×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וְ֭עַתָּה מְלָכִ֣ים הַשְׂכִּ֑ילוּ הִ֝וָּסְר֗וּ שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ׃
Now therefore, you kings, be wise; be admonished, you judges of the earth.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראאבן עזרא ב׳ר״י בכור שוררד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וּכְדֵין מַלְכַיָא אַשְׂכִּלוּ קַבִּילוּ מַרְדוּתָא נְגִידֵי אַרְעָא.
And now, O kings, grow wise; accept discipline, O princes of the earth.
ותקול ללבאקיין אלאן יא אייה אלמלוך אעקלו, ויא קצ׳את אלארץ׳ תאדבו.
ולמי שנשאר מהאומות שלא הענשת תאמר להם: מלכים! עכשיו תתנהגו בחכמה. ושופטי הארץ! תתנהגו בנימוסים.
ועתה, ותאמר לנשארים ועתה מלכים השכילו. חסורו, קחו מוסר.
ועתה מלכים השכילו – נביאי ישראל אנשי רחמים ומוכיחים אומות העולם לסור מרעתם, שהקב״ה פושט יד לטובים ולרעים.
And now, [you] kings, be wise The Jewish prophets are merciful people. They reprove the heathens to turn away from their evil, for the Holy One, blessed be He, extends His hand to the wicked and to the righteous.
ועתה מלכים האזינו שנוסדו יחד להפר גזירת הקב״ה האזינו היוסרו שופטי.
ועתה מלכים – הם מלכי ארץ (תהלים ב׳:ב׳).
והשכילו – הפך: על י״י (תהלים ב׳:ב׳).
והוסרו – הפך: מוסרותימו (תהלים ב׳:ג׳).
שפטי ארץ – הם רוזנים (תהלים ב׳:ב׳).
NOW THEREFORE, O YE KINGS. Ye kings refers to the kings of the earth.
Be wise rather than take counsel against the Lord.
Be admonished rather then say, Let us break their bands asunder.
YE JUDGES OF THE EARTH. The reference is to the rulers (in v. 2).
ועתה מלכים השכילו הוסרו – עשו שכל וקחו מוסר כל שפטי, כי טוב עבד השם.
ועתה מלכים – אמר להם דוד למלכים אשר באו להלחם עמו: מלכים השכילו – ודעו כי אין בכם יכלת לבטל מעשה האל, והוא צוה עלי להיות מלך. ואיך נועדתם על י״י? השכילו ותנו לב כי לא תוכלו לבטל מעשה י״י.
הוסרו שופטי ארץ – ואם הייתם עד עתה סכלים ובמחשבה רעה השכילו וקחו מוסר ואל תגבהו.
Now therefore, O ye kings – David said to them, to the kings who came to fight him, "O kings!⁠"
be wise – and know that you have no power to nullify God's work, since He it is who commissioned me to be king. And how have ye dared to meet together against the Lord? Be wise and give heed, for ye are not able to nullify the Lord's work.
Be instructed, ye judges of the earth – If hitherto ye have been foolish and ill–advised, now be wise and receive instruction, and be not haughty.
ועתה מלכים השכילו. הרצון האלקי1: היווסרו [שופטי ארץ]. שלא תעשו נגד מצוותיו בתורת בני נח2:
1. אתם – מלכי האומות, ׳ועתה׳ - הואיל והמשיח מובטח מה, והוא ציווה עלי להיות מלך, איך נועדתם על ה׳, ׳השכילו׳ ותנו לב להבין מה רצון ה׳, ודעו כי לא תוכלו לבטל מעשה ה׳ (ע״פ רד״ק).
2. ׳היווסרו - השכילו וקחו מוסר׳ (רד״ק), שתשמרו לפחות את מה שה׳ דורש מבני נח.
וְעַתָּה מְלָכִים. על דרך הקריאה, הַשְׂכִּילוּ, בינו נא זאת, הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ, ראו זה והוכיחו עצמכם1:
1. ראה בשיעורים לדברים (ח ה): ׳המוסר בכל התורה כולה היא להיישיר האדם אל טוב הנהגת המדינות לעשותו בעל מידות מדיוניות וטובות׳.
ועתה – הואיל והוא מובטח מה׳ על כ״ז השכילו וקבלו מוסר ואל תדברו כזאת.
ועתה – רצה לומר אחר שה׳ הרשה אותי על זה וכל ממלכות הארץ נתן בידי, ורק אם אשאל אכריתם ויאבדו, אם כן למה תמרדו ותמתינו עד עת שתאבדו, טוב שתשכילו עתה השכילו הוסרו רצה לומר השכילו זאת מצד הערת השכל וקבלו זאת מאהבה, או על כל פנים הוסרו מצד המוסר ויראת העונש העתיד לבא אליכם, ומצד זה
הוסרו – קחו מוסר, ממקור יסר או אסר, חדלו ממועצותיכם ולכו לאשר יחפץ ה׳ כאסיר זה שילך למקום שיוליכוהו.
שפטי – שרים שיש בידם שבט לרדות.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראאבן עזרא ב׳ר״י בכור שוררד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144