×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) אֶל⁠־גִּנַּ֤ת אֱגוֹז֙ יָרַ֔דְתִּי לִרְא֖וֹת בְּאִבֵּ֣י הַנָּ֑חַל לִרְאוֹת֙ הֲפָֽרְחָ֣ה הַגֶּ֔פֶן הֵנֵ֖צוּ הָרִמֹּנִֽים׃
I went down into the garden of nuts, to look at the green plants of the valley, to see whether the vine had budded and the pomegranates had flowered.
תרגום כתוביםשיר השירים רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרש״ילקח טובאבן עזרא א׳ מליםאבן עזרא א׳ פשטאבן עזרא א׳ מדרשאבן עזרא ב׳ מליםאבן עזרא ב׳ פשטאבן עזרא ב׳ מדרשמיוחס לר״י קראפסאודו-רש״יפסאודו-רש״י פירוש הפשטפירוש מחכמי צרפתר׳ אלעזר הרוקחר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ יוסף אבן שושןעקדת יצחקעקדת יצחק משלר׳ מאיר עראמהר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
אֲמַר מָרֵי עָלְמָא לְבֵית מַקְדַּשׁ תִּנְיָן דְאִתְבְּנֵי עַל יְדוֹהִי דְּכוֹרֶשׁ אַשְׁרִיתִי שְׁכִינְתִּי לְמֶחֱמֵי עוּבָדִין טָבִין דְּעַמִּי וּלְמִחֶמֱי אִלּוּלֵי פָּשָׁן וְסָגָן חַכִּימַיָּא דִּמְתִילִין לְגוּפְנָא וְלִבְלוּבֵיהוֹן מָלְיָן עוּבָדִין טָבִין הַכְרִמּוֹנִין.
[א] אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי – אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי נִמְשְׁלוּ יִשְׂרָאֵל בֶּאֱגוֹזָה, מָה הָאֱגוֹזָה נִגְזֶזֶת וְנֶחֱלֶפֶת לְטוֹבָתָהּ הִיא נִגְזֶזֶת, לָמָּה שֶׁהִיא מַחֲלֶפֶת כַּשֵּׂעָר הַזֶּה שֶׁנִּגְזַז וְנֶחְלַף, וְכַצִּפָּרְנַיִם הַלָּלוּ שֶׁנִּגְזָזִין וְנֶחֱלָפִין, כָּךְ כָּל מַה שֶּׁיִּשְׂרָאֵל נִגְזָזִין מֵעֲמָלָן וְנוֹתְנִין לַעֲמֵלֵי תּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה, לְטוֹבָתָן הֵן נִגְזָזִין וְנֶחֱלָפִין לָהֶם, וּמַרְבִּין לָהֶם עשֶׁר בָּעוֹלָם הַזֶּה וְשָׂכָר טוֹב לָעוֹלָם הַבָּא. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּסִכְנִין בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר, מָה הַנְּטִיעוֹת הַלָּלוּ אִם אַתְּ מְכַסֶּה שָׁרְשֵׁיהֶם בִּשְׁעַת נְטִיעָתָן הֵן מַצְלִיחוֹת, וְאִם לָאו אֵין מַצְלִיחוֹת, אֲבָל הָאֱגוֹז הַזֶּה, אִם אַתְּ מְכַסֶּה שָׁרָשָׁיו בִּשְׁעַת נְטִיעָתוֹ, אֵינוֹ מַצְלִיחַ. כָּךְ יִשְׂרָאֵל: מְכַסֶּה פְּשָׁעָיו לֹא יַצְלִיחַ (משלי כ״ח:י״ג).
