×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑בהָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃
I am forgotten from their hearts like a dead man; I am like a useless vessel.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אִתְנְשֵׁיתִי הֵיךְ שְׁכִיבָא מִן רַעְיוֹנָא הֲוֵיתִי כְּמָן דִפְחַר תְּבִיר.
I am forgotten like a dead man from the mind;⁠1 I have become like a broken vessel of the potter.
1. From the mind: who is given up from the heart.
חתי נסית מן קלובהם כאלמית, וצרת ענדהם כאניה האלכה.
וכבר נשכחתי מלבם כמו המת. ונהייתי אצלם כמו כלי שנאבד.
נשכחי, עד אשר נשכחתי מלכם כמת והיית אצלם בכלי אבוד.
ואמא נשכחתי כמת מלב פאן הדֺה אלשכחה מנסובה אלי אללה תע׳ לאנה לו כאן מנה בחאל ענאיה למא כאנת חאלה אלתי דֺכר.
Now, “I am put out of mind like the dead.” This ‘forgetfulness’ is direct to God, may He be exalted, because if it were not for Him, who protected him, when his circumstances were those (previously) recalled.
ככלי אובד – ההולך לאיבוד. כל לשון אבידה אין הלשון נופל על בעל האבידה לומר הוא אבד אותה, אלא האבידה אובדת ממנו, כמה דאת אמר: אשר תאבד ממנו ומצאתה (דברים כ״ב:ג׳), האובדת לא בקשתם (יחזקאל ל״ד:ד׳).
like a lost utensil Which is in the process of becoming lost. Any expression of אבדה, loss, does not refer to the owner of the lost article, saying that he lost it, but that the lost article is lost from him, as is stated: "which will be lost from him" (Devarim 22:3); "the lost one you did not seek" (Yechezkel 34:4).
נשכחתי – שאדם לא יזכרני ככלי אין חפץ בו1 כאשר יאבד לא יבוקש.
1. השוו ללשון הפסוק בירמיהו כ״ב:כ״ח.
I AM FORGOTTEN. No one remembers me. I am like a vessel that no one wants. When it is lost no one looks for it.
נשכחתי כמת מלב – כל כך מידעי פוחדים עלי עד שנתיאשו ממני ונשכחתי מלבם כמת שישתכח מלב אוהביו שאין להם תוחלת שישוב אליהם עוד.
הייתי ככלי אבד – וכן ככלי אבד, שמתיאשים הבעלים ממנו, כך נתיאשו בני אבי ממני שלא יקוו שאשוב עליהם עוד.
נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב. כי מצורע חשוב כמת (נדרים סד:, שמו״ר א׳:ל״ד)⁠1: הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד. לפי שהיה חושב בלבו דוד שלא יוכל להרפא מעולם מצרעתו ושיהיה ׳ככלי אובד׳ שאין לו תקנה לעולם:
1. ראה בשיעורים לויקרא (יג א-ב) בביאור למה מצורע חשוב כמת.
כמת מלב – כמו המת הנשכח מהלב.
ככלי – ר״ל ככלי כל שהוא אשר כשהוא נאבד אין אדם זוכרו.
נשכחתי מלב כמת – שהגם שאני עוד חי הייתי בעיניהם ככלי אובד – כמעותד לאבדון וכליון.
נשכחתי וגו׳ – מתוך שכל אדם ברח ממני נשכחתי מלבם, וזה גורל עני וקשה יום בעודו באנחתו אין מי יחמל עליו, ואם יהפך עליו הגלגל וייטב מצבו אז יתנו לבם אליו ויתודו כי עול עשו עמו.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144