר״ל לא תהיה בעצת הנמשכים אחר גוג להלחם עם מלך המשיח.
שמעי, והטי אזנך – מוסיף שגם תטי אזנך מרחוק לשמוע, כמ״ש הטה אזנך ושמע, שהטיית אזן קודם אל השמיעה (עמ״ש ירמיה ל״ה ט״ו).
שמעי בת – עתה יסב המשורר פניו אל הכלה, שמעי מה שאומר לך ושכחי עמך – היינו שתתגייר ותהיה מעם ישראל,
ושכחי בית אביך כי תשאר אצל אישה.
שמעי בת – עתה ידבר אל הכלה שתשים לב להבין ועין לראות ואזן לשמוע לעצת השכל והחכמה,
ושכחי עמך ובית אביך – שתעזב התאוות והתכונות הרעות והציורים הרעים שהם עמה ומשפחתה, כי הם מטבע מילדתה, ומכח בית אביה שהיא החומר וכחותיו שהוא אביה ומולידה.
ויתאו – ואם כן תעשי אז יתאו, וכותב מזמור זה (אם לא כתבו דוד) ידע ברעה שגרמו נשי שלמה הנכריות ואיזבל לישראל בדבקן במשפטי עמן, ומדבר על לב כלת מלך זה לבלתי עשות כמוהן.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144