×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) אֲשֶׁ֤ר אָמְר֨וּ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּירשְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃
who have said, "With our tongues we will grow mighty,⁠1 our lips are with us! Who is master over us?⁠"
1. with our tongues we will grow mighty | לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר – See Rashi. Similarly: "with our tongue we will overpower [others]" (Metzudat David), and see Hoil Moshe who explains that sometimes the preposition "ל" can mean "with", pointing to the phrase "לפי חרב", by way of the sword's mouth. Alternatively: "we will make our tongue great", understanding the preposition to function as a direct object marker (in place of the word "את"). For similar usage, see Bereshit 45:7 (וּלְהַחֲיוֹת לָכֶם=אתכם) and Hoil Moshe there.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מִן דְכָפְרִין בְּעִקְרָא דְאָמְרִין בְּלִישָׁנָנָא נִתְגַבַּר סִפְוָתָנָא עִמָנָא מַן רִבּוֹן דִלָנָא.
Those who deny the essence, who say, “By our tongue we shall prevail, our lips are with us, who is our master?”
אשר אמרו ללשוננו נגביר וכו׳ – אמר רבי יוחנן משום רבי יוסי בן זמרא כל המספר לשון הרע כאלו כופר בעקר שנאמר שפתינו אתנו מי אדון לנו ללשננו כתיב לומר אם הכך לשונך לומר לשון הרע על חברך שננו בדברי תורה.
ואלד׳ין קאלוא נעט׳ם בבסט אלסאננא, ואד׳ נטקנא מענא פאי מולא לנא.
ואותם אלה שאמרו נגביר את השתלחות לשונותינו. ואם המשכנו בדבורים שלנו. אם כך הדבור הוא המנהיג אותנו.
אשר, ואשר אמרו נגביר הרחבת לשוננו וכיון ששפתנו אתנו מי הוא זה אשר יהיה אדון לנו, אותם המדמים לשלוט ולמשול על ידי רכילות מסירות ולשון הרע או באומנות הנאום ושטף הלשון.
[15א] ללשוננו נגביר במעני מן אגׄל.
By our tongues we shall be strong,” (Psalms 12:5) meaning ‘because of’.⁠1
1. So too Ibn Ezra.
ללשוננו נגביר – בִלשוננו נתגבר.
With our tongue we will overpower With our tongue we will gain strength.
ללשונינו – בעבור לשונינו, כמו: פן יאמרו לי (שופטים ט׳:נ״ד).
OUR TONGUE. Li-leshonenu (our tongue) means, because of our tongue.⁠1 Compare pen yomeru li (that men say not of me) (Jud. 9:54).⁠2
1. Thus li-leshonenu nagbir (our tongue will we make mighty) means, we will become mighty because of our tongue.
2. Lit., “that man say to me.” In other words the lamed means, “because” or “of.”
אשר אמרו ללשננו נגביר שפתינו אתנו מי אדון לנוללשננו – בעבור לשננו, כמו אמרי לי אחי הוא (בראשית כ׳:י״ג).
ללשוננו נגביר. נוסיף כח1: שפתינו אתנו. בטבע2: מי אדון לנו. שימנע אותנו מזה, שאין בזה עונש בית דין:
1. ע״י לשונינו נתגבר (ע״פ רש״י).
2. שטבע הלשון שניתן ברשות האדם, ואין אחר יכול למנוע ממנו לדבר.
אֲשֶׁר אָמְרוּ לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ מִי אָדוֹן לָנוּ. כי היה חפץ מנשה לפרוק עול תורה מעל ישראל כדי להיות אדון ופטרון על ההנהגה המדינית1, וכן אמר ׳מי אדון לנו׳, כי אז היה פורק מעליו עול האדנות האלוקי, וכן העיד עליו הכתוב (ראה מלכים ב׳ כא ב ודה״י ב׳ ל״ג:ו׳) ׳ויעש הרע בעיני ה׳ להכעיסו׳ ולסלק שכינתו מעליו, שזהו ׳להכעיסו׳2:
1. כמו שפירש לעיל (תהלים ח א-ב) ׳כי כל ׳אדון׳ שבתורה – ר״ל מנהיג טבעי׳, וראה מה שצויין שם.
2. להכעיסו – סילוק השכינה, ראה מש״כ בדברים (ד כה, ל״ב:ט״ז).
ללשוננו – המדברת גדולות נגביר על כולם כי נוכל לרמותם.
שפתינו אתנו – הלא שפתינו ברשותינו ונוכל לדבר בהם דברי שקר הפוך מה שבלב, כי מי אדון לנו לצוות לבל לדבר כ״א הדבר שבלב כי מי יודע מה שבלב.
אשר אמרו ללשוננו נגביר בעניני האמונה,
שפתינו אתנו בדברים שבין אדם לחברו ידבר לשון הרע ומרמה ויאמרו מי אדון לנו אחר שיגבירו לשונם במופתים מזויפים להכחיש את ההשגחה ואין להם אדון בשמים, ושפתיהם אתם לנצח את רעיהם בשפתי שקר ואין להם אדון בארץ.
ללשוננו – ע״י לשוננו, כמו לפי חרב ע״י פי החרב.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144