×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) הַֽלְל֣וּ אֶת⁠־יְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה כׇּל⁠־גּוֹיִ֑םשַׁ֝בְּח֗וּהוּ כׇּל⁠־הָאֻמִּֽים׃
Praise Hashem, all the nations; extol1 Him all the peoples.
1. extol | שַׁבְּחוּהוּ – Though the roots "הלל" and "שבח" are somewhat synonymous, both meaning "to praise", see Malbim that "שבח" is a stronger term, with a connotation that something increases in value. Here, the implication would be that the people laud Hashem even more than before.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור המילותנצי״בעודהכל
שַׁבְּחוּ יַת יְיָ כָּל עַמַיַא שַׁבַּחוּ לֵיהּ כָּל אוּמַיָא.
Praise the LORD, all you Gentiles; praise him, all you nations.
הללו את ה׳ כל גוים – שאל ר׳ שמעון בנו של רבינו הקדוש את אביו מי הם כל גוים ומי הם כל האומים, אמר ליה כל גוים אלו ששעבדו בישראל, כל האומים אלו שלא שעבדו בהם, אומרים כל האומים ומה אלו ששעבדו בישראל מקלסין להקב״ה, אנו שלא שעבדנו בהם עאכ״ו, התחילו אומרים כי גבר עלינו חסדו, אמרה הארץ ואמת ה׳ לעולם, מהו אמת אמת ברית שקיימת לאבות שנאמר וזכרתי את בריתי יעקוב.
אמדחוא אללה יא מעשר אלקבאיל, וסבחוה יא מעשר אלאמם.
כל האומות! תשבחו את ה׳. ומשפחות האומות! תשבחו את ה׳.
הללו את ה׳ כל מקהלות הגוים ושבחוהו כל מקהלות האומים.
הללו את י״י כל גוים – על כן אמר עוד: הללו לפי דעתי, כי טעם כל גוים שהיו תחת יד דוד, כמו: אם יש גוי וממלכה (מלכים א י״ח:י׳).
ור׳ משה אמר: כי הוא כלל לכל גוי.
O PRAISE THE LORD, ALL YE NATIONS. According to my opinion, David says hallelu (praise) once again1 because the meaning of all ye nations is “all ye nations subservient to David.” Compare this to there is no nation or kingdom (Kings I 18:10).⁠2
However, Rabbi Moses says that the reference is to all nations. 3
1. David had already composed a psalm opening with Praise the Lord, namely Psalm 113. Why did he compose another one with the same opening?
2. The meaning of nation or kingdom in Kings I 18:10 is, “nation or kingdom subservient to King Ahab.” Similarly, nations in our verse means, “nations subservient to King David.”
3. Not only to those subservient to King David.
הללו את י״י כל גוים – זה המזמור משנים פסוקים לבד, והוא לימות המשיח. ורמז בו בעשותו אותו שנים פסוקים, כי כל העמים יהיו לשני עברים, לבד ישראל שיהיו בתורתם, וכל האומות לעבר אחר, בשבע מצות. וכולם יהללויה, כי כלם יודו בו אז, כמ״ש: לקרוא כלם בשם י״י ולעבדו שכם אחד (צפניה ג׳:ט׳). ולפי שאמר בתכלית המזמור: הללויה, שאמר כנגד ישראל, ראה ברוח הקודש, כי כל האומות יהללוהו עדיין, אמר כנגד כולם: הללו את י״י כל גוים.
שבחוהו כל האמים – והוא כפל הענין במלות שונות.
הללו את ה׳ כל גוים וגו׳, כי גבר עלינו חסדו, יש ספרים [...ששני פסוקים אלו] הם מזמור אחר, ופירשו בו שהוא נאמר לימות המשיח שיהפכו כל העמים שפה ברורה לקרא כולם בשם ה׳.
הללו את ה׳ כל גוים1. כרוב גדלו: שבחוהו. על מה שהיטיב:
1. רד״ק: ׳ולפי שאמר בתכלית המזמור הללויה, שאמר כנגד ישראל, ראה ברוח הקודש כי כל האומות יהללוהו עדיין, ואמר כנגד כולם: הללו את ה׳ כל גוים שבחוהו כל האומים׳.
הללו – זה יאמר על לעתיד אתם כל הגוים כולכם הללו את יה.
הללו כל גוים, שבחוהו כל האומים – הלאומים הם האומות שיש להם דת מיוחד (כנ״ל ב׳ ב׳), ופעל שבח מובדל מריעיו במה שמורה שמשביח ומתקנהו ביתר שאת, וכן הוא בלשון חז״ל משביח את השדה, עי׳ מ״ש (לקמן קמ״ה) על דור לדור ישבח מעשיך, ור״ל הגוים הפשוטים יהללו והלאומים בעלי הדתות שהם הללו את ה׳ גם עד עתה, עתה ישבחו אותו, כי יתעלה בעיניהם יותר על מה שהיה מקודם.
״הללו את ה׳ כל גויים״. ׳הלל׳ משמעו אפילו בלי החזקת טובה – רק שבח והלל על איזה דבר, ״שבחוהו״. הוא על טובת ה׳ עמהם כאשר יבואר, ״כל האומים״ – ״אומים״ משמעו אומה שלמה.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור המילותנצי״בהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144