×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ו) תִּדְבַּֽק⁠־לְשׁוֹנִ֨י׀ לְחִכִּי֮ אִם⁠־לֹ֢א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִיאִם⁠־לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת⁠־יְרוּשָׁלַ֑͏ִםעַ֝֗לא רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי׃
May my tongue1 cleave to my palette if I do not remember you,⁠2 if I do not raise Jerusalem above my highest joy!⁠3
1. My tongue | לְשׁוֹנִי – The poet says that if he forgets Jerusalem both his hand and tongue, the limbs which play and sing music, shall be cursed (Radak).
2. If I do not remember you | אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי – The connotation might also be: "if I do not mention you", in which case the cursing of the tongue is measure for measure punishment.
3. above my highest joy | עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי – Alternatively: "at the beginning of my joy" (Rashi, Metzudat David). In other words, the poet swears to remember Jerusalem at every joyous occasion. See Bavli Bava Batra 60b that this verse is the source for the custom that one remembers the destruction of Jerusalem at weddings and similar events.
א. עַ֝֗ל א=עַ֝ל (השמטת נקודת הרביע)
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
תִּדְבַּק לִישָׁנִי לְמוֹרִיגִי אִין לָא אִדְכַּר יָתִיכִי אִין לָא אַסִיק דָכְרָן יְרוּשְׁלֶם עַל שֵׁרוּי חֶדְוַת בֵּית שַׁמְשָׁי.
My tongue will cleave to my palate, if I will not remember you; if I will not elevate the memory of Jerusalem above the principal joy of my temple.
מאי על ראש שמחתי – א״ל זה אפר מקלה שבראש חתנים, א״ל רב פפא לאביי היכי מנח לה, א״ל במקום תפלין שנאמר לשום לאבלי ציון פאר תחת אפר. רבי דוסא אמר אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני מלעשות נסים, רבי עזריה אמר בשם רשב״ל את מוצא כיון שגרמו העונות ונכנסו עו״א לירושלים נפלו גבורי ישראל וכפתו ידיהם לאחוריהם, אמר הקב״ה עמו אנכי בצרה בני נתונים בצרה ואני רואה כביכול השיב אחור ימינו מפני אויב. ובסוף גלה אותה לדניאל ואתה לך וגו׳, אמר לו ליתן דין וחשבון, א״ל ותנוח, א״ל נייחא לעולם, א״ל ותעמוד, א״ל לקץ הימים או לקץ הימין, א״ל לקץ הימין שהיא משועבדת, א״ל הקב״ה קץ נתתי לימיני כל זמן שבני משועבדים תהא ימיני משתעבדת עמהם, גאלתי בני גאלתי ימיני, הוא שדוד אמר למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני, רבון העולמים עשה להם בשביל ידידך אברהם יצחק ויעקב, וכל זמן שאין להם זכות עשה להם בשביל ימינך וענני, א״ל הקב״ה אני עושה שנאמר חשף ה׳ את זרוע קדשו וכתיב הושיעה לו ימינו וזרוע קדשו.

רמז תתפו

וילזק לסאני בחנכי אן לם אד׳כרך, וארפעך יא ירושלם פוק ראס פרחי.
ושגם תדבק הלשון שלי בחיך שלי כאשר לא הזכרתי אותך. [ואם לא] הגבהתי אותך ירושלים! מעל ראש השמחה שלי.
אם, אם לא אזכרך וארוממך ירושלם מעל ראש שמחתי.
אם לא אעלה את ירושלם – את זכרון אבל חורבנה אעלה להזכירו בראש כל שמחותיי.
If I do not bring up Jerusalem The remembrance of the mourning of its destruction I shall bring up to mention at the head of every joyous occasion of mine.
תדבק לשוני לחכי – לכך היה חולי הקללה על ימינו, ולפי שהן שני איברים שמזמרין בכנור – ביד ובלשון.
על ראש שמחתי – כשנהיה באים לשום שמחה, אעלנה על לב לזכר אבלותה, על השמחה.
תדבק – טעם לשוני כי הלשון הוגה בשירים.
אזכרכי – בדיבור, כמו: ומשא י״י לא תזכרוא עוד (ירמיהו כ״ג:ל״ו).
אם לא אעלה – הטעם שיקדים זכר ירושלם על ראש שמחתו.
א. כן בפסוק ובכ״י פרמא 2062, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870: ״תזכרי״.
LET MY TONGUE CLEAVE. The tongue is mentioned because it is used in sounding poems.
IF I REMEMBER THEE NOT. Im lo ezkerekhi (if I remember thee not) means, “If I remember thee not verbally.”1 Compare this to, And the burden of the Lord shall ye mention (tizkeru) no more (Jer. 23:36).
IF I SET NOT JERUSALEM ABOVE MY CHIEFEST JOY. The psalmist will place the mention of the memory of Jerusalem at the start of his happy occasions.⁠2
1. In other words, ezkerekhi means, “I will make mention of you.”
2. If I set not Jerusalem above my chiefest joy should be understood as, “I will make mention of Jerusalem first, at all my happy occasions.”
תדבק לשוני – שהם רוצים שאשורר בלשוני, הלשון תדבק שלא אוכל לנענע שום דבר אם אשיר בה.⁠1
אם לא אזכרכי – שלא לשורר להם.
אם לא אעלה את ירושלים על – ואפילו אם יש לי שום שמחה, אעלה ירושלים על ראש שמחתי כדי שלא אשמח שמחה יתירה.⁠2
1. בדומה במיוחס לרשב״ם.
2. בניגוד לרש״י ומיוחס לרשב״ם שבכל שמחה יזכירו את אבל החורבן, משתמע מפירושנו שיעלה לירושלים במקום לשמוח.
תדבק לשוני – שלא תוכל לדבר ולשיר שיר אם לא אזכור – חורבנך, ואתאבל עליך, ולא אשיר.
על ראש שמחתי – כשאשמח בשום שמחה, אזכור אבל ירושלם ואעלהו על ראש השמחה. עד הנה דברי הלוים.
ותדבק לשוני לחכי, להיות ג״כ כח הדבור כלה ונפסד. אם לא אעלה את ירושלם על ראש שמחתי, כלומר, כשאתחיל לשמוח בשום ענין, מיד אזכור אבל ירושלם ונאספה שמחתי. כל זה התנצלות השיר כי לא מלבו, רק להכרח מי שידו שולטת עלינו.
אם לא אזכרכי. בתפילותי: על ראש שמחתי. אפר מקלה על ראש חתנים, או אות זולתו, כמו שהזכירו רבותינו ז״ל (ב״ב ס:)1:
1. כך אמרו חכמים סד אדם את ביתו בסיד ומשייר בו דבר מועט וכמה אמר רב יוסף אמה על אמה אמר רב חסדא כנגד הפתח עושה אדם כל צרכי סעודה ומשייר דבר מועט מאי היא אמר רב פפא כסא דהרסנא עושה אשה כל תכשיטיה ומשיירת דבר מועט מאי היא אמר רב בת צדעא שנאמר +תהלים קלז+ אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני תדבק לשוני לחכי וגו׳ מאי על ראש שמחתי אמר רב יצחק זה אפר מקלה שבראש חתנים א״ל רב פפא לאביי היכא מנח לה במקום תפילין שנאמר +ישעיהו ס״א+ לשום לאבלי ציון לתת להם פאר תחת אפר וכל המתאבל על ירושלים זוכה ורואה בשמחתה שנאמר +ישעיהו סו+ שמחו את ירושלים וגו׳
וכן תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי שלא אוכל לדבר עוד אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי, אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלִַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי:
על ראש – כמו בראש וכן עמדתם על חרבכם (יחזקאל ל״ג:כ״ו) ומשפטו בחרבכם.
תדבק – תהיה לשוני דבוקה לחכי לבל אוכל לדבר אם לא אזכיר אותך תמיד ואם לא אעלה את זכרון ירושלים בראש שמחתי ר״ל בתחילת השמחה אשים לה זכרון לבל אשכחה בעת תוקף השמחה.
ויותר מזה כי תדבק לשוני לחכי אם לא אזכרכי – שכל דבורי הוא בך ואם לא אדבר מזכרונך אהיה כאלם אשר לשונו לחכה דבקה, ולא לבד בעת שאני גולה וסורה, כי גם אם לא אעלה את ירושלים על ראש שמחתי – גם אם אשמח בהצלחת עולם תהיה ירושלים עולה עליהם, עד שכל שמחה תהפך לעוצב ע״י זכרון חורבנה.
על ראש שמחתי – טרם אשמח, אזכור ירושלים, ובזה אשים גבול לשמחתי.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144