×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) כִּ֤י אֵלֶ֨יךָ׀ יֱהֹוִ֣היֱ⁠־⁠הֹוִ֣ה אֲדֹנָ֣י עֵינָ֑יבְּכָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל⁠־תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
For my eyes are to You, O God, Adonai. In You I have taken refuge. Do not empty out my soul.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותהואיל משהעודהכל
מְטוּל הֵיכְנָא לְוָתָךְ אֱלֹהִים יְיָ עַיְנַי מוֹדִיקָן בְּמֵימְרָךְ סִבְרֵית לָא תְרוֹקֵן נַפְשִׁי.
Therefore1 unto you, God, the LORD, do my eyes look; I have hoped in your word, do not empty out my soul.
1. Therefore: for.
אללהם יא רב אן עיני אליך, ואליך אסתכן, ולא תג׳רד נפסי.
ה׳ אלוהי! הרי עיני אליך ואליך בקשתי ממך מחסה ואל תשפוך את נפשי.
בכה, בך חסיתי אל תסכן את נפשי.
ופירשתי אל תער נפשי, אל תסכן, כמו אשר הערה למות נפשו1.
1. ישעיה נג יב. וכן תרגם שם.
ופסרת אל תער נפשי לא תג׳רד, מת׳ל אשר הערה למות נפשו.
[אל תער] ... [23 א] ויערו את הארון (דברי הימים ב כד:יא).
[“do not put me in jeopardy” from the root ʿ-R-H] “and emptied out the chest(Chronicles II 24:11).
כי אליך י״י אדני עיני – מוסב למקראות העליונים: שיתה שמרה לפי ואל תט לבי וגו׳ (תהלים קמ״א:ג׳-ד׳) כי אליך עיני.
אל תער נפשי – אל תשלך נפשי מלפניך, כמו: ותער כדה אל השקת (בראשית כ״ד:כ׳).
For to You, etc., are my eyes This goes back to the above verses (3f.): Place a guard for my mouth... Do not incline...for to You...are my eyes, etc.
do not cast out my soul Heb. אל תער. Do not cast me from before You, like: "and emptied (ותער) her pitcher into the watering trough" (Bereshit 24:20).
אל תער נפשי – אל תערה נפשי מגופי, כמו: אשר הערה למות נפשוא (ישעיהו נ״ג:י״ב), כמו: אריק חרבי (שמות ט״ו:ט׳), ועל ידי התערה שמריקים חרב ממנה.⁠1
1. השוו רשב״ם שמות ט״ו:ט׳.
א. כן בפסוק. בכ״י (בחילוף הסדר): נפשו למות.
כיאל תער – כמו ותער כדה (בראשית כ״ד:כ׳), כי הרוח מלא הגוף.
FOR … O POUR NOT OUT MY SOUL. Te’ar (pour) is similar to va-te’ar (and emptied) in and emptied her pitcher (Gen. 24:20), for the spirit fills up the body.⁠1
1. The spirit fills the body as water fills a jug. Hence the metaphor “to pour out the spirit.”
כי אליך – הייתי נושא עיני.
בך חסיתי אל תער נפשי – מגופי, כמו: ותער כדה אל השוקת (בראשית כ״ד:כ׳).⁠1
1. בדומה ברש״י ובמיוחס לרשב״ם.
כי אליךבכה – מלא בה״א נחה.
אל תער נפשי – כמו: ותער כדה (בראשית כ״ד:כ׳), ענין שפיכה ויציקה. ובצאת הנפש מן הגוף, כאלו נשפכת ממנו, כמו: ואשפוך את נפשי לפני י״י (שמואל א א׳:ט״ו).
אל תער נפשי. גם ש׳נפשי׳ נבהלה מרוב פחד, ׳אל תער׳ ואל תריק אותה ממני1 על ידי שאול או זולתו:
1. ׳כמו ותער כדה כי הרוח מלא הגוף׳ (אבע״ז). ׳אל תשפוך נפשי והוא ענין מליצה כי בצאת הנפש מן הגוף היא כאלו נשפכה ממנו׳ (מצודות).
כִּי אֵלֶיךָ ה׳ אלקים וגו׳ אַל תְּעַר נַפְשִׁי. שלא תסור צילה מעליה ותישאר מגולית:
תער – ענין שפיכה והרקה כמו ותער כדה (בראשית כ״ד:כ׳).
אל תער נפשי – אל תשפוך נפשי והוא ענין מליצה כי בצאת הנפש מן הגוף היא כאלו נשפכה ממנו.
תער – כמו ותער כדה אל השוקת, בל תשפך הנפש מן הגוף.
כי – בעבור.
תער – מלשון ותתערי (איכה ד׳:כ״א) קרוב בהוראתו לתגעל.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144