×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(מב) וְאֶעֱנֶ֣ה חֹרְפִ֣י דָבָ֑רכִּֽי⁠־בָ֝טַ֗חְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃
that I may have an answer for him that taunts me, for I trust in Your word.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גמיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וַאֲתֵיב מְחַסְדִי פִּתְגָם אֲרוּם סַבְּרֵית בְּדִבְרָיִךְ.
And I will give answer to those who mock me, for I have trusted in your word.
חתי ארד עלי מעיירי כלאמא, אד׳ ות׳קת בכלאמך.
כדי שאני אענה דבורים למחרפים אותי כאשר אני בטחתי במאמרים שלך.
ואענה, כדי שאענה.
חרפי – חרף אותי.
ואענה חרפי – שיאמרא שלא תושיעני.
א. כן בכ״י לונדון 24896. בכ״י פרמא 1870, מנטובה 13 חסר: ״שיאמר״.
FOR HIM THAT TAUNTETH ME. For him that taunteth me by saying that You will not save me.
אם כן יש לך להושיעני כי בטחתי בדבריך ואוכל לענות כך לחורפי – כמו לשמעי בן גרא, הקב״ה הושיעני כי בטחתי בו.
ואענה חורפי דבר – שהיה אומר: אין ישועתה לו באלהים סלה (תהלים ג׳:ג׳).
כי בטחתי בדבריך – שתקיימנו לי.
ואענה חורפי. באמרו ששמתי את ישראל בסכנה להלחם עם הדרעזר, שלא היה אז נלחם עם ישראל, אענהו כי בטחתי אז בדבריך לנצח ולכבוש את ארץ דמשק1:
1. בשמואל ב׳ (ח ג-ו) ויך דוד את הדדעזר בן רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר פרת, וילכד דוד ממנו אלף ושבע מאות פרשים ועשרים אלף איש רגלי ויעקר דוד את כל הרכב ויותר ממנו מאה רכב, ותבא ארם דמשק לעזר להדדעזר מלך צובה ויך דוד בארם עשרים ושנים אלף איש, וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע ה׳ את דוד בכל אשר הלך׳. ומדבריו בשיעורים משמע ש׳דבריך׳ היינו מה שהביא רבינו בפסוק הקודם ׳וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׳.
וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר. שהמחרף אותי לאמר אינו יודע ל⁠[הילחם, אלא] מזלו גורם לנצח, אענה אותו כִּי בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶךָ, ואיני לוחם בנוהג שבעולם, ואני תמיד בוטח בדבריך, ולכן איני משתדל כראוי במלחמותי:
ואענה – אשיב למחרפי דבר ר״ל דברי חרוף כאשר דבר אלי.
כי בטחתי בדבריך – אשר הבטחתני שלא יוכל לי ולכן אדבר ולא אירא.
[דברים:] ואענה חורפי דבר – המחרפים אותי שתסיר המלכות ממני ע״י החטא של בת שבע, אענה להם שבטחתי בדברך – שא״א שתוסר ההבטחה אחר שהיה התחלתה ע״י החסד.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גמיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144