×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗יםדֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑יםבְּשֵׁ֥ם יְ֝הֹוָ֗היְ֝⁠־⁠הֹוָ֗הכִּ֣י אֲמִילַֽם׃
They surrounded me like bees.⁠1 They were extinguished like a fire among thorns;⁠2 indeed, in the name of Hashem, I cut them down.
1. They surrounded me | סַבּוּנִי – This is the third consecutive verse to open with this verb. Many commentators suggest that the repetition is for emphasis, or to highlight how the event occurred again and again (Ibn Ezra). Abarbanel suggests that each mention refers to a different time period and enemy: the Assyrians, Babylonians, and Persians-Medes.
2. were extinguished... fire among thorns | דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִים – Or perhaps: "like a fire of thorns". The connotation is that just as a fire which finds thorns might blaze momentarily, but will very quickly be extinguished, so too the psalmist's enemies were quickly consumed (Ibn Ezra, Radak, Sforno). Cf. Metzudat David and Netziv who read "דֹּעֲכוּ" as an active rather than passive verb, suggesting that it describes what the enemies did to Israel/the psalmist and not vice versa. According to them, the phrase connects to the first clause of the verse rather than the last.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומעשי ה׳מנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןנצי״בהואיל משהעודהכל
אַקִיפוּן לִי הֵיךְ זְבוּרְיָתָא דָלְקִין הֵיךְ אֶשְׁתָּא בְּכוּבִין בְּשׁוּם מֵימְרָא דַייָ רַחֲצֵית אֲרוּם אֶתְּשִׁנוּן.
They have encompassed me like hornets;⁠1 they burned like fire in thorns; in the name of the word of the LORD I have put my trust, for I will tear them apart.
1. Hornets: bees.
ואן חאטוא בי כאלדבר, פאנהם יכ׳מדון כנאר אלשוך, ואנא באסם אללה אקצפהם.
ואם כתרו אותי כמו הדבורים הרי הם ידעכו כמו אש הקוצים ואני בשם ה׳ אחתוך אותם.
ואם יקיפוני כדבורים הרי הם ידעכו כאש קוצים ואני בשם ה׳ אשמידם.
דעכו כאש קוצים – כל לשון דעיכה לשון קפיצה וניתור, ממהר להיות ניתר ונתק ממקומו. על כן הוא נופל על לשון אש ועל לשון מים, כמו: נדעכו ממקומם (איוב ו׳:י״ז), וכן ימי נדעכו (איוב י״ז:א׳), וכן ונרו עליו ידעך (איוב י״ח:ו׳), כדרך שלהבת הנתקת מן הפתילה ועולה למעלה כשהיא כבה.
they were extinguished like a thorn fire Every expression of דעיכה coincides with an expression of springing and skipping. It hastens to spring and skip from its place. Therefore, it fits with an expression of fire or with an expression of water, like: "they jump (נדעכו) from their place" (Iyyov 6:17). Similarly, "my days flicker (נדעכו)" (Iyyov 17:1); similarly, "and his candle that is over him shall go out (ידעך)" (Iyyov 18:6), in the way that the flame springs from the wick and ascends upward when it is extinguished.
דעכו – נכבו יחד כאש קוצים, וכן הוא אומר: דועכו כפשתה כבו (ישעיהו מ״ג:י״ז).
סבונידועכו – כמו כבוא (ישעיהו מ״ג:י״ז), ידעך נרו (משלי כ׳:כ׳).
כאש קוצים – איננו עומד כי מיד הוא נכבה.
א. כן בכ״י לונדון 24896, וטיקן 78. בכ״י מנטובה 13: ״כובו״.
THEY COMPASS ME … THEY ARE QUENCHED. Do’akhu (they are quenched) means: “they are extinguished “(Isaiah 43:17).⁠1 Compare this to yid’akh (shall be put out) in his lamp shall be put out (Prov. 20:20).
AS THE FIRE OF THORNS. A fire of thorns does not last. It immediately goes out.
1. Translated literally.
סבוני – ועוד שלש והוסיף, לחזק הענן.
