×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) שׇׁמְרֵ֤נִי יְהֹוָ֨היְ⁠־⁠הֹוָ֨ה׀ מִ֘ידֵ֤י רָשָׁ֗עמֵאִ֣ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵ֑נִיאֲשֶׁ֥ר חָ֝שְׁב֗וּ לִדְח֥וֹת פְּעָמָֽי׃
Keep me, Hashem from the hands of the wicked; preserve me from the violent man, who has thought to make my steps slip.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
נְטוֹר יָתִי יְיָ מִן יַד דְרַשִׁיעַיָא מִן גְבַר חֲטוּפִין תִּנְטוֹר יָתִי דִי חֲשִׁילוּ לְמִנְקוֹף אִסְתַּוְרָי.
Protect me, O LORD, from the hand of wicked men; protect me from the man of rapacity; who have plotted to attack my steps.
אללהם פאחפט׳ני מן יד אלט׳אלם ומן ד׳וי אלמט׳אלם, אלד׳ין פכרוא פי דחי קדמי.
ה׳! תשמור אותי מיד הרשע ומבעלי החמס אלה שחושבים על דחיפת רגלי.
מאיש, מבעל החמסים.
שמרני – שב לפרש טעם שמרני ופירש: אשר חשבו לדחות פעמי, כמו: אתא רגלי מדחי.
א. כן בפסוק ובכ״י לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870, פרמא 2062: ״ואת״.
The poet goes back and elaborates on the theme of Keep me.1
Who have purposed to make my steps slip is similar to and my feet from stum-bling (Psalms 116:8).⁠2
1. The poet goes back to his earlier theme of pleading before God. However, he now opens his plea with Keep me. Ibn Ezra points out that verse 5 is similar to verse 2. Verse 2 opens with Deliver me, O Lord, from the evil man. Verse 5 reads, Keep me, O Lord, from the hands of the wicked. Our psalm thus repeats the same idea using different words.
2. “Stumbling feet” in Ps. 116:8 is not to be taken literally. Neither is it in our verse.
שמרני י״י – ואחר שספר רעותיהם, התפלל לאל יתברך שישמרהו מהם, שהם חשבו לדחות פעמיו ביד שאול.
לדחות פעמי. מארץ ישראל שהיא ארץ ה׳ מוכנת לעבודתו, כאמרו (שמואל א׳ כו יט) ׳כי גרשוני היום מהסתפח בנחלת ה׳⁠ ⁠׳:
פעמי – רגלי על שם שצועדים בהם כמו פעמי דלים (ישעיהו כ״ו:ו׳).
אשר חשבו – חושבים מחשבות להיות רגלי נדחים מדחי אל דחי לברוח מפני שאול.
שמרני – (חלק ב׳) אחר שדבר דרך כלל נעתק אל הענין שעליו יבקש עתה, א] שמרני מידי רשע המריע בסתר שלא להנאתו רק מרשעו, ב] מאיש חמסים תנצרני העושה רע בגלוי בעבור החמס כנ״ל, והם כת הזיפים שהם הרעו ע״י לה״ר בסתר שלא להנאתם רק מרשעם, ושאול שהרע לו להנאתו בעבור החמס בדבר המלוכה אשר שני אלה חשבו לדחות פעמי אל הפח שהכינו לי.
לדחות פעמי – לאבדון.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144