×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) נִשְׁבַּ֤ע יְהֹוָ֨היְ⁠־⁠הֹוָ֨ה׀ וְלֹ֥א יִנָּחֵ֗םאַתָּֽה⁠־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑םעַל⁠־דִּ֝בְרָתִ֗ימַלְכִּי⁠־צֶֽדֶק׃
Hashem has sworn, and will not repent. "You are a priest forever, after the manner of Melchizedek.⁠"
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
קַיָם יְיָ וְלָא יְתוּב דְאַנְתְּ מִתְמַנֵי לְרַבָּא לְעַלְמָא דְאָתֵי בְּגִין זְכוּתָא דַהֲוֵיתָא מְלַךְ זַכַּי.
The LORD has sworn1 and will not turn aside, that you are appointed leader in the age to come, because of the merit that you were a righteous king.
1. Sworn: + by his word.
נשבע ה׳ ולא ינחם אתה כהן לעולם – א״ר ישמעאל אברהם כהן גדול היה, וכתיב ונמלתם את בשר ערלתכם, אמר אם ימול מן האזן אינו כשר להקריב, מן הפה אינו כשר להקריב, מן הלב אינו כשר להקריב, מהיכן ימול ויהיה כשר להקריב הוי אומר זה ערלת הגוף, רבי עקיבא אומר ארבע ערלות הן נאמר ערלה באזן הנד ערלה אזנם משמוע, נאמר ערלה בפה הן אני ערל שפתים, נאמר ערלה בלב וכל ישראל ערלי לב, ונאמר התהלך לפני והיה תמים, מהיכן ימול ויהיה תמים הוי אומר זה ערלת הגוף.
וקד אקסם אללה קסם ולם ינדם עליה, אנך אלאמאם אלי אלדהר, עלי כלאם מלכי צדק.
וכבר נשבע ה׳ שבועה שאיננו חוזר בו ממנה. שאתה הוא הכהן לעד בגלל דברי מלכי צדק.
נשבע, וכבר נשבע ה׳ שבועה ולא ינחם עליה שאתה הכהן עד עולם בגלל דברי מלכי צדק.
ועשה את אברהם כהן במקום מלכי צדק ונתן הסבה לכך בגלל הטעות שטעה בה מלכי צדק, והוא בהקדימו ברכת אברהם לפני ברכת ה׳, באמרו ברוך אברם לאל עליון וברוך אל עליון1, היפך מה שהחכמה מחייבת כדרך שעשה דוד, החל בברכת ה׳ ושבח את החכמה ואחר כך את החכם, באמרו לאביגיל ברוך ה׳ אלהי ישראל וברוך טעמך וברוכה את2 והיה מלכי צדק כהן לאל עליון והועבר ונעשה אברהם במקומו.
1. בראשית יד יט-כ.
2. שמואל א כה לב-לג.
וג׳על אברהם כהן בדל מלכי צדק ועלל ד׳לך באלזלל אלד׳י זל בה מלכי צדק והו תסביקה בשכר אברהם קבל שכר אללה אד׳ קאל ברוך אברם לאל עליון וברוך אל עליון כ׳לאף למא פי אלחכמה אלד׳י פעל דוד אבתדי שכר אללה ומדח אלחכמה ת׳ם ממתת׳להא אד׳ קאל לאביגיל ברוך ה׳ אלהי ישראל וברוך טעמך וברוכה את, וכאן מלכי צדק כהן לאל עליון פעזל וג׳על אברהם פי מכאנה.
נשבע י״י ולא ינחם – לפי שהיה מתיירא שלא יענש על האכלוסים שהרג נאמר לו: אל תירא אברם וגו׳ (בראשית ט״ו:א׳) לא ינחם על הטובה אשר דבר עליך.
אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק – ממך תצא הכהונה והמלכות להיות בניך יורשים את שֵם אבי אביך בכהונה ומלכות שנתנה לו.
דברתי מלכי צדק – יו״ד יתירה, כמו: רבתי עם (איכה א׳:א׳), על דברת מלכי צדק – על פקודת מלכי צדק.
אתה כהן – יש במשמע כהן כהונה ושררה, כמו: ובני דוד כהנים היו (שמואל ב ח׳:י״ח).