דעכו – מבנין שלא נזכר שם פועלו מהדגוש. ענינו: כבו, כמו: ידעך נרו (משלי כ׳:כ׳).
ואמר: כאש קוצים – שהוא כבה במהרה, ולא יעשה מהם גחלת.
ואמר, הם סבוני כדבורים, ודועכו ר״ל כבו לשעתם, כאש קוצים שהוא כבה מהרה ולא יעשה ממנו גחלים. ודועכו, מבנין פועל ובא החולם במקום שורק כדרך כי גורשו ממצרים (שמות יב, לט), והוא מענין ידעך נירו (משלי כ, כ).
כאש קוצים. שלהבתם רבה, ותכבה במעט זמן1:
1. דעכו כאש קוצים – ׳כל לשון דעיכה נופל על לשון קפיצה ונתור ממהר להיות נתר ונתק ממקומו... כדרך שלהבת הנתקת מן הפתילה ועולה למעלה כשהיא כבה׳ (רש״י). כאש קוצים - איננו עומד כי מיד הוא נכבה (אבע״ז).
סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים. במלחמת גוג, ודֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִים בְּשֵׁם ה׳ כִּי אֲמִילַם:
וחזר ואמר סבוני כדבורים על מלחמות גוג מגוג ואמר בשלשתם בשם ה׳ כי אמילם, כי על ג׳ מלחמות הללו נצטווינו להחרימם ולהכריתם.
כדבורים – במסורת הדפוס ג׳ בלישנא חסרים וסימן כאשר תעשינה הדברים פ׳ דברים. והנה עדת דברים שופטים י״ד.
סבוני כדברים – אנ״ך וכן נמסר בשופטים ואולם בספרים שנים כ״י ומהדפוס דאורייתא חסר ודנביאים וכתובים מלא ומסרא דילהון ג׳ בלישנא ב׳ מנהון מלא.
כדבורים – שם מין שרץ העוף שעושים הדבש.
דעכו – ענין ניתור וקפיצה והוא כבוי האש שהשלהבת קופצת ממנה וכן ידעך נרו (משלי כ׳:כ׳).
סבוני כדבורים – אף כי סבבו אותי כדבורים הללו אשר יסבבו כלי מלא מדבש.
דועכו – אף אם כבו גחלתי כאש מעצי הקוצים הכבים מהר ור״ל אף אם העובדי גלולים הרגו רבים מישראל עכ״ז אבטח בשם ה׳.
דעכו – מבנין שלא נזכר שם פועלו, מענין ידעך נרו באישון חשך.
סבוני – וגם בפעם השלישית שסבוני כדבורים העוקצים,
ודעכו כאש הבוער בקוצים כן נשרפו כולם וזה היה בשם ה׳ כדי שאמילם.
אבל ״סבוני כדבורים״. ליתן לי מתקם1 ובלי הכרח כלל2. אז ״דועכו כאש קוצים״. שרפו אותי כאש הנאחזת בקוצים3. ומכל מקום ״בשם ה׳ כי אמילם״.
1. ב׳מטיב שיר׳ (שם) מוסיף רבינו – ׳...רק בדבש הבא מהעוקץ ולא הזכירו את העקיצה׳.
2. כלומר, שפיתו בלבד ולא איימו כלל.
3. וב׳מטיב שיר׳ (שם) מבאר רבינו את הנמשל, וז״ל: אז ״דועכו כאש קוצים״ – שמצאו כמה ממוקצים שבישראל שנתערבו עמהם, ואש התאוה ואהבת העולם נאחזו בהם ודעכו את היהדות מלבבם.
כדברים – העוקצות בקוץ שתחת בטנם, ומקוץ הדבורים עברו על דעתו הקוצים שלבערם יבעירום וירבו שלהבת רק כרגע תדעך שלהבתם ויכבו, ודעכו בנין פֻּעַל, ומקור השרש דך שממנו דכא, א״כ הוראתו השפלה וחלישות.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומעשי ה׳מנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןנצי״בהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144