×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) עַל⁠־גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑יםהֶ֝אֱרִ֗יכוּ [לְמַעֲנִיתָֽם] (למענותם
On my back the plowers plowed;⁠1 they made their furrow long.⁠2
1. On my back… plowed | עַל גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים – The metaphor conveys that the people were not only worked hard but also trampled upon and humiliated, with the imagery recalling Yeshayahu 51:43: "You have set your back as the ground and as the street for passersby" (Radak).
2. they made their furrows long | הֶאֱרִיכוּ לְמַעֲנִיתָם – The noun "מַעֲנָה" appears only one other time in Tanakh, in Shemuel I 14:14 (though see also Hoshea 10:10 and commentators there). Most understand it to refer to a furrow plowed by oxen. Normally the length of such a furrow is set in accordance with the strength of one's ox, so that the ox can plow the entire length without need for rest. The psalmist states that Israel's enemies extended the furrow, to trod on the people to no end. Cf. Hoil Moshe who uniquely connects the word to the verb "ענה", to oppress.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
עַל גוּשְׁמִי רְדוּ רָדַיָא אוֹרִיכִי לְמוּרְדָנִיתְהוֹן.
Upon my body the plowers have plowed, they have made their furrow long.
על גבי חרשו חורשים – (כתוב ביחזקאל ברמז שנ״ד).
וכאנה עלי טהרי קד חרת׳ אלחראת׳ין, וטולוא לג׳נתהם.
וכאילו חרשו החורשים על הגב שלי והאריכו את תלם החרישה שלהם.
על, וכאלו על גבי חרשו החורשים והאריכו ערוגותיהם.
פירשתי למעניהם. ערוגה, כאמרו כבחצי מענה צמד שדד1 והיא הערוגה שיש בתשבורתה מאה על מאה2.
1. שמואל א יד יד.
2. אהלות פרק יז מ״א.
פסרת למעניתם, לגנה, מת׳ל קולה כבחצי מענה צמד שדה, והי אלכ׳טה אלד׳י יכון מט׳רובהא מאיה פי מאיה.
למעניתם – הוא תלם המחרישה, כמו כבחצי מענה צמד שדה (שמואל א י״ד:י״ד).
the plowmen...they lengthened their furrow That is the hill of the plowshare, as: "about half a furrow (מענה) [which] a yoke [of oxen plow in] a field" (I Sam. 13:14).
שיר המעלות, האריכו למעניתם – האריכו המחרישה על גבינו, כמו: מלואא מענה צמד בקר (שמואל א י״ד:י״ד).
א. כן בכ״י ס״פ. בפסוק: ״כבחצי״.
על – אף על פי שעל גבי חרשו חורשים. והטעם הבזיון והשפלות, על דרך: ותשימי כארץ גוך (ישעיהו נ״א:כ״ג).
למעניתם – מגזרת כבחצי מענה (שמואל א י״ד:י״ד).
THE PLOWERS PLOWED UPON MY BACK. Even though the plowers plowed upon Israel’s backs, [they were unable to eradicate their memory]. The reference is to the shame and humiliations which Israel underwent. Compare this to and thou hast laid thy back as the ground (Isaiah 51:23).⁠1 THEY MADE LONG THEIR FURROWS. Le-ma’anitam (their furrows) is related to the word ma’anah (furrow) in to, as it were, half a furrow’s length (Samuel I 14:14).
1. Isaiah speaks of Israel’s humiliation. See Radak on this verse.
על גבי חרשו – משל לרוב הסבלות והפרך והבזיון והקלון. כמו שנאמר: ותשימי כארץ גוך וכחוץ לעוברים (ישעיהו נ״א:כ״ג).
האריכו למעניתם – המענית היא הקו שיחרוש החורש בשוורים בשדה, כשיעור שירצה בו. ואחר כך יחזור ויעשה אחר כמוהו, וכן עד שיחרוש כל השדה. וכל מה שיהיה ארוך המענית תהיה יגיע השוורים רבה, כי לא ינוחו עד ראש הקו. ובאמרו: האריכו למעניתם – רוצה לומר שלא נתנו אותנו לנוח מעבודתם ומסבלותם.
על גבי חרשו חורשים משל על שאני מרמס לרגליהם. והאריכו למעניתם פי׳ שהחורש אומד בדעתו לפי כח השוורים קו אחד באורך השדה או לרוחב, שיחרוש אותו הקו מראשו ועד סופו בחרישה אחת בלי הפסק הליכת השור, ובהיותו שם ינוחו השוורים רבה, כי אין הפסק לתנועתם עד הגיעם לראש הקו ולסופו. וזהו האריכו למעניתם, כלומר, שלא נתנו לנו מנוחה מעבודתנו.
אמנם עתה בגלות, על גבי חרשו חורשים, שחרש טורנוסרופוס ההיכל ואת סביבותיו1 לאבד זכרו: האריכו למעניתם. בגזירות לבטל תורה ומצוות באורך2 הגלות:
1. ע״פ לשון הרמב״ם (תעניות פ״ה ה״ג) ׳ובו ביום המוכן לפורענות חרש טורנוסרופוס הרשע ממלכי אדום את ההיכל ואת סביביו לקיים +ירמיהו כ״ו+ ציון שדה תחרש׳. והוא ע״פ גירסא שונה בתענית (כט.) ׳כשחרב [וגרסו ׳כשחרש׳] טורנוסרופס הרשע את ההיכל׳ (תוספות יו״ט שקלים ו׳:ב׳). והוא מפורש בירושלמי שם (פ״ד ה״ה).
2. ׳האריכו׳. ובשיעורים: ׳שהחרישה היתה ארוכה, כלומר שעת הגלות הזה ארוכה מארץ מידה׳.
עם כל זה, עַל גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים בחורבן בית שני שנחרש [במעני]⁠ת, כאמרו (ירמיה כ״ו:י״ח) ׳ציון שדה תחרש׳ וגו׳1, והֶאֱרִיכוּ לְמַעֲנִיתָם, שהחרישה היתה ארוכה, כלומר שעת הגלות הזה ארוכה מארץ מידה2:
1. רמב״ם (תעניות פ״ה ה״ג): ׳ובו ביום המוכן לפורענות חרש טורנוסרופוס הרשע ממלכי אדום את ההיכל ואת סביביו לקיים ציון שדה תחרש׳. והוא ע״פ גירסא שונה בתענית (כט.) ׳כשחרב [וגרסו ׳כשחרש׳] טורנוסרופס הרשע את ההיכל׳ (תוספות יו״ט שקלים ו׳:ב׳). והוא מפורש בירושלמי שם (פ״ד ה״ה).
2. ראה רד״ק.
למענותם – למעניתם קרי.
גבי – כן נקרא אחורי הגוף כמו וכל בשרם וגביהם (יחזקאל י׳:י״ב).
למעניתם – הוא הקו אשר יחרוש החורש באורך השדה וחוזר וחורש אצלו כמדתו עד כלות השדה וכן כבחצי מענה צמד שדה (שמואל א י״ד:י״ד).
על גבי – החורשים את האדמה חרשו על גבי והאריכו עוד מענית המחרישה רוצה לומר הכבידו עול כבד וזמן מרובה.
על גבי – על גופי וכן לגבי חומר גביכם (איוב י״ג).
למעניתם – הוא הקו שיחרוש החורש בשיעור ידוע, והם האריכו כחפצם.
על גבי. באר שמה שלא יכלו לי אין זה מצד כחי וגבורתי, כי בהפך לא נדמתי כקריה נשגבה בצורה מפני אויב, רק כארץ מישור שהאויב הלך על גבה כרצונו, גם חרש בה בכלי המחרישה, וגם האריך מענית כחפצו, כי אין הר וגבעה מעכבים לפניו, ר״ל שמצד הטבע היו למרמס, רק.
חרשו חורשים – כמחרישה זו העושה חריצין בקרקע כן צוררי הלכו והמעיטו מספר בני.
האריכו למעניתם – לא חדלו מענותני.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144