The Lord swore and will not repent Since Abraham was afraid lest he be punished for the troops that he had killed, it was said to him: "Fear not, Abraham, etc.⁠" (Bereshit 15:1).
and will not repent over the good that He spoke about you.
you are a priest forever because of the speech of Malchizedek From you will emerge the priesthood and the kingship that your children will inherit from Shem your progenitor, the priesthood and the kingship, which were given to him. דִבְרָתִי מלכי-צדק. The "yud" is superfluous, like: "the city that was once so populous (רבתי)" (Lam. 1:1). Because of the speech of Malchizedek, because of the command of Malchizedek. You are a priest, Heb. כהן. The word כהן bears the connotation of priesthood and rulership, as: "and David's sons were chief officers" (II Sam. 8:18).
נשבע י״י – מצינו שנשבע לדוד עבדי באמונה (תהלים פ״ט:נ׳).
אתה כהןא לעולם – מלך לעולם, וזו היא השבועה שנשבע לו, כדכתיב: וממלכתך עד עולם לפניך כסאך יהיה נכוןב (שמואל ב ז׳:ט״ז).
כהןג – לשון רבנות כדכתיב: ממלכת כהנים (שמות י״ט:ו׳), ובני דוד כהנים היו (שמואל ב ח׳:י״ח).⁠1
דברת – לשון שבועה, וכן הוא אומר: ועלד דברת שבועת אלהים (קהלת ח׳:ב׳).
א. כן בפסוק. בכ״י ס״פ: קצין.
ב. כן בפסוק. בכ״י ס״פ: נכון יהיה כסאך ממלכתך עד עולם.
ג. בכ״י ס״פ נוספה כאן מלת: ומלך.
ד. כן בפסוק. בכ״י ס״פ: על.
נשבעאתה כהן – כל כהן משרת וכן ובני דוד כהנים היו (שמואל ב ח׳:י״ח). והטעם לעבוד את השם. והנה הטעם שישראל ילחמו ואתה תקח המעשר כאשר לקח מלכי צדק מאברהם.
ויו״ד דברתי – נוסף ופירושא על דברת – על מנהג, כמו: דוברות בים (מלכים א ה׳:כ״ג).
או תחסר אות כ״ף אתה כהן לעולם על דברת כמו על דבר שאתה כמלכי צדק, ועליו כתוב והוא כהן לאל עליון (בראשית י״ד:י״ח). והנה תהיה מלת אתה בעבור אחרת.
א. כן בכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13: ״ופירושו״.
THE LORD HATH SWORN: …“THOU ART A PRIEST.” The word Kohen (priest) always has the meaning of “minister.”1 This is similar to And David’s sons were Kohanim (2 Sam. 8:18). Its meaning is, “one who ministers to God.”2
The meaning of Thou art a priest forever after the manner of Melchitzedek is, “Israel shall fight and you will receive a tithe of the spoils, as Melchitzedek did from Abraham.”3
The yod of divrati (the manner of) is superfluous.⁠4 The meaning of al divrat is, “after the manner of.” Compare this to doverot ba-yam (rafts to go by sea) (I Kings 5:23).⁠5
On the other hand, a kaf might be missing from before malki-tzedek.⁠6 Furthermore, the meaning of al divrati (after the manner of) is “because.” Our verse is to be understood as follows: “You are a Kohen forever, because7 you are like Melchitzedek, concerning whom it is written, and he was priest of God8 the Most High (Gen. 14:18).” According to this interpretation, the word attah (thou art) is to be read as if it were written twice.⁠9
1. King David was not of the tribe of Levi. Hence Ibn Ezra’s comment.
2. Hence the psalmist refers to David as Kohen (priest).
3. See Gen. 14:20.
4. Divrati should be interpreted as if it were written divrat.
5. Ibn Ezra apparently renders this as, “after the manner [of that which goes] in the sea.”
6. Malki-tzdek is to be read ke-malki-tzedek (like Melchitzedek).
7. This interpretation renders al divrati or al divrat (after the manner) as “because.”
8. That is, a servant of God.
9. Attah khohen le-olam al divrati malki-tzedek is to be read as if it were written Attah khohen le-olam al divrat she-attah ke-malki-tzedek.
נשבע י״י ולא ינחם – דברו הוא שבועתו.
אתה כהן – מלך ונגיד, כמו: ובני דוד כהנים היו (שמואל ב ח׳:י״ח), מוליך כהנים שולל (איוב י״ב:י״ט) – רוצה לומר: נגידים ושרים.
ואמר לעולם – כי שאול לא היה מלך לעולם.
על דברתי מלכי צדק – ולמה בחרתיך מלך לעולם? על דבר שאתה מלך צדק, כמו שכתוב עליו: ויהי דוד עושה משפט וצדקה לכל עמו (שמואל ב ח׳:ט״ו). ויו״ד דברתי ויו״ד מלכי נוספות, לתקון הלשון.
וזה כי אמנם בשבועה1 אתה כהן לעולם - שתהיה ׳לעולם כהן׳ מורה [צדק]⁠2 על דברתי - על ׳התורה והמצוה אשר כתבתי להורותם׳: מלכי צדק. וכמו כן ׳נשבע׳ שאתה תהיה ׳לעולם׳ מלך של ׳צדק׳3:
1. יש כ״י ׳נשבע ה׳⁠ ⁠׳ ונראה שזה צודק.
2. אינו בדפו״ר, ויל״ע כת״י.
3. של ירושלים הנקראת ׳צדק׳, ראה אבע״ז על מלכי צדק מלך שלם ורמבן שם.
נִשְׁבַּע ה׳ וְלֹא יִנָּחֵם שאַתָּה מַלְכִּי צֶדֶק תהיה כֹהֵן לְעוֹלָם עַל דִּבְרָתִי – בעניין ההשכלה והעיון שהיא ׳דברת ה׳⁠ ⁠׳1, אתה תהיה ׳כהן׳ להיישיר האחרים כולם וללמדם דעת ודרך תבונות, על דרך ׳ואתם כהני ה׳ תקראו׳ וגו׳ (ישעיה ס״א:ו׳):
1. בנדפס: ׳על דברתי – על התורה והמצוה אשר כתבתי להורותם׳.
מלכי צדק – תרתין מילין ועיין מ״ש בפ׳ לך לך.
על דברתי – על ענין כמו על דברת בני אדם (קהלת ג׳:י״ח) והיו״ד יתירה.
ולא ינחם – לחזור משבועתו ולחשוב מחשבה אחרת.
אתה כהן – השבועה היתה אשר ממך תצא הכהונה.
על דברתי – על ענין מלכי צדק ר״ל כמו מלכי צדק שנאמר בו ומלכי צדק וגו׳ והוא כהן (בראשית י״ד:י״ח).
כהן על דברתי – כהן על כהן על ההיכל והדביר.
נשבע – עד שמה שנשבע ה׳ לתת לך את המלוכה לא ינחם ע״ז ע״י החטא, ומפרש מה היה השבועה, ה׳ נשבע שאתה כהן לעולם על דברתי אתה מלכי צדק! קורא את דוד בשם מלכי צדק, ע״ש המלך הראשון שהיה בירושלים, כמ״ש ומלכי צדק מלך שלם, (כי כן היה שם מלכי ירושלים מקדם), והוא היה כהן לאל עליון, ועל מליצה זאת אמר שאתה תהיה כהן לעולם, ואחר שתפס שם כהן אמר על דברתי שתהיה כהן על הדבור שלי דהיינו על המקדש והדביר, גם הזכירו בשם מלכי צדק לאמר כי צדיק הוא בעיניו ונשאר בצדקתו כי מחל חטאו.
כהן – בלשון סורי כהינותא עושר, ואולי תחלת הנחת מלת כהן היתה להורות מי שהוא לבוש בגדים יראים ונבדלים משאר העם, כטעם ויעשו בגדי קדש לאהרן אחיך ולבניו לכהנו לי (פרשת תצוה), שד״ל בפירושו על ישעיהו ס״א:י׳, וכן ובני דוד כהנים היו (שמואל ב׳ ח׳:י״ח) ויש להניח שמקורו כין (מול⁠־מהל, בוש⁠־בהת, ליט⁠־להט); א״כ כהן ר״ל אדם חשוב היושב לו במצב נכון וקיים על כן ובסיס, וכאן ר״ל אתה תהיה נבדל מהמון העם ותהיה מלך לעולם, ולא יצליחו אויביך המקיים להורידך ממעלתך.
על דברתי – כמו על דבר שרי אשת אברם (פרשת לך לך), ויש בספר קהלת כמה פעמים על דברת להוראת בעבור ובגלל, והיו״ד של דברתי נוספת כיו״ד של מקימי משפילי וגו׳ (סימן קי״ג) תמלוך לעולם בגלל שאתה מלכי מלך צדק, אוהב צדקה ומשפט.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144