אָמַר רַבִּי אֶלְעָשָׁה, לֹא הָיָה צָרִיךְ קְרָא לְמֵימַר אֶלָּא אֶל גִּנַּת יָרָק, וְאָמַר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז, אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁנָּתַן לָהֶם כֹּחָן שֶׁל נְטִיעוֹת וְזִיוָן שֶׁל יָרָק. רַבִּי עֲזַרְיָה אָמַר תַּרְתֵּי, מָה אֱגוֹז זֶה עֵצוֹ מְשַׁמֵּר פִּרְיוֹ, כָּךְ עַמֵּי הָאָרֶץ שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל מַחֲזִיקִין בְּדִבְרֵי תוֹרָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ (משלי ג׳:י״ח). אֲמַר חוֹרִי מָה אֱגוֹז זֶה אִם נוֹפֵל לְתוֹךְ הַטִּנֹפֶת אַתְּ נוֹטְלוֹ וּמוֹרְקוֹ וְשׁוֹטְפוֹ וּמְדִיחוֹ וְהוּא חוֹזֵר כִּתְחִלָּתוֹ, וְהוּא יָפֶה לַאֲכִילָה, כָּךְ כָּל מַה שֶּׁיִּשְׂרָאֵל מִתְלַכְלְכִין בַּעֲוֹנוֹת כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה, בָּא יוֹם הַכִּפּוּרִים וּמְכַפֵּר עֲלֵיהֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם (ויקרא ט״ז:ל׳). רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי סִימוֹן אוֹמֵר מָה אֱגוֹז זֶה יֵשׁ לוֹ שְׁתֵּי קְלִפּוֹת, כָּךְ יִשְׂרָאֵל יֵשׁ לָהֶם שְׁתֵּי מִצְווֹת, מִילָה וּפְרִיעָה.
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז, אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מָה אֱגוֹז זֶה חָלָק, דִּתְנֵינַן רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אַף בַּחֲלִיקֵי אֱגוֹזִים, וְכָל מִי שֶׁעוֹלֶה לְרֹאשׁוֹ וְאֵינוֹ נוֹתֵן דַּעְתּוֹ הֵיאַךְ יַעֲלֶה הוּא נוֹפֵל וּמֵת, וְנוֹטֵל שֶׁלּוֹ מִן הָאֱגוֹז, כָּךְ כָּל מִי שֶׁהוּא מַנְהִיג שְׂרָרָה עַל הַצִּבּוּר בְּיִשְׂרָאֵל וְאֵינוֹ נוֹתֵן דַּעְתּוֹ הֵיאַךְ הוּא מַנְהִיג אֶת יִשְׂרָאֵל, סוֹף שֶׁהוּא נוֹפֵל וְנוֹטֵל שֶׁלּוֹ מִתַּחַת יְדֵיהֶם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַה׳ רֵאשִׁית תְּבוּאָתֹה כָּל אֹכְלָיו יֶאְשָׁמוּ וגו׳ (ירמיהו ב׳:ג׳).
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי – מָה אֱגוֹז זֶה שְׂחוֹק לַתִּינוֹקוֹת וְשַׁעֲשׁוּעַ לַמְּלָכִים, כָּךְ הֵן יִשְׂרָאֵל בָּעוֹלָם הַזֶּה עַל יְדֵי עֲוֹנוֹת, דִּכְתִיב: הָיִיתִי שְׂחֹק לְכָל עַמִּי וגו׳ (איכה ג׳:י״ד), אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא: וְהָיוּ מְלָכִים אֹמְנַיִךְ (ישעיהו מ״ט:כ״ג).
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי – מָה הָאֱגוֹז הַזֶּה יֵשׁ בּוֹ אֱגוֹזֵי פֶרֶךְ, אֱגוֹזִים בֵּינוֹנִים, וֶאֱגוֹזִים קַנְטְרָנִין, כָּךְ יִשְׂרָאֵל יֵשׁ מֵהֶן עוֹשִׂין צְדָקָה מֵאֲלֵיהֶן, וְיֵשׁ שֶׁאִם אַתָּה תּוֹבְעָן הֵם נוֹתְנִים, וְיֵשׁ שֶׁאַתְּ תּוֹבְעָן וְאֵין עוֹשִׂין.
אָמַר רַבִּי לֵוִי מַתְלָא אֲמַר תַּרְעָא דְּלָא פְּתִיחַ לְמִצְוָותָהּ יְהֵא פְּתִיחַ לְאַסְיָא.
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי – מָה אֱגוֹז זֶה הָאֶבֶן שׁוֹבְרוֹ, כָּךְ הַתּוֹרָה קְרוּיָה אֶבֶן, וְיֵצֶר הָרָע קָרוּי אֶבֶן. הַתּוֹרָה קְרוּיָה אֶבֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת לֻחֹת הָאֶבֶן (שמות כ״ד:י״ב), וְיֵצֶר הָרָע קָרוּי אֶבֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: וַהֲסִרֹתִי אֶת לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם (יחזקאל ל״ו:כ״ו).
אָמַר רַבִּי לֵוִי לִמְקוֹם אֲרִימוֹן שֶׁהוּא מְשֻׁבָּשׁ בִּגְיָסוֹת, מֶה עָשָׂה הַמֶּלֶךְ הוֹשִׁיב בּוֹ כּוֹסְטַרְיָינִים בִּשְׁבִיל לְשָׁמְרוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹא יְקַפְּחוּ לָעוֹבְרִים וְלַשָּׁבִים. כָּךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תּוֹרָה קְרוּיָה אֶבֶן וְיֵצֶר הָרָע קָרוּי אֶבֶן, תְּהֵא הָאֶבֶן מְשַׁמֵּר הָאֶבֶן.
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַת אֱגוֹז יָרַדְתִּי, מָה אֱגוֹז זֶה אֵינוֹ יָכוֹל לִגְנוֹב הַמֶּכֶס שֶׁלּוֹ שֶׁהוּא נִשְׁמַע וְנִכָּר, כָּךְ הֵם יִשְׂרָאֵל כָּל מָקוֹם שֶׁאֶחָד מֵהֶם הוֹלֵךְ אֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר שֶׁאֵינוֹ יְהוּדִי, לָמָּה, שֶׁהוּא נִכָּר, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: כָּל רֹאֵיהֶם יַכִּירוּם כִּי הֵם זֶרַע בֵּרַךְ ה׳ (ישעיהו ס״א:ט׳).
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי – מָה אֱגוֹז זֶה הַשַּׂק מָלֵא אֱגוֹזִים בְּיָדְךָ, אַתְּ נוֹתֵן לְתוֹכוֹ כַּמָּה שֻׁמְשְׁמִים, כַּמָּה חַרְדָּלִים, וְהֵן מַחֲזִיקִין. כָּךְ כַּמָּה גֵרִים בָּאוּ וְנִתּוֹסְפוּ בְּיִשְׂרָאֵל, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: מִי מָנָה עֲפַר יַעֲקֹב (במדבר כ״ג:י׳).
דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי – מָה אֱגוֹז זֶה אַתְּ נוֹטֵל אֶחָד מֵהַכְּרִי וְכֻלָּן מִדַּרְדְּרִין וּמִתְגַּלְגְּלִים זֶה אַחַר זֶה, כָּךְ הֵן יִשְׂרָאֵל לָקָה אֶחָד מֵהֶן כֻּלָּן מַרְגִּישִׁין, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: הָאִישׁ אֶחָד יֶחֱטָא וְעַל כָּל הָעֵדָה תִּקְצֹף (במדבר ט״ז:כ״ב).
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה מָה אֱגוֹז זֶה עָשׂוּי אַרְבַּע מְגוּרוֹת וְהַסִּירָה בָּאֶמְצַע, כָּךְ הָיוּ יִשְׂרָאֵל שְׁרוּיִין בַּמִּדְבָּר, אַרְבָּעָה דְּגָלִים, אַרְבָּעָה מַחֲנוֹת, וְאֹהֶל מוֹעֵד בָּאֶמְצַע, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וְנָסַע אֹהֶל מוֹעֵד (במדבר ב׳:י״ז), דָּבָר אַחֵר אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי, זֶה הָעוֹלָם. לִרְאוֹת בְּאִבֵּי הַנָּחַל, אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל. לִרְאוֹת הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן, אֵלּוּ בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת. הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים, אֵלּוּ הַתִּינוֹקוֹת שֶׁיּוֹשְׁבִין וְעוֹסְקִין בַּתּוֹרָה, וְיוֹשְׁבִין שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת כְּגַרְעִינֵי רִמּוֹנִים.
אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל – זה אברהם.
לראות הפרחה הגפן – זה יצחק. הנצו הרמונים. זה יעקב ושבטיו. שנכרתה ברית לאבות. כמה שנאמר שבועות מטות אומר סלה (חבקוק ג׳:ט׳).
ד״א אל גנת אגוז ירדתי – אלה ישראל שנתקדשו לפני הר סיני שנמשלו לאגוז. מה האגוז הזה אם הקשתו כלו מפעפע כך ישראל נוחים כאגוז. א״ר יוסי ב״ר יהודה מי שלא ראה אגוז ואינו יודע מהו סבור שמא (כלין) [כלו] הוא עצים. פעפע הרי [הוא מוצא] אותו אגודות של אוכלין. כך ישראל האומות שאין מכירין אותן אומרים בעונותיהם הם לוקים. בדקו אותם והם מוצאים אותם אגודות אגודות של מצות.
אל גנת אגוז ירדתי – דרש רבא למה נמשלו דברי תורה לאגוז, לומר לך מה אגוז אע״פ שמלוכלך בטיט ובצואה אינו נמאס, אף תלמיד חכם אע״פ שסרח אין תורתו נמאסת. ד״א למה נמשלו דברי תורה לאגוז, א״ר יהושע דסיכנין בשם רבי יהושע בן לוי כל האילנות בשעה שהם לוקין מכסין עקריהן והם חיים, אבל האגוז הזה כשלוקה מגלה שרשיו והם חיים, כך ישראל מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועוזב ירוחם.
דבר אחר: למה נמשלו כאגוז, לומר לך מה האגוז הזה עשוי ארבע מגורות, כך ישראל כשיצאו ממצרים עשאן משה ארבעה דגלים והשכינה באמצע שנאמר ונסע אהל מועד בתוך המחנות, מה האגוז הזה שחוק לתינוקות ותענוג למלכים, כך ישראל כשהם זוכים והיו מלכים אומניך, באדין נבוכדנאצר נפל על אנפוהי ולדניאל סגיד, וכשהם חוטאים הייתי שחוק לכל עמי. ד״א האגוז הזה עצו משמר את פריו, כך ישראל עוסקים בתורה וחבריהם עוסקים בגמילות חסדים.
דבר אחר: האגוז כל זמן שעצו דבוק לפריו הוא משומר, פרש ממנו משליכין אותו לאשפה, כך ישראל כל זמן שדבוקים לחכמים ושומעים דבריהם הם זוכים לקנות שני עולמים, פרשו מהם אבדו מן העולם.
דבר אחר: האגוז הזה נקלף שני קליפין, לכך נמשלו ישראל בו, א״ר אבין שהם מוהלים ופורעים.
דבר אחר: כל הפירות כשהם נופלות לארץ אין להם קול, והאגוז כשהוא נופל לארץ קולו נשמע, כך כשהצדיקים מתים הקול הולך בכל העולם.
דבר אחר: כל הפירות יכול אדם ליטול מהם מתוך השק ואין חבריהם מרגישים, אבל האגוז כיון שאתה נותן ידך ונוטל מהם מעט כלם מתרגשים, כך האיש יחטא ועל כל העדה תקצוף.
דבר אחר: כל הפירות אם נופלים לארץ מתלכלכים ונפשו של אדם קצה בהם לאכלם, אבל האגוז אם נופל ומתלכלך מרחיצו ואוכלו, כך ישראל אפילו מתלכלכים בעבירות כל ימות השנה יום הכפורים בא ומרחיצם מכל עונותיהם שנאמר כי ביום הזה יכפר וגו׳.
דבר אחר: האגוז הזה נתון בקופסא אם מבקש אדם ליתן פלפלין או שומשמין ביניהם מחזיקים הם, מה שאין כן בתאנים ותמרים, כך ישראל מקבלים מי שבא להתגייר. א״ר לוי האגוז הזה יש בו שלשה מינים, אגוזי פרך, ובינונים, וקטרונים. של פרך שנפרך מעצמו, והבינוני אתה מקיש עליו ונשבר, והקטרונים מתקשה לישבר ואתה מקיש עליו באבן לשברו אעפ״כ אין תועלת בו, כך הם ישראל יש מהם עושים מצוה מעצמם, ויש בהם שאתה תובעם למצוה ומיד הם נותנים, ויש בהם שאפילו אתה מקיש עליו כמה פעמים אין מועיל הימנו כלום, (אעפ״כ) אמר ר׳ לוי [המשל אומר] הפתח שאינו פתוח למצוה פתוח לרופא.
דבר אחר: הא גוז הזה חלק מי שאינו אומן לעלות בו מיד הוא נופל, כך כל מי שמשרת ישראל [צריך] לשמור את עצמו שלא יטול את שלו מתחת ידיהם כגון משה וישעיה ואליהו. משה אמר שמעו נא המורים, ואומר לכן לא תביאו את הקהל הזה. ישעיה אמר ובתוך עם טמא שפתים, מיד ובידו רצפה. אליהו אמר כי עזבו בריתך (בית) [בני] ישראל, ונאמר לו ואת אלישע בן שפט תמשח לנביא תחתיך.
דבר אחר: אל גנת אגוז – אמר רבי יהושע בן חנניה שאני גוזז אותה כל שע, אומות העולם חוטאים ואני מאריך רוחי להם, אבל ישראל איני מקיף להם אלא חטאו אני גוזזם, אעפ״כ כל דבר שהוא נגזז מיד הוא מחליף ומשבח, וכן הוא אומר ישראל ויהודה רבים כחול אשר על שפת הים.
דבר אחר: אל גנת אגוז – זה היה אברהם.
לראות הפרחה הגפן – זה היה יצחק.
הנצו הרמונים – זה יעקב ושבטיו.
דבר אחר: אל גנת אגוז – אלו ישראל שנתקדשו לפני הר סיני שנמשלו כאגוז מה האגוז הזה אם הקשתו כלו מפעפע, כך ישראל משנתקדשו נעשו נוחים. א״ר יוסי בר יהודה מי שלא ראה אגוז מימיו ואינו יודעו, מה סבור שאין בו כלום אלא עצים, פעפעו הרי הוא מוציא אותו מגורות של אוכלים, כך ישראל האומות שאין מכירים אותם אומרים בעונותיהם הם לוקים, בדקו אותם הם מוציאים אותם מגורות מגורות של מצוה.
אלי גנאן בסתאן אלגוז אנחדרת, לאנצ׳ר אואן אלואד, וארי הל פרעת אלגפן, והל אזהר אלרמאן באלנואר.
אל גנות פרדס האגוזים ירדתי כדי להסתכל בתקופת הגיא (הנחל) כדי לראות אם הוציאה הגפן פרחים, והאם [עץ] הרמונים הוציא פרחים בסמדר.
באבי הנחל – זמני ועתות הנחל (כלומר עתות הפריחה וההנצה בשפלה).
פרחה – הוציאה עלים חדשים.
הנצו – הוציאו נצנים.
ואמרו אל גנת אגוז ירדתי, בקש ה׳ מהם להתודות על חטאיהם ולפיכך הזכיר את האגוז מכל האילנות לפי שכך אמרו חז״ל (ראה שה״ש רבה ו יז) שכל האילנות אם יכוסו יחוריהם מצליחים פירותיהם ומניבים, חוץ מן האגוז שאם יכוסו שרשיו לא יצליח ולא יניב, כך ישראל אם כסו חטאיהם לא יצליחו, ואם יגלום ויתודו וישובו ויבקשו מחילה יצליחו שנ׳ מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועוזב ירוחם (משלי כח יג).
ואמרו לראות באבי הנחל, הם היחידים מישראל שנמשלו לנחל כדרך שנמשלו לים. כמו שהנחל מקצת מן הים בלי ספק.
לראות הפרחה הגפן, לראות האם פרחו באומה צדיקים שנמשלו לגפן, וענו אין בנו כיום חכמים ולא צדיקים והוא אמרו לא ידעתי, ולפיכך אנו נתונים תחת האנשים הנדיבים ואשר תלו בטחונם בה׳ ללא סטיה ולא נטיה לכך נאמר נפשי שמתני.
אל גינת אגוזא ירדתי – עוד זה מדברי שכינה הנני באתי אל מקדש שיני זה אליך.
לראות באבי הנחל – מה לחלוחית מעשים טובים אראה ביך.
הפרחה הגפן – אם תפריחי לפניי תלמידיםב וסופרים ושונים.
הנצו הרמונים – מקיימי מצוות, מליאי זכיות. למה נמשלו ישראל באגוז? מה אגוז זה אתה רואה אותו כולו עץ ואין ניכר מה בתוכו. פצעו, מוצאו מלא מגורות מגורות של אוכלין. כך ישראל צנועין ועינוותניןג ואין תלמידין שבהן ניכרין, ואין מתפארין להכריז על שבחן. בדקתו, אתה מוצא אותו מלא חכמה.
ועוד כמה מדרשות לדבר: מה אגוז זה נופל בטיט ואין מה שבתוכו נמאס, אף ישראל גולין לבין האומות ולוקין מלקיות הרבה ואין מעשיהן נמאסין.
א. כן בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, אוקספורד 142. בכ״י לוצקי 778: ״איגוז״.
ב. כן בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, אוקספורד 165, אוקספורד 142. בכ״י מינכן 5: ״תלמידי חכמים״.
ג. כן בכ״י לוצקי 778, וכן גם ברש״י דניאל ז׳:י״ד בכ״י לוצקי 778. בכ״י לייפציג 1: ״ועינותנין״. בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, אוקספורד 142: ״וענותנין״.
I went down to the garden of nuts – This too is the words of the Divine Presence, "Behold, I have come to this second Beis Hamikdosh, to you.⁠"
To see the moist plants of the valley – What moisture, [i.e.,] good deeds I would see in you.
Whether the vine has blossomed – Whether you would blossom before Me [into] Torah scholars, scribes, and teachers.
If the pomegranates had sprouted – Those who fulfill the commandments are full of merits. Why are [Bnei] Yisroel compared to a nut? Just as this nut, you see it entirely of wood [shell], and what is inside is not discernible, and you crack it and find it full of compartments of edible food, so are the [Bnei] Yisroel modest and humble in their deeds, and the students among them are not discernible, and they do not boast by announcing their own praise. But if you examine him, you find him full of wisdom.
There are many additional Midrashic interpretations of this matter. Just as if this nut falls into mud, its inside does not become sullied, so are the [Bnei] Yisroel exiled among the nations and they suffer many blows, but their deeds do not become sullied.
אל גנת אגוז ירדתי – מה הגינה הזאת נגזזת ועוד עולה כך ישראל נגזזין במלכיות ונחלפין ועולין. וכשם שהאגוז מתלכלך בטיט ואדם מרחיצו והוא נטהר כך ישראל על כל עוונותיהם עתידין להתרחץ מהם וליטהר שנאמר וזרקתי עליכם מים טהורים. ומה אגוז בזמן שהוא לוקה מגלין שרשיו והוא מצליח. כך ישראל בזמן שלוקין מתוודין מעוונותיהם והם מצליחין. שנאמר נחפשה דרכינו ונחקורה ונשובה עד י״י. אבל מכסה פשעיו לא יצליח. ומה אגוז עשוