×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לא) הָאֵל֮ תָּמִ֢ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת⁠־יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה צְרוּפָ֑המָגֵ֥ן ה֝֗וּאא לְכֹ֤ל׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃
As for God, His way is perfect; the word of Hashem is tested. He is a shield to all those that take refuge in Him.
א. ה֝֗וּא =ל ובדפוסים
• שיטת-א=ה֝וּא (השמטת נקודת הרביע)
תרגום כתוביםמדרש תהליםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֱלָהָא דְכִוְנָן אָרְחָתֵיהּ אוֹרַיְיתָא דַייָ בְּחִירָא תְּרֵיס הוּא לְכָל דְמִתְרַחֲצִין עֲלוֹי.
God [is he] whose ways are true; the Torah of the LORD is pure; he is a shield to all who trust in him.⁠1
1. Him: his word.
האל תמים דרכו – אמר רב לא נתן הקב״ה את המצוות לישראל אלא כדי לצרף אותן שנאמר אמרת ה׳ צרופה. האל תמים דרכו. דרכו של אלהים תמים אתה על אחת כמה וכמה. וכי מה איכפת ליה להקב״ה שוחט מן הקנה ואוכל או מן הזנב. רבי ברכיה בשם רבי יעקב כתיב (ויקרא ז׳:כ״ד) וחלב נבלה וחלב טרפה וגו׳. אם לא אכלתם אותם בעולם הזה חייכם שאריסטון גדול מתוקן לכם לעולם הבא שנאמר (יואל ב׳:כ״ו) ואכלתם אכול ושבוע.
דבר אחר: האל תמים דרכו – זה אברהם שנאמר (בראשית י״ז:א׳) התהלך לפני והיה תמים. אמרת ה׳ צרופה. שצרפו הקב״ה בעשר נסיונות. ואלו הן - כשירד לתוך כבשן האש שנאמר (שם ט״ו:ז׳) אני ה׳ אשר הוצאתיך מאור כשדים. שנים כשאמר לו לך לך. ושנים בשרה. בהגר (שם ט״ז:ב׳) בא נא אל שפחתי. ובישמעאל (שם כ״א:י׳) גרש האמה הזאת. ובמלכים (שם י״ד:י״ד) וירק את חניכיו. ובמילה שאמר לו הקב״ה (שם י״ז:א׳) התהלך לפני והיה תמים. ובין הבתרים כשראה המלכיות משעבדות לבניו. וביצחק (שם כ״ב:ב׳) קח נא את בנך את יחידך. הוי אמרת ה׳ צרופה מגן הוא. אומות העכו״ם אומרים למה הקב״ה מחבב לאברהם הצילו מכבשן האש ומן תשעה מלכים ואוכלוסין ומכל הצרות שעברו עליו. אמר להן הקב״ה הריני אומר לו שיקריב את בנו והוא שומע לי וחוסה בי לפיכך אני מגינו. הוי מגן הוא לכל החוסים בו. ולמחר מברכין בניו בתפלה ברוך מגן אברהם. מגני וקרן ישעי משגבי. אמר דוד לפני הקב״ה מפני מה אומרים מגן אברהם ולא מגן דוד. אמר לו בחנתיו בעשרה נסיונות. אמר לפניו (תהלים כ״ו:ב׳) בחנני ה׳ ונסני. כיון שנסה אותו בבת שבע ולא עמד בו מיד התפלל דוד שיאמרו מגן דוד בברכת ההפטרה. כי בשם קדשך נשבעת לו שלא יכבה נרו לעולם ועד ברוך אתה ה׳ מגן דוד. הדא הוא דכתיב ותתן לי מגן ישעך.
אלטאיק אלצחיח פי טרקה, ואקואלה מסבוכה, והו כאלתרס לג׳מיע אלמסתכנין אליה.
האל (הכל יכול) שכל דרכיו שלמים. ומאמריו מזוקקים. והוא (ה׳) כמו התריס (בהגנתו) על אלה המבקשים ממנו מחסה.
האל, האל התמים בדרכיו ואמרותיו צרופות והוא כמגן לכל החוסים בו. כי מגן שם הכלי שאדם מגן בו על עצמו בעת קרב.
צרופה – ברורה, מבטיח ועושה.
refined Pure. He promises and He does.
האל – הטעםא שהוא תקיף ולא יעשה עול רק תמים דרכו.
וכבר אמר ואמרתו אין דופי בה ושמץ כי היא צרופה שהוא יהיה לעולם מגן לחוסים בו.
א. כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896: ״טעם״.
AS FOR GOD (EL), HIS WAY IS PERFECT. This is to be understood as follows: As for God, He is mighty1 and does no wrong. On the contrary His way is perfect.
God has promised,⁠2 that He will be a shield unto those who take refuge in Him.⁠3 God’s word is unblemished and unsoiled, for it is tried
1. The term used for God in our clause is El. El means mighty. Hence Ibn Ezra’s comment.
2. Lit. “He has already said.” God had promised David that He would be a shield to those who take refuge in Him.
3. Ibn Ezra’s interpretation of the second part of our verse.
האל תמים דרכו – הוא אלי שהיכלת בידו ומה שעושה עושה בתמימות וביושר, ומשלם לאיש כמעשהו והשיב לי כצדקתי ולאיבי כרשעתם.
אמרת י״י צרופהואמרתו צרופה שאין בכל משפטיו סיג אלא הכל על קו היושר והאמונה צרוף ומזקק מכל סיג.
מגן הוא לכל החסים בו.
האל תמים דרכו. כי אמנם ׳דרכו׳ הוא לעשות הראוי, בלתי פחות ויתר1: [אמרת ה׳] צרופה. מכל כזב2, והנה אמר (שם פסוק יג) ׳ונתנה ה׳ אלקיך בידך׳: מגן הוא [לכל החוסים בו]. ׳שומר מצוה לא ידע דבר רע׳ (קהלת ח ה):
1. ראה עה״פ הצור תמים פעלו, ובמפתח על בל תוסיף ובל תגרע.
2. צרופה – ברורה, מבטיח ועושה (רש״י). שאין בכל משפטיו סיג אלא הכל על קו היושר והאמונה צרוף ומזוקק מכל סיג (רד״ק).
ועל זה אמר, הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ, היינו לקרוא אליה לשלום, אִמְרַת ה׳ צְרוּפָה, שאמר (דברים כ׳:י״ב) ׳אם לא תשלים עמך׳ וגו׳: מָגֵן הוּא לְכֹל הַחֹסִים בּוֹ. [דכתיב] (שם פסוק כ) ׳עד רדתה׳1, וכן אמר (שם פסוק יג) ׳ונתנה ה׳ אלקיך בידך׳:
1. שם פירש רבינו שטעם האיסור השחתת העצים הוא לפי ש׳ממנו תאכל – שתכבוש הארץ בלי ספק ותאכל ממנו׳. הרי ש׳עד רדתה׳ היא הבטחה.
החוסים בו – יש ספרים החסים חסר וא״ו.
תמים דרכו – לגמול לאדם כמפעלו.
צרופה – ככסף צרוף שאין בו סיג כן אמרות ה׳ והבטחתו אין בה דבר בטל.
מגן – מחסה כמגן.
האל – מבאר כי אחר שדרך האל והוא ההנהגה שלו הוא תמים, וכל אמרת אלוה שהוא הבריאה שברא במאמר,
צרופה מכל סיג, ועי״ז הוא מגן ומחסה לכל החוסים בו – ובאור הדבר, כי עניני ה׳ בעולמו יתראו לנו בשתי מחזות,
א. החקים הטבעיים אשר גבל וחקק בעת הבריאה חק נתן ולא יעבור, למשל שהאש תבער והמים ירדו במורד והשמים יתנו טלם והארץ יבולה,
ב. הדרכים אשר ינהיג לפי מעשה בני אדם הבחיריים אם טוב ואם רע שבעת שבעלי הבחירה עושים מעשים טובים לפניו יסדר את ההנהגה להיטיב להם ולחיותם, ובעת ירעו מעשיהם יסדר ההנהגה לרע, וכפי הנראה לעיני בשר שני החקים האלה נבדלים זה מזה ורחוקים הרחק רב, כי מה יהיה קשר למטר השמים עם מעשה בני אדם בעבודתם או במרים, או רעש הארץ ארבה שדפון וכדומה עם פעולות בעלי הבחירה, הלא חקי הטבע קבועים ומוכרחים ולא ישתנו, ופעולות בעלי הבחירה הם אפשריים, ומן המחזה המדומה הזאת יטעו בני אדם שאין מעשה ודעת וחשבון, כי איך תשתנה הטבע ע״י מעשה בני אדם, אבל אחר שנשים על לב כי חקי הטבע הם ערוכים מאת ה׳, וגם ההנהגה הבחיריית לפי המעשה שע״י יגמול ויענוש הוא ג״כ מאת ה׳, באין ספק כי היוצר אותם בודאי קשר שני ההנהגות בחבלים דקים רוחניים עד שיתפעלו זה מזה וימשכו זה מזה, וחקי הטבע הם תלוים ונמשכים וישתנו לטוב או לרע לפי שישנו בני אדם את מעשיהם, ובזה יש תקוה שהצדיק יהיה נשמר מכל רעות טבעיות כי הטבע תכנע תחתיו לפי מעשהו, וז״ש אחר שהאל תמים דרכו – שהוא דרך ההנהגה הבחיריית התלויה לפי מעשי בני אדם האפשריים, שדרכיו המה חסד ורחמים וחנינה לטובים ודין ומשפט לרשעים ודרך הזה תמים אין בו חסרון, ואין חקי הטבע עוצרים בעדם כי כל אמרת ה׳ צרופה – שהם המאמרים שבהם גזר שיתהוה העולם וגבל חקי העולם והטבע, הם צרופים מכל סיג, עד שלא יהיה סתירה ביניהם ובין ההנהגה הבחיריית, ומצד זה הוא מגן לכל החוסים בו – כי חקי הטבע נכנעים אל החוסים בה׳, ומפרש שנית
צרופה – ככסף בלי סיגים, אדם עלול לבלתי קיים כל הבטחתו מחוסר יכֹלת, אבל האל איננו כן, מה שהוא מבטיח יקיים מראש ועד סוף.
תרגום כתוביםמדרש תהליםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144