×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) יְֽהֹוָ֗היְֽ⁠־⁠הֹוָ֗ה אַל⁠־אֵ֭בוֹשָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל׃
Hashem, let me not be ashamed, for I have called upon You. Let the wicked be ashamed, let them be silenced in the netherworld.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
יְיָ לָא אֶבְהַת אֲרוּם קְרִיתָךְ יִבְהֲתוּן רַשִׁיעַי יִשְׁתְּקוּן וְיֵחַתוּן לְשֵׁיוֹל.
O LORD, I will not be disappointed, for I have called upon you; let the wicked be disappointed, let them be silent and descend to Sheol.⁠1
1. Sheol: the grave.
אללהם לא תכ׳יבני אד׳א דעותך, בל יכ׳יב אלט׳אלמין וינהדון אלי אלת׳רי.
ה׳! אל תאכזב אותי כאשר אתפלל אליך. אלא יתאכזבו הרשעים ויהרסו אל השאול.
ה׳, ה׳ אל תאכזבני כאשר אקראך, אלא יתאכזבו הרשעים ויצערו לשאול. ושמא ידמו מבעלי הכפל ידדו, וראה לקמן מב ה אדדם. והכוונה כאן הליכות הרשעים מעשיהם ומחשבותיהם יצעידום לשאול.
יחתמל ידמו לשאול מן אלתצריף אן יכון פי מעני וכל אנשי מלחמתה [35 א] ידמו (ירמיהו נ:ל) ויכון [...]⁠ע אלא מכׄפף אלמי⁠[ם] ואן יכון איצֺא מסתקבלא [..] מתֺל מ⁠[...] מתֺאלה עלי אלוגהין גמיעא ויתמו ימי בכי אבל משה (דברים לד:ח).
let them perish (yiDDəmû) in Sheol” carries the meaning perish, that is to say it means “And all her warriors shall perish (yiDDaMMû)” (Jer. 50:30). It is … rather without a doubling of the M (Mem). It is also imperfect … like … its pattern has two forms together “The period of wailing and mourning for Moses came to an end.” (Deut. 34:8).
אל אבושה כי קראתיך – אחרי שקראתיך אין נאה שאבוש.
ידמו לשאול – ישתתקו ויאלמו למות.
let me not be shamed because I called out to You Since I called You, it is not fitting that I should be shamed.
let them be silenced to the grave Heb. ידמו, let them be silenced and made dumb to die.
אאל אבושה – הטעם אני לא אבוש, רק יבושו מי שלא בטח אליך.
ידמו – לשון שתיקה, והטעם מיתה.
ומלת ידמו מפעלי הכפל, כמו: ויתמו. ידמו – עד ירידתם לשאול.
א. הביאורים על פסוק י״ח מופיעים רק בכ״י פרמא 2062. הם חסרים בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870, לונדון 24896.
{See Hebrew}
י״י אל אבושה כי קראתיך – שלא אשוב ריקם מלפניך.
יבשו רשעים – אבל הרשעים יבשו מתקותם, כי הם לא קראוך, ולא שמוך לנגדם.⁠1
ידמו – לשון כריתה, כמו: אל תדמו בעונה (ירמיהו נ״א:ו׳).
לשאול – לקבר.
או פירושו: נפשם לגיהנם.
1. השוו ללשון הפסוק בתהלים פ״ו:י״ד.
אל אבושה כי קראתיך. עשה לכבוד שמך: יבושו רשעים. הזיפים וזולתם:
ה׳ אַל אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ. אמר זה לפי שאין מן הראוי לחוטא לשאול הטבה לאשר חטא לו, לכך אמר, ׳ה׳ אל אבושה כי קראתיך׳ אף על פי שחטאתי, יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאוֹל:
י״י אל אבושה – בגעיא.
ידמו – יכרתו כמו אל תדמו בעונה (ירמיהו נ״א:ו׳).
כי קראתיך – והואיל ובך בטחתי מהראוי שלא אבוש.
ידמו – יכרתו לרדת לשאול.
ה׳ אל אבושה כי קראתיך – כדי שיהיה קידוש השם וידעו כולם שהקורא אותך לא יבוש, ובהפך יבושו רשעים כי יכרתו וידמו לרדת לשאול.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144