×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) מַה⁠־לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּסהַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃
What troubles you O sea, that you flee, O Jordan that you turn back?
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמצודת דודעודהכל
מַה לָךְ יַמָא אֲרוּם תְּאַפֵּךְ יוֹרְדְנָא תַּחֲזוֹר לַאֲחוֹרָא.
God said, “What is the matter, O sea, for you are retreating? O Jordan, that you are turning around?”
מה לך הים כי תנוס – בשעה שא״ל הקב״ה למשה ואתה הרם את מטך וכתיב ויט משה את ידו, התחיל הים עומד כנגדו, א״ל משה בשם הקב״ה ולא קבל עליו, הראהו המטה ולא קבל עליו, משלו משל למה הדבר דומה למלך ב״ו שהיו לו שתי גנות זו לפנים מזו מכר את הפנימית בא הלוקח ליכנס ולא הניחו השומר, א״ל בשם המלך ולא קבל עליו, הראה לו הטבעת ולא קבל עליו עד שנהג המלך ובא התחיל השומר לברוח. א״ל כל היום הייתי אומר לך בשם המלך ולא קבלת עליך ועכשו מה אתה בורח, אמר ליה לא מפניך אני בורח אלא מפני המלך, כך משה בא ועמד על הים אמר לו בשם הקב״ה ולא קבל עליו, הראה לו המטה ולא קבל עליו עד שנגלה הקב״ה בכבודו, כיון שנגלה התחיל הים לברוח שנאמר הים ראה וינוס, א״ל משה כל היום הייתי אומר לך בשם הקב״ה ולא קבלת עליך ועכשו מה לך הים כי תנוס, א״ל לא מפניך משה אני בורח ולא מפניך בן עמרם אלא מלפני אדון חולי ארץ. רבי נהוראי אומר שם המפורש ראה חקוק על המטה ונקרע, ר׳ נחמיה אומר כביכול ידו של הקב״ה ראה ונקרע שנאמר ראוך מים יחילו. ד״א ראה הים את ישראל עושים מלחמה זה עם זה על קדושת שמו של הקב״ה אמר מה אני עומד מיד הים ראה וינוס. ד״א ראה ארונו של יוסף יורד לים אמר הקב״ה ינוס מפני הנס שנאמר ויעזוב בגדו בידה וינס ויצא החוצה, ד״א לא היה הים רוצה ליקרע למה שהיו ישראל ממרים אמים הם ממרים ואני אקרע שנאמר וימרו על ים, מיד גער בו הקב״ה שנאמר ויגער בים סוף ויחרב.
ואקול מא לך יא בחר תהרב, ויא ארדן תסתדיר אלי וראך.
ואני אומר: ים! מה יש לך שאתה בורח. ו⁠[נהר] הירדן! מה יש לך שאתה חוזר לאחור.
מה, ואומר מה לך. תסוב, תסוב לאחוריך.
מה – כאילו המשורר ישאלם למה זה.
וטעם כי תנוס – ששב לחרבה ויבשו המים.
WHAT AILETH THEE. The psalmist asks, as it were,⁠1 “Why all this?”2
The psalmist says that thou fleest because the sea turned into dry land (Exodus 14:22) and the waters dried up (ibid.).
1. The psalm does not explicitly identify the one who asked, What aileth thee, o thou sea, that thou fleest? Hence Ibn Ezra’s comment.
2. The sea fleeing, the Jordan turning back, and the mountains and hills skipping.
מה לך הים – השאלה לדעת התשובה, כאילו ישאלו מהם: למה זה.
והתשובה: מלפני אדון – כעבד שחרד וזע מפני אדוניו.
מה לך הים – כאלו שואל אל הים מה לך כי תנוס מדוע זה תנוס הירדן לאחור.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144