×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) אֹֽהֲבַ֨י׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
My friends and my companions stand aloof from my plague; my kinsmen stand far away.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
רְחִימַי וְחַבְרַי מִקֳבֵל מַכְתָּשִׁי קָמוּ וּקְרִיבַי מֵרָחֵיק קָיְמִין.
My friends and companions stood away from the sight of my plague; and my relatives stand far off.
ממא אחבאבי ואצחאבי יקפון אלי ג׳אנב מן בלואי, ואקרבאי ען בעד מנה.
ומכך שאוהבי וחברי עומדים מהצד ממגפותי. וקרובי משפתי התרחקו מהם.
אהבי, מפני שאוהבי ורעי עמדו מנגד בראותם נגעי וקרובי ממרחק ממנו.
מנגד נגעי יעמדו – אותם שנראים לי כאוהבים בשעת הנאתם כשרואים שהנגע בא עלי אין עומדים לי בשעת דחקי אלא מנגד יעמודו ואינם עוזרים לי.
וקרוביי – שמראים עצמם קרובים.
stand aloof from my affliction Those who appear to me as lovers in time of their pleasure, and when they see that the affliction comes upon me, they do not stand up for me in the time of my strait, but stand aloof and do not aid me.
and those close to me who showed themselves to be close to me.
אהבי – האוהביםא שהיו לי.
מנגד נגעי יעמודו – בעבור שהבאישו חבורותי.
א. כן בכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13: ״האהבים״.
MY FRIENDS. The friends that I had.
STAND ALOOF FROM MY PLAGUE. Because my wounds reek.
אהבי ורעי – האנשים שהם מלאים מכאבים ברוב ישכחום אהביהם ואחיהם, כי ילאו לראות בצרתם ותרחק נפשם מהם כמו שאמר: כל אחי רש שנאהו (משלי י״ט:ז׳).
מנגד נגעי יעמדו – שלא יבקרוני כי הבקור מחזק נפש החולה.
וקרבי מרחוק עמדו – כפל ענין במלות שונות.
וקרובי כמו רעי: נקרא הרע קרוב שהוא קרוב אל רעו בדעתו וברצונו, או אם יהיה עסק ביניהם, או אם יהיו שכנים, או שיהא שאר בשר.
[אוהבי ורעי] מנגד נגעי. ברחוק1 [יעמודו]: וקרובי [מרחוק עמדו]. כמו כן, מפני שהוא חולי מתדבק2:
1. ראה רש״י בראשית כא טז ׳ותעמוד מנגד – מרחוק׳.
2. הצרעת. יש לציין למה שכתב רבינו בשיעורים על ׳השמר בנגע הצרעת׳. ולבדוק דבריו בפרשת תזריע.
וקרובי – מלא וא״ו.
מנגד נגעי – כשאני בנגעי וצערי יעמדו מנגד ולא קרבו אלי לעזרה.
יעמדו, עמדו – עתיד עם עבר, ובפירושי תקנתיו.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו כמו שהוא אצל הגוסס שאוהביו כבר התרחקו ממנו והתיאשו מרפואתו.
וקרובי – ר״ל אותם שהם מרחוק עמדו תמיד, הם הם עתה קרובי – עומדים בקרוב לי, כי כבר מניחים את כל אדם לקרב אלי, כמו שהוא אצל המת שקרבים אליו אויבים ואוהבים גדולים וקטנים.
מנגד – כמו ותשב מנגד (פרשת וירא) כי אמרה אל אראה במות הילד, ואינו כמו נגד או לנגד שהוראתו בריחוק רק שיראהו, ומקור נגד הוא נגד ונפק מן קדמוהי (דניאל ז׳:י׳) לשון זיבת מי נהר ההולכים ומתרחקים לאט לאט ממקורם וממקור זה גם שם הגידים המתפצלים ומתרחקים מגזעם וגם פעל הגיד כלומר פרסם הדבר והפיצו וגם שם נגיד מושך הצבא אחריו, ורחוק ממקור חוק או חוג שענינו גבול להלאה, הישב על חוג הארץ וישביה כחגבים (ישעיה מ׳:כ״ב), א״כ מרחוק מוסיף על מנגד וידוע שבהנתק עבותות אהבה טבעית בין אחים וקרובים יתעצמו בשנאתם יותר מן הורים.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144