×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) לְמַֽעַן⁠־שִׁמְךָ֥ יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הוְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב⁠־הֽוּא׃
For Your name's sake, Hashem, pardon my iniquity, for it is great,
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מִן בִּגְלַל שְׁמָךְ יְיָ וְתִשְׁבּוֹק לְחוֹבִי אֲרוּם סַגִי הוּא.
Because of your name, O LORD, you will forgive my sin, for it is great.
למען שמך ה׳ וסלחת לעוני כי רב הוא – אמר דוד ונקיתי מפשע רב, רבש״ע את הוא אלהא רבא ואנא חייב חובי רברבין, יאי לאלהא רבא דשרי ושביק לחובין רברבין למען שמך ה׳ וסלחת לעוני כי רב הוא.
אללהם למא אנת אהלא בה אגפר ד׳נבי ואן כאן כת׳ירא.
ה׳! כפי שזה ראוי לך כפר את עוני ולמרות שהוא [עוני] גדול.
למען, ה׳ כפי שראוי לך סלח נא לעוני אף כי רב הוא. בפירוש למען ראה לקמן סט.
למען שמך – הרב, סלח לעוני כי רב – נאה לרב לסלוח עון רב.
For Your name's sake [For the sake of Your] great [name], forgive my iniquity...
for it is great For it is fitting for a great One to forgive great iniquity.
למעןכי רב הוא – אף על פי שהוא רב, כדרך: כי עם קשה ערף (שמות ל״ג:ג׳), כי חטאתי לך (תהלים מ״א:ה׳).
ויש אומרים: למען אודיע שמך.
והנכון: שיודע ששמך סלח.
FOR THY NAME’S SAKE… FOR IT IS GREAT. Ki rav hu (for it is great) means even though it is great.⁠1 It is similar to ki am keshe oref (for it is a stiff-necked people) (Exodus 34:9)2 and to ki chatati lakh (for I have sinned against Thee) (Psalms 41:5).⁠3
Some say that For Thy name’s sake means, so that I will make Your name known. However its correct meaning is, so that it will come to be known that Your name is “Forgiver.”
1. Ki usually means for, if or when. Hence Ibn Ezra points out that its meaning here is even though. Ibn Ezra comments thus because he does not believe that David would say, pardon my iniquity for it is great.
2. Ibn Ezra renders Exodus 34:9, even though it is a stiff-necked people.
3. Ibn Ezra renders Ps. 41:5, even though (ki) I have sinned against Thee.
למען שמך י״י – שנקרא שמך טוב וסלח.
וסלחת לעוני – העון המיוחד שהוא גדול מכל העונות שעשה והוא עון בת שבע. אמר: אף על פי שבקשתי מלפניך מחילה וסליחה על חטאתי ופשעי, על אותו העון אני שונה לך לבקש מחילה כי רב הוא.
ועל כן לְמַעַן שִׁמְךָ ה׳, הנה אחר שכל אלה המידות בך, עֲשֵׂה מה ששאלתי, היינו ׳זכור רחמיך ה׳ וחסדיך׳ ו׳חטאות נעוריי ופשעיי אל תזכור׳ ׳למען שמך ה׳⁠ ⁠׳ כי רחום אתה, וכדי שאעשה הישר בעיניך להפקת רצונך1, שזהו התכלית היותר נכבד ומעולה. וכל הפסוקים מן ׳זכור רחמיך ה׳⁠ ⁠׳ (פסוק ו) ולמטה מוסבים על פסוק זה, ׳למען שמך ה׳⁠ ⁠׳:
1. ׳למען שמך׳ – שם הוי״ה המורה רחמים, וכדי שאעשה אני ׳למען שמך׳ – לשמה.
וסלחת – הוא״ו בגעיא.
למען שמך ה׳ – המורה על הרחמים.
כי רב הוא – אף שעוני גדול ורב.
לעוני – הוא אשר נעשה על ידי עוות השכל והוא גדול מחטא ופשע, והסליחה גדול מכל הלשונות המורים על נשיאות חטא כמ״ש בס׳ התו״ה (ויקרא סי׳ רע״ז), וזה תעשה למען שמך כי רב הוא.
למען – (חוזר אל התפלה), נגד מה שבקש חטאת נעורי ופשעי אל תזכור, מוסיף לבקש,
למען שמך ה׳ כי רב הוא וסלחת לעוני – שתסלח העון לגמרי, ולא לבד הפשע כי גם העון שחמור ממנו, וזה תעשה למען שמך שאתה מלא רחמים וסולח לעונות.
כי רב הוא – ואיני יכול לשלם כופר יסורים בעדו, ע״כ כתב וסלחת ולא וכפרת, וסלח קרוב לצלח מורה עבור על החטאת כדבר נעדר הערך שאדם לא ימנע מלרמסו ברגליו, ומליצת ונושא עון תתכן בדבר גדול הערך ואי אפשר לעבור עליו רק ה׳ נושאו הוא במקום החוטא ע״ד נשא עון ועובר על פשע (סוף מיכה) בשלמו לניזק מה שהפסיד, רק כאן שמדבר בחטאת נעורים א״א בתשלומים; ויש לפרש ג״כ מלת כי להוראת אע״פי כמו כי מנשה הבכור (פרשת ויחי).
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144