×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) אלֹ֤א לָ֥נוּ יְהֹוָ֗היְ⁠־⁠הֹוָ֗הלֹ֫א⁠־לָ֥נוּב כִּֽי⁠־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹדעַל⁠־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל⁠־אֲמִתֶּֽךָ׃
Not for us,⁠1 Hashem, not for us, but for Your name give glory, for the sake of Your kindness, Your truth.⁠2
1. Not for us | לֹא לָנוּ – More literally: "Not to us", but see Rashi and other commentators that the psalmist is declaring that Hashem should not act for the merits of Israel (which might be lacking) but for the glory of His name, that it not be desecrated.
2. Your truth | עַל אֲמִתֶּךָ – Or, similarly: "Your faithfulness". See Malbim and Netziv that "אמת" refers to the fulfillment of a promise, while "חסד" refers to a good received without one. Alternatively, the phrase "עַל חַסְדְּךָ עַל אֲמִתֶּךָ" might serve as a hendiadys (a pair of words which convey a single idea), and be translated as: "for the sake of Your steadfast kindness".
א. ‹אין פרשה בתחילת הפרק› אין כאן שורה ריקה בכתבי⁠־היד כדי לציין את תחילתו של מזמור חדש. זהו המקרה היחיד בכל ספר תהלים של מספר פרק חדש אך ללא חלוקה מקבילה בכתבי⁠־היד.
ב. לֹ֫א⁠־לָ֥נוּ =א (מקף בין תיבות של עולה ויורד)
• דפוסים=לֹ֫א לָ֥נוּ
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריאברבנאלר״ע ספורנושיעורי ספורנומהר״למנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןנצי״בהואיל משהעודהכל
לָא מְטוּלְתָּנָא יְיָ לָא מְטוּל זַכְוָתָנָא אֲרוּם לִשְׁמָךְ הַב אַיְקָרָא מְטוּל טוּבָךְ וּמְטוּל קוּשְׁטָךְ.
Not on our account, O LORD, not on account of our merits, but rather to your name give glory, because of your goodness and because of your truth.
כד׳אך יא רב לא לנא תפעל מא אנת אהלה, בל לאסמך אעטי וקארא עלי מא סלף מן פצ׳לך ואחסאנך.
אותו הדבר [תשובה על הפסוק הראשון מהפרק הקודם] (כפי שעשית ביציאת מצרים) לא בשבילנו תעשה כפי שמגיע לנו אלא בשביל השם שלך תן כבוד על מה שקדם מהחסד וההטבה שלך (שגמלת אותנו).
כך ה׳ לא לנו תעשה מה שראוי לך לעשות אלא לשמך תן כבוד כפי מה שכבר עבר מחסדך וטובך. אף כאן אמתך – טוב. ופתח במזמור זה ״כך ה׳⁠ ⁠⁠״ לאחר ההקדמה שבמזמור הקודם, וראה שם פסיק א.
לא לנו – לא בשבילנו ובכושר מעשינו תעשה עמנו.
כי לשמך תן כבוד – כדי שלא יאמרו איה נא אלהיהם.
Not for us Not for us or for the fitness of our deeds shall You do [this] for us.
but for Your name give honor So that they should not say, "Where is their God now?⁠"
לא לנו – בבית המקדש היו אומרים כך: לא למענינו תעשה עמנו חסד.⁠1
1. השוו רשב״ם פסחים קי״ז. ״שעמדו״.
לא לנו י״י לא לנוא – בעבורינו, כמו: אמרי לי.
כי לשמך – שהוא נקרא עלינו תן כבוד וזה שתעשה בעבור חסדך.
א. כן בכ״י פרמא 1870 (בלי שם הויה), לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13 חסר: ״י״י לא לנו״.
NOT UNTO US, O LORD, NOT UNTO US. Lanu (unto us) means “on our behalf.” Lanu is like li (on my behalf)⁠1 in imri … li (say … on my behalf) (Gen. 20:13).⁠2
BUT UNTO THY NAME. Give glory to Your name which is called upon us. That which You will do, You will do because of Your mercy.
1. Li literally means, to me.
2. Translated according to Ibn Ezra According to Ibn Ezra, lo lanu YHVH, lo lanu (not unto us, o Lord, not unto us), should be understood as follows: “Not on our behalf, O Lord, not on our behalf.”
לא לנו י״י לא לנו – יש ספרים שאין זה תחילת המזמור.
אמר: כמו שעשית חסד עם אבותינו והוצאתם ממצרים, כן תעשה עמנו בכל דור ודור. ואף על פי שאין אנו ראוים, אל תעשה לנו אלא למען שמך. כי גם הם לא היו ראוים, לולא כבוד שמך וברית האבות.
ואמר לא לנו שתי פעמים לחזק הענין.
על חסדך על אמתך – כמו ועל אמתך.
לשמך תן כבוד – שלא יחולל בגוים.
וכן עשה עמנו בעבור חסדך שתעשה עם כל הנבראים, ועמנו יותר, בעבור אמתך – לקיים דבריך שנשבעת לאבותינו.
ובדברי רז״ל מצאנו מחלוקת בזה המזמור. יש אומרים: על שעבוד מלכיות נאמר. ויש אומרים: משה וישראל אמרוהו בשעה שעמדו על הים. ויש אומרים: חנניה מישאל ועזריה אמרוהו בכבשן האש. ויש אומרים: מרדכי ואסתר אמרוהו בשעה שעמד עליהם המן הרשע.
זה המזמור נאמר על צרת הגלות בשעבוד המלכיות והוא ראוי על כל צרה וצרה. והוא שרבותינו נחלקו בו (פסחים, קיז, א), מהם אומרים שמשה ובני ישראל אמרוהו בשעה שירדו לים, ומהם שאמרו שחנניה מישאל ועזריה אמרוהו על כבשן האש, ומהם שאמרו שישראל אמרוהו בשעה שעמד עליהם המן הרשע. ומ״מ לפי הפשט וענינו אמרו על צרת הגלות, והתפללו לאל שיושיענו מצרינו ויפדנו מבית עבדותינו ואם אין אנחנו ראויים לכך כאבותינו.
ואמר על זה לא לנו כלומר, לא בעבורנו ורק שתתן כבוד לשמך, כמו שיאמר בסמוך למה יאמרו הגוים. על חסדך על אמתך חסר וא״ו. כלומר, על חסדך ועל אמתך, וכמו שמש ירח עמד זבולה (חבקוק ג, יא). והענין שתרחם עלינו ותעמידנו על חסדך אם חטאנו לך, ועל אמתך, שאנחנו עמך ונחלתך המחזיקים בתורתך. וחזר לענין אמרו כי לשמך תן כבוד.
ואמר על חסדך ועל אמתך כנגד השתי סבות שזכר ר״ל על חסדך תעשה לעמך ישראל ועל אמתך כדי שיכירו וידעו כל יושבי תבל כי יש אלהים בישראל הנה אם כן אמר על חסדך כנגד כי אכל את יעקב (תהלים ע״ט:ז׳) ועל אמתך כנגד אשר לא ידעוך (תהלים ע״ט:ו׳).
והתבאר מזה ששני הפסוקים שהונחו בתחלת זה המזמור היו באמת מתיחסים לענינו והותר בזה הספק אשר בשער מאה.
לא לנו ה׳ לא לנו כי לשמך תן כבוד. ׳תן כבוד׳ גם בימי הגלות1, ו׳לא לנו׳ יהיה הכבוד, אבל ׳לשמך׳, וזה בעשותך נסיך לצדיקי הדור, כמו בענין החלום ופתרונו שהגיד דניאל, שאמר אז נבוכדנצר ׳מִן קְשֹׁט דִּי אֱלָהֲכוֹן הוּא אֱלָהּ אֱלָהִין וּמָרֵא מַלְכִין וְגָלֵה רָזִין׳ (דניאל ב מז): על חסדך. לישראל: ועל אמתך. שאמרת (דברים ד כ) ׳ובקשתם משם את ה׳ אלקיך ומצאת׳2:
1. נראה שהכבוד הוא גילוי שכינה כנבואה, שזה מה שהיה בדניאל.
2. ׳אמת׳ הוא קיום ההבטחה שניתנה, וה׳ הבטיח שגם בארץ אויביהם אם יבקשו את ה׳ ימצאוהו.
ויאמר אחר כך, לֹא לָנוּ ה׳ לֹא לָנוּ, ׳לא לנו׳ – בחורבן ראשון, ו׳לא לנו׳ – בחורבן שני, כִּי לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד עַל חַסְדְּךָ עַל אֲמִתֶּךָ – מוסף על חסדך ואמיתך שתעשה, ׳תן כבוד לשמך׳, שידעו כל העמים כי ידך זאת אתה ה׳ עשיתה, פן יאמרו אלוהימו עשם1:
1. ע״פ ישעיה (מח ה).
לא לנו ה׳ לא לנו – מפני כי בתחלה בשני מזמורים הראשונים נתן הלל על הנהגת הקדוש ברוך הוא שמנהיג באי עולמו, כמו שזכר מקים מעפר דל מאשפות ירים אביון וגו׳, ובמזמור שאחריו נתן הלל על הנפלאות חוץ מטבע של עולם אשר הקדוש ברוך הוא מחדש בעולם למען יראיו, במזמור הזה בא להודיע הסבה שהוא עושה נסים לפיכך אמר לא לנו כפל הלשון, שלא יהיה משמע לא לנו אף על גב שיש לעשות לנו אין אנו מבקשים שתעשה לנו אלא בשביל כבוד שמך, לכך כפל לא לנו ה׳ לא לנו שאין לנו שום זכות שתעשה בשבילנו אלא בשביל כבוד שמך. ורז״ל (שם) דרשו לא לנו ה׳ לא לנו אמר חנניה. כי לשמך תן כבוד אמר מישאל. על חסדך ועל אמיתך אמר עזריה. למה יאמרו הגוים אמרו כולם. נראה שהם מפרשים לא לנו ה׳ לא לנו כלומר בשבילנו אל תעשה, רק בשביל כעס אויב שהוא אגור פן יאמרו ידינו רמה ובשביל זה תעשה. לכך אמר לא לנו ה׳ לא לנו אמר חנניה, והשני מצד כבוד שם קדשו יעשה לכך אמרו לשמך תן כבוד אמר מישאל שיעשה בשביל כבוד שמו. ועזריה אמר בשביל חסדו ואמתו יעשה. ועוד יש לפרש והוא יותר נכון כי לא לנו ה׳ לא לנו נגד מדת הדין שלא יהא מדת הדין מקטרג למה יעשה להם דבר זה, לכך אמר נגד זה לא לנו ה׳ לא לנו שאין אנו מבקשין בשביל אנו כלל כי יודעין אנו שאין אנו ראוין. ומישאל אמר נגד מדת הרחמים כי לשמך תן כבוד בשביל זה תעשה בשביל כבוד שמך שיתגדל ויתקדש, כי שמו הוא שם בן ארבע אותיות הוא מצפ״ץ בא״ת ב״ש והוא ברחמים במספר להודיע כי השם המיוחד מנהיג ברחמים, וידוע לחכמים כי השם המיוחד הוא שם בן ד׳ הוא מדת הרחמים ואמר כי יתן כבוד לשמו וינהיג הבריות ברחמים. ועזריה דבר נגד מדת החסד על חסדך על אמתך. כי יש צדיקים דבקים במדת הדין ויש צדיקים דבקים במדת הרחמים ויש צדיקים דבקים במדת החסד. ואלו שמות הצדיקים חנניה מישאל ועזריה חנניה דביקותו במדת הדין ומורה עליו שמו שכן מדברים למדת הדין חנני ה׳ חנני, וכן תקנו חכמים הזן את העולם בחן בחסד וברחמים והבן דבר זה היטב. מישאל הוא דבק במדת הרחמים ונקרא מישאל לשאלת הרחמים. ועזריה דביקתו במדת החסד כי הוא יתברך העוזר ביד ימינו ודברים אלו מופלאים והם ידועים. ולפיכך היו מבקשים כל אחד ואחד נגד מדתו שהיה דבק בה, כלל הדבר אשר רמזו ז״ל שזכר שלשה דברים נגד שלש מדות.
לא לנו – י״ס שאין זה תחלת המזמור וכ״כ רד״ק וכבר דברתי בזה בפתיחת הספר.
על אמתך – חד מאלפ״א בית״א מן ב׳ ב׳ לא נסבין וא״ו בריש תיבותא ומטעין בהון וסי׳ במסרה רבתא.
לא לנו – לא למען צדקותינו עשה רק תן כבוד לשמך להיות מכובד בעבור החסד וקיום האמת שתעשה ממנו.
על חסדך – בעבור חסדך, וההבדל בין חסד ואמת מבואר בכ״מ.
לא לנו ה׳ – מוסב על מ״ש ישראל ממשלותיו, ר״ל אז ממשלות של ה׳ שמשל על הטבע היו ישראל, שבעבורם נהיה זאת,
אבל לא לנו תהיה ממשלות ה׳ – ר״ל לא בעבורנו, כי אין אנו ראוים לכך, כי אין אנחנו לקדשו כמו יהודה אז - משיב לאמר, בכל זאת עתה לא לנו כי לשמך תן כבוד – עתה שכבר נקרא שמך עלינו שאתה משגיח בישראל ועושה להם נסים, צריך אתה לתת כבוד לשמך שלא יהיה חילול השם,
על חסדך על אמתך – צריך אתה לעשות או מצד החסד בלא שום זכות והבטחה, כמו שהתחלת מציאת הנסים היו מצד החסד, או מצד האמת וההבטחה אחר שכבר הבטחת לנו להיות לנו לאלהים, כי
״לא לנו ה׳ לא לנו״1. כנגד שני אופני השגחתו יתברך על ישראל שאמרנו בשני המזמורים2, אנו אומרים בעת שעבוד מלכויות ועיתות בצרה, אשר ״לא לנו״ לבקש נס נגלה – באשר אין הדור זכאי לכך, וגם ״לא לנו״ לבוא בזרוע3 על השגחתו יתברך לטובה אפילו בהליכות הטבע4 – שהרי הי תורה והי מצוות דמגני עלן5. אבל ״לשמך״ – הנקרא עלינו6. ״על חסדך על אמתך״ – ׳חסד׳ מיקרי מה שאינו בהבטחה, ו׳אמת׳ מה שבהבטחה. והקב״ה הבטיח ליעקב אבינו ״כי לא אעזבך״ (בראשית כח,טו)7. וזהו כנגד שעה הנדרשת לנס נגלה8 אומרים ״על חסדך״, ועל הליכות הטבע בהשגחה פרטית אומרים ״על אמתך״. ובביאורנו על התורה (שם) נתבאר הוכחה ממקרא הנ״ל ״כי לא אעזבך וגו׳⁠ ⁠⁠״ דקאי על הדורות הבאים זרע יעקב9, והיינו ״על אמתך״ – שהבטחת להשגיח עלינו בכל דור ודור.
1. קשה לרבינו מה פשר הכפילות, ועומדים על כך רבים מן המפרשים.
2. דהיינו, השגחת ה׳ על ישראל ׳בהליכות הטבע׳ – במזמור ״הללו עבדי ה׳⁠ ⁠⁠״, והשגחת ה׳ על ישראל ׳בניסים נגלים... למעלה מן הטבע׳ – במזמור ״בצאת ישראל״, וכפי שהאריך רבינו לבאר שם.
3. כלומר, בדרישה...
4. היכן היא?
5. על פי ברכות לא,א – עיין שם.
6. – ״תן כבוד״. וכן פירש כאן ה׳אבן עזרא׳, וז״ל: ״כי לשמך״ שהוא נקרא עלינו ״תן כבוד״ – וזה שתעשה בעבור חסדך.
7. והבטחה זו היתה על השגחה פרטית בתוך הליכות הטבע וכפי שמאריך רבינו ב׳העמק דבר׳ שם בפסוקים הקודמים – עיין שם.
8. אשר אינו כלול בהבטחת ״כי לא אעזבך״ וכנ״ל...
9. וז״ל: והנה, מדרך ההבטחות לאדם להבטיח תחילה בזמן הקודם ואחר כך על המאוחר, כמו שכתבתי בספר דברים (ה,טז), ואם כן היה ראוי לומר תחילה ״והנה אנוכי עמך וגו׳⁠ ⁠⁠״ ואחר כך ״והיה זרעך כעפר הארץ וגו׳⁠ ⁠⁠״ (בראשית שם פסוק י״ד)? אלא בא הקב״ה ללמד דהבטחת ״והנה אנוכי עמך״ עיקרה בא על זרעו בכלל, ואיתקש יעקב לזרעו...
לשמך – להודיע כי שמך רב חסד ואמת נאה לך.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריאברבנאלר״ע ספורנושיעורי ספורנומהר״למנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןנצי״בהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144