×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ב) הַלְל֥וּהוּא בִגְבוּרֹתָ֑יוהַ֝לְל֗וּהוּב כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ׃
Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness.
א. הַלְל֥וּהוּ א=הַלֲל֥וּהוּ (חטף)
ב. הַ֝לְל֗וּהוּ א=הַ֝לֲל֗וּהוּ (חטף)
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
שַׁבַּחוּ יָתֵיהּ בִּגְבוּרְתֵּיהּ שַׁבַּחוּ יָתֵיהּ הֵיךְ סוּגְעֵי רְבוּתֵיהּ.
Praise him for his mighty deeds, praise him according to his abundant greatness.
וסבחוה עלי ג׳ברותה, וסבחוה עלי כת׳רהֵ כברייתה.
ותשבחו אותו על גבורותיו ותשבחו אותו על רבויי גאותו.
הללוהו, הללוהו על גבורותיו והללוהו על רוב הגדולות שעשה. ראה לעיל קמה ג.
הללוהו – טעם בגבורותיו – שתהללוהו שתספרום.
הללוהו כרוב גדלו – הטעם הללוהוא הרבה כאשר גדולתו רבה.
א. כן בכ״י לונדון 24896. בכ״י פרמא 1870, מנטובה 13 הושמט ע״י הדומות: ״כרוב גדלו הטעם הללוהו״.
PRAISE HIM FOR HIS MIGHTY ACTS. The meaning of Praise Him for His mighty acts is, “Praise Him by recounting His mighty acts.”
PRAISE HIM ACCORDING TO HIS ABUNDANT GREATNESS. The meaning of this is, “Praise Him greatly since His greatness is abundant.”
ואחר כך אמר לישראל: הללוהו בגבורותיו – שהראה להם מכל עם.
הללוהו כרוב גדלו – שהתגדל והתקדש בעמים על גאולתם.
ואמר הללוהו בגבורותיו ר״ל בנפלאותיו שעשה לנו ועושה לנו תמיד. וכרוב גדלו הוא כגודל שינוי הטבע כענין המופתים.
וכמו כן הללוהו בגבורותיו שגמל וענש נגד הטבע, ועשה השתנות בנצחיים: כרוב גדלו. במין מציאות נכבד מכל מציאות זולתו, ונבדל במין באופן שהוא יחיד בעולם מציאותו1:
1. כמש״כ רבינו בדברים ו ד שהוא יחיד בעולמו הרביעי.
גדלו – הגימ״ל בשלש נקודות רד״ק בשרשים.
בגבורותיו – בספור גבורותיו.
כרוב גודלו – ר״ל כמו שגדולתו מרובה כן הללוהו הרבה.
הללוהו – נגד הראשון אמר הללוהו בגבורותיו – ונגד השני אמר הללוהו כרוב גדלו – שאז לא יעשה גבורות להתגבר ולשדד את הטבע רק ינהיג כפי גדלו אשר ערך בעת הבריאה.
בגבורותיו – בעבור נפלאותיו בעולם השפל וזה מוסב אל הללו את ה׳ מן הארץ וגו׳.
כרוב גדלו – כראוי לנוראות שעשה לעמו וכן כתוב יגדל ה׳ מעל לגבול ישראל (מלאכי א׳:ה׳), מוסב לוירם קרן לעמו.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144