×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑עוָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ⁠־רִשְׁע֥וֹ בַל⁠־תִּמְצָֽא׃
Break the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, until none is found.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
תְּבַר אֶדְרָעֵיהוֹן דְרַשִׁיעֵי וּבִישֵׁי יִתְבְּעוּן רִשְׁעַתְהוֹן לָא יִשְׁכְּחוּ.
Break the arm of the wicked; and let the evil seek their wickedness, [and] not find it.
שבור זרוע רשע – מה ראו לומר ברכת השנים בתשיעית, אמר רבי אלכסנדראי כנגד מפקיעי שערים שנאמר שבור זרוע רשע, ודוד כי אמרה בפרשת ט׳ אמרה, ה׳ מלך עולם ועד, וכתיב בתריה תאות ענוים שמעת י״י, אמר רבי אלעזר בן פדת בשבעה מקומות השוה הקב״ה עצמו ללבבות הנמוכים.
פאכסר ד׳ראע אלט׳אלם, ואג׳על אלשריר יטלב ט׳למה ולא יג׳דה.
ואם כך. ה׳! תשבור את זרוע הרשע. ותעשה שהרשע יחפש את רשעתו (כלומר דברי הרשע שלו = העבירות) ולא ימצא אותם.
שבר, לכן שבור זרוע הרשע, ועשה שהרשע יחפש את רשעו ולא ימצאנו כלומר יזום להתמיד ולהמשיך ברשעו למסור לגזול ולחמוס ולא יצליח.
שבור זרועוא – של עשו הרשע.
ורע תדרשב רשעו בל תמצא – פושעי ישראל כשרואים את הרשעים מצליחים, לבם נושאם להרשיע. אבל משתשבור את זרוע הרשעים, אם באת לדרוש רשעם של רעיג ישראל, לא תמצאנו.
א. כן בכ״י לוצקי 778, קמברידג׳ A3, פרמא 3204. בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34: ״זרוע״.
ב. כן בכ״י לוצקי 778, פרמא 3204, וכן בהרבה כ״י של המקרא. בכ״י אוקספורד 165, קמברידג׳ A3, פריס 154, אוקספורד 34, פריס 161, מוסקבה 104, וכן בנוסח שלנו: ״תדרוש״.
ג. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, קמברידג׳ A3, פריס 161. בכ״י פרמא 3204, מוסקבה 104: ״רשעי״. בכ״י פריס 154, אוקספורד 34: ״רועי״.
Break the arm of the wicked Esau.
but as for the evil one – You will seek his wickedness and not find [it] As for the wicked of Israel, when they see the wicked [of the nations] prospering, their heart inspires them to deal wickedly, but when You break the arm of the wicked, if You were to come [then] to seek the wickedness of the wicked of Israel, You would not find it.
שבור – תי״ו תדרוש לנוכח השם, לו היית כבן אדם שהוא דורש לא היית מוצא הרשע כי יאבד.
ויש אומרים: כי התי״ו סימן הזרוע כי תבקש הזרוע להרע ולא תמצא – על דרך: תמצא ידך (שופטים ט׳:ל״ג).
BREAK. The tav1 of tidrosh (search out) is directed to God. Its meaning is, if You were a man2 and You sought the wicked person, You would not find him,⁠3 for he would4 be destroyed.⁠5
Others say that the tav of tidrosh is a third person prefix6 referring to the arm of the wicked person. Tidrosh risho (search out his wickedness) means, the arm of the wicked will seek to do evil but will not find it possible (bal timtza) to do so. Our verse is similar to Thy hand shall find (timtza) all thine enemies (Psalms 21:9).⁠7
1. The tav is a second person prefix.
2. Lit., “if You were like a man.”
3. The word timtza (be found) can also be rendered, You will find. The latter is the way Ibn Ezra interprets the word.
4. Timtza (non be found) can mean, he will find, it will find, or you will find. Ibn Ezra interprets it as, you will find.
5. Ibn Ezra’s interpretation of why the wicked person will not be found.
6. The tav serves both as a second and a third person prefix.
7. Translated according to Ibn Ezra
שבור זרוע רשע שבור זרועו – ותקפו.
ורע תדרוש רשעו בל תמצא – שהוא אומר כי לא תדרוש (תהלים י׳:י״ג) כמו שאמר למעלה, הראה לו כי אתה דורש. ואם אתה עושה כן לא תמצא רשע בארץ, כי אם תשבור זרועו הנשארים ישמעו וייראו.
ורשע ורע – הוא כפל דבר.
Break Thou the arm of the wicked – Break his arm and his strength.
And as for the evil man, do Thou seek out his wickedness and Thou shalt find none – When he says Thou wilt not require, as he said above (13), shew him that Thou dost require; and if Thou doest so, Thou shalt not find wickedness in the earth, for if Thou shouldest break his arm, then those who remain will hear and fear. And רשע and רע (wickedness and evil) are synonyms (lit., is a double word).
תדרוש רשעו – במקרא גדולה דפוס בומבירגי שע״ח כתוב תדרוש בוא״ו ובחטף קמץ כמנהג קצת ספרים באותיות הראיות בקמץ חטוף כי הוא במקף וכן מצאתיהו בקמץ חטוף במקרא כ״י וגם במסרה רבתא נמנה עם מלין דיתירין וא״ו וחטפין קמצין אבל בחלופים מצאתי שזהו לקריאת בן נפתלי אבל לקריאת בן אשר שאנו סומכים עליו בחולם וכ״כ רד״ק בשרש דרש ועיין מ״ש בעמוס ז׳.
שבור – לזה שבור חוזק הרשע למען יבין כי יש אלהים שופטים.
ורע – ואז אף הרגיל לעשות רע כשתדרוש רשעו לא תמצא כי יחזור למוטב כשיראה שאתה עושה דין ברשעים.
שבור זרוע רשע אתה בעצמך ותדרוש רשעו של הרע למען בל תמצא – תכלית דרישתך לחקור מעשה הרשע להענישו יהיה כדי לבל תמצא את הרע, למען יתמו חטאים והרשעים ישובו בתשובה.
שבר זרוע רשע וגו׳ – כאלו מתאונן על האל יתברך שמו הנתן כח ברשע לעשות רשע, שבור אתה זרועו וכחו, ואז כי תבא במשפט עמו לא תמצא בו עול, או בל תמצא לשון נקבה וחוזר לזרוע בל תמצא ותוכל זרועו להרע.
ויש ג״כ לפרשו (נגד הטעמים) שבור זרוע רשע ורע, ותדרוש ג״כ לשון נקבה מהוראת ודורש רעה תבואנו (משלי י״א:כ״ז) זרועו תדרוש ותבקש לעשות רשעו ולא תמצא.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144