×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ט) עָ֘לָ֤ה עָשָׁ֨ן׀ בְּאַפּ֗וֹ וְאֵשׁ⁠־מִפִּ֥יו תֹּאכֵ֑לגֶּ֝חָלִ֗יםבָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃
Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth devoured; coals flamed forth from Him.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
סְלִיק זְדוֹנֵיהּ דְפַרְעֹה הֵיךְ קוּטְרָא דִבְכֵן שְׁלַח רוּגְזֵיהּ כְּאֶשָׁא בָּעֲרָא דְמִן קֳדָמוֹי מִשְׁתֵּצְיָא מְזוֹפִיתֵיהּ כְּגוּמְרִין דִי נוּר דָלְקָא מִמֵימְרֵיהּ.
The arrogance of Pharaoh1 went up like smoke;⁠2 then he sent his anger like a burning fire that consumes3 before him; his rebuke burns at his utterance like coals of fire.
1. Pharaoh: + the wicked.
2. Like smoke: + before him.
3. Consumes: reading )yycy#ym.
חתי כאן אלדכ׳אן יצעד מן ד׳לך ונאר מנה תחרק, וג׳מר נאר קד אשתעל.
עד כדי כך שהיה העשן עולה (מהכעס של ה׳) וגם אש ממנו תשרוף. וגחלי אש שכבר בערו.
עלה, עד שכאלו העשן עולה ממנו ואש ממנו יוקדת וגחלי אש בערו. כל זה מוסב על החרון הגדול.
ואמרו עלה עשן באפו, ר״ל כי ה׳ יתהדר ויתרומם בהשקיפו על האויבים אשר סבבו את עבדו רגז עליהם רוגז גדול שעלו ממנו האש והעשן ושאר מה שתיאר מעצמתו.
וקולה עלה עשן באפו אראד בה אן אללה עז וג׳ל חין אטלע עלי אלאעדא אלד׳ין חאטוא בולייה סכ׳ט עליהם סכ׳טא עט׳ימא עלת מנה אלניראן ואלעת׳אן וסאיר מא וצף מן שדתה.
עלה עשן באפו – [לנשישנארילאש בלעז,]⁠א כן דרך כל חרון אף להעלות עשן מנחיריו.
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י מוסקבה 104 ובדפוסים. הוא אינו מופיע בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, קמברידג׳ A3, פריס 154, ברלין 122, אוקספורד 34, פרמא 3204, פריס 161.
Smoke went up in His nostrils (En ses nariles in Old French, in his nostrils.) So is the custom of every anger, to cause smoke to ascend from his nostrils.
עלה – כמו: תשלח חרונך (שמות ט״ו:ז׳), וככה: והיתה לשרפה מאכלת אש (ישעיהו ט׳:ד׳), והטעם המות.
SMOKE AROSE UP IN HIS NOSTRILS. Compare, Thou sendest forth Thy wrath, [it consumeth them as stubble] (Exodus 15:7) and similarly, Shall even be for burning, for fuel of fire (Isaiah 9:4). The reference is to death.⁠1
1. Our verse metaphorically speaks of the destruction of the wicked.
עלה עשן באפו, משל על חרות אפו באיבים כמו אז יעשן אף י״י וקנאתו (דברים כ״ט:י״ט).
ואש מפיו תאכל, אש – שיצאה מפיו תאכלם, וגחלים שיצאו ממנו בערו אותם.
ואמר, שאל תתמה אם ׳חרה לו׳ להמיתו באופן בזוי על זה, כי כן עשה נמי למצרים להוציא ישראל מתוכם במכות ותחלואים למצרים, לפי שראה ׳את הלחץ אשר מצרים לוחצים אותם׳1, וכן אמר, אל תתמה על זה, כי כן עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ במצרים, וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל – גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ – שהיא מכת הברד ׳ואש מתלקחת׳ (שמות ט׳:כ״ד), ואמר זאת לפי שבה כתיב (שמות ט׳:י״ד) ׳כי בפעם הזאת אני שולח את כל מגפותי אל לבך׳2:
1. ע״פ שמות (ג ט).
2. ראה פירוש רבינו שם.
עלה עשן – הוא ענין כעס ואמר בלשון הנופל באדם שע״י חמום הכעס נראה כעין עשן יוצא מנחירי האף וכן יעשן אפך (תהלים ע״ד:א׳).
תאכל – תשרוף את אויבי וממנו באו גחלים ובערו בהם.
עלה עשן באפו מצייר ההר הבוער ומריק אש וגפרית ומעלה עשן ביום הרעש כאלו העשן העולה הוא העשן העולה מאפו, [שיציין כאלו אף ה׳ בוער בלב ההר],
והאש האוכלת ממנו הוא היוצא מפי ה׳ המוריק אש דרך פיו, עד שגחלים בערו ממנו – כמו שהוא בהרים המוריקים אבני אש.
עלה עשן באפו – עשן היוצא מפיו עלה באפו ומוסיף על חרונו – ויש עוד לפרש בי״ת באפו כמו בי״ת ויעבד יעקב ברחל, בעבור אפו וחרונו עלה עשן באויר, כדרך העשן שמחמת קלותוא טבעו לעלות.
ואש מפיו – האש שיוצאה מפיו תאכל סביבותיה וממנו כלומר ממקום מושבו יוצאות גחלים בוערות.
א. כן כנראה צ״ל. בדפוס ראשון: ״קלוחו״.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144