×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כ) גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑האֶֽל⁠־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכׇל⁠־עֵֽת׃
My soul breaks with longing for Your ordinances at all times.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
רְגֵגַת נַפְשִׁי לִרְגִגְתָּא לְפִקוּדָיִךְ בְּכָל עִדָן.
My soul has longed with longing for your commandments at all times.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת – מהו גרסה נפשי אמר לו (לא היה להרחיק פרשה א׳) הייתי פותח את הפרשה והייתי רואה היפה הימנה לא היה לי פנאי להרחיק (ובשביל כן הייתי גורס) אלא מי יוכל להרחיק שכבר נאמר (איוב י״א:ט׳) ארוכה מארץ מדה ורחבה מני ים. בשביל כן הייתי גורס אותה. לכך נאמר גרסה וגו׳.
גרסה נפשי לתאבה – אמר רבא ליגריס איניש אף על גב דמשכח, ליגמור אע״ג דלא ידע מאי קאמר דכתיב גרסה נפשי ולא כתיב טחנה.
פאן נפסי קד כלחת, מן תשהי אחכאמך פי כל וקת.
שהרי נפשי נהיית חיורת מהתאוה למשפטים שלך בכל זמן.
גרסה, כי נפשי כבר דאבה ועיפה מרוב התאוותה למשפטיך בכל עת. תרגם גרסה ״כלחת״ ענינה דאבה ועייפות ממאמץ גדול, ובאיכה ג טז תרגם ויגרם בחצץ שני, ״ואחפא״ קהיין השנים וחוסר יכולת הלעיסה בהם.
גרסה – משתברת נפשי מחמת תאוה, לשון גרש כרמל (ויקרא ב׳:י״ד).
ומנחם חיבר לתאבה עם מתאב אנכי את גאון יעקב (עמוס ו׳:ח׳), ושניהם לשון שבר.
is crushed Heb. גרסה. My soul breaks because of longing, as: "crushed kernels (גרשׂ) of the fresh ears" (Vayikra 2:14). Menachem (p. 183), however, associated "from longing" (לתאבה) with "I destroy (מתאב) the pride of Jacob" (Amos 6:8), and both are an expression of breaking.
גרסה נפשי לתאוה – כמו: שברה נפשי את עצמה מרב תאוה למשפטיך, כמו: ויגרס בחצץ שיני (איכה ג׳:ט״ז).
גרסה – מן גרש כרמל (ויקרא ב׳:י״ד), כמו: נצרבה ונשרפה לעשות משפטיך בחיבים.
ומלת לתאבה – מרוב אהבתי, כמו: תאבתי (תהלים קי״ט:מ׳).
MY SOUL BREAKETH. The word garesah (breaketh) is related to the word geres (parched) in corn in the ear parched with fire (Lev. 2:14). The meaning of our verse is, “My soul is on fire and burns with a longing to execute Your ordinances upon those who are guilty.”1
The word le-ta’avah (for the longing) means, “out of much love.” Compare it to ta’avti (I have longed)⁠2 (verse 40).
1. This interpretation reads be-chayavim rather than be-chayehah. – Ha-Keter. Ibn Ezra renders our verse as follows: “My soul is on fire with a desire to execute your ordinance upon those who are guilty.” The guilty are the proud and violators of the Torah mentioned in the next verse.
2. Or, out of desire.
גרסה נפשי לתאבה – לשון גרש כרמל (ויקרא ב׳:י״ד), ומת⁠[ר]⁠גמינן פירורין, וכן ויגרס בחצץ (איכה ג׳:ט״ז). כלומר: כבר נשברה נפשי ואובה לראות נפלאות.⁠1
וממה נשברה, שהרי היא של משפטיך בכל עת היא סובלת ייסוריך.
1. בדומה ברש״י ובמיוחס לרשב״ם. ר״י קרא באיכה גם פירש מלשון שבירה אך לא הביא את פסוקנו.
גרסה – נשברה נפשי מרוב תאותי אל משפטיך ללמדם בכל עת – אפילו בעת שאני עסוק בעולם, לבי הומה עליהם.
גרסה – מעניין: גרש כרמל (ויקרא ב׳:י״ד).
לתאבה – מקור, מן: תאבתי לישועתך י״י (תהלים קי״ט:קע״ד), עניין תאוה וחשק.
גרסה נפשי לתאבה.⁠1 ובזה אני מוכן להשיג, שאדם למד במקום שלבו חפץ2: אל משפטיך. שהם מופתים שכליים בפועל בלתי טעות3:
1. נצרבה ונשרפה נפשי מרוב אהבתי ותאוותי למשפטיך (ע״פ אבע״ז).
2. ׳אין אדם לומד תורה אלא ממקום שלבו חפץ׳ (ע״ז יט.), הרי שתנאי להשגת הלימוד הוא שירצה ויהיה תאב לכך, ולכן דווקא במקום שלבו חפץ.
3. צ״ע למה מפרש כן ׳משפטיך׳
גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶל מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל עֵת. שאני תאבתי תמיד1 לעשות ה׳משפטים׳ המוטלים עלי במה שאני מלך בבינה יתירה, כמו שהיה משפט שלמה על השתי נשים (מלכים א ג טז-כח) וכיוצא:
1. ׳בכל עת׳.
גרסה נפשי לתאבה – בבי״ת ובקצת נוסחי עתיקי דדפוסא כתוב לתאוה בוא״ו וטעותא היא.
גרסה – ענין שבירה כמו ויגרס בחצץ שני (איכה ג׳:ט״ז).
לתאבה – כמו לתאוה.
גרסה נפשי – נשברה מרוב תאותה בכל עת אל משפטיך.
גרסה – הוא ציוי ובקשה, והוא מענין גרש כרמל, שקולף הקליפה החיצונית.
[משפטים:] גרסה נפשי – הוא ציוי ובקשה שיסיר ה׳ מעל נפשו את קליפתה החיצונה, שהוא החומר הסוכך עליה והיא טרודה בעניניו, ועי״כ לא תאבה אל משפטי ה׳ והוא בין המשפטים שבין אדם לחברו שבאים להסיר העול והחמס, וע״י החומר מתאוה האדם לממון למלאות צרכיו ולא יאהב לשמור משפט וצדק ולהרחיק העול בעניני ממונות, ובין משפטי ה׳ וענשו, שכבר אמר שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפועלי און, אולם ע״י שנפשו מעוטפת במסך החומר הסוכך עליה לא תאבה אל משפטי ה׳ והנהגתו, שרק צדיקים ישמחו במשפטיו, וע״י שתגרוס ותקלוף נפשי מקליפת החומר אשר עליה,
תאבה אל משפטיך בכל עת – גם בעת תעניש את הרשעים כי היא בצדקתה לא יגיע אליה רע.
גרסה – שבורה לשון ויגרס בחצץ שני (איכה ג׳:ט״ז) תאוה בלי נהיה תשבר הנפש, כלומר תחליש כחותיה מלהתאות עוד, מתאוה אני לשמור משפטיך, ועם כל השתדלותי איני מגיע למלאת תאותי בשמירת כולם כראוי וע״כ אין לנפשי שום תאוה אחרת. ושרש אוה ואבה אחד הם.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳פירוש מחכמי צרפתרד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144