×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) הֵיטִ֣יבָה יְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה לַטּוֹבִ֑יםוְ֝לִישָׁרִ֗ים בְּלִבּוֹתָֽם׃
Do good, Hashem, to the good and the upright in their hearts.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אוֹטֵיב יְיָ לְטָבִין וְלִתְרִיצִין בְּלִבְּבֵהוֹן.
Be good, O LORD, to the good, and to those upright in their heart.
היטיבה ה׳ לטובים – יבא טוב ויקבל טוב מטוב לטובים, יבא טוב זה משה שנאמר ותרא אותו כי טוב הוא, מטוב זה הקב״ה שנאמר טוב ה׳ לכל, ויקבל טוב זה התורה דכתיב כי לקח טוב נתתי לכם, לטובים אלו ישראל שנאמר היטיבה ה׳ לטובים ולישרים בלבותם.
היטיבה ה׳ לטובים – יכול לכל, ת״ל ולישרים בלבותם.
בל יחסן אללה לאלמחסנין ולמסתקימי צ׳מאירהם.
ה׳! אם כך [שאתה מקיף את הצדיקים וכו׳] תטיב למטיבים ולאלה שהלבבות שלהם ישרים.
הטיבה, אלא ייטיב ה׳ למטיבים ולישרי המצפון. תרגם לבותם ״צ׳מאירהם״ מצפונם, תוכיותם, מחשבותם.
הטיבה – יתפלל המשורר.
או על דרך נבואה.
וטעם בלבותם – כי היושר בלב הוא והוא היסוד והדבור והמעשה כמו בניין.
DO GOOD, O LORD. This is a prayer offered by the poet. On the other hand, it may be a prophecy.
Scripture reads them that are upright in their hearts because uprightness is found in the heart.⁠1 The heart is the foundation, and speech and action are the building.⁠2
1. The heart is the source of uprightness.
2. The heart is like the foundation of a building. Speech and action are like the building itself, which stands upon its foundation. In other words, one’s speech and actions are based upon what is in the heart.
היטיבה י״י לטובים – במעשיהם.
ולישריםבלבותם.
היטיבה ה׳ לטובים. בעיון ובמעשה: ולישרים בליבותם. המבקשים ומשתדלים להשיג השלימות בשניהם:
הֵיטִיבָה ה׳ לַטּוֹבִים בעלי דיעה ובינה והשכל, ו׳היטיבה׳ עוד לִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם שהם אנשי מעשה, אף על פי שלא יהיו משכילים1:
1. רד״ק כתב להיפך: ׳היטיבה ה׳ לטובים – במעשיהם, ולישרים בלבותם׳, וראה נדפס.
ולישרים – היו״ד נחה.
ולישרים בלבותם – לאותם שהם טובים ביושר לבב ולא לרמות.
היטיבה ה׳ לטובים ולישרים בלבותם – אם הם רק טובים בעצמותם והיושר נמצא בלבם, הגם שבמעשיהם נדמה לנו שהוא בלתי טוב וישר (וזה נקרא עקל שגדרו דבר הישר בעצמו ומתראה בלתי ישר למראה עינים), זה לא יסלק טוב ה׳ מעליו, ולא לבד שה׳ יתמיד להטיב עמהם כי גם את.
הטיבה – גזור אתה שגורל הצדיקים יהיה טוב ובטוחים הם שגזרתך תתקיים.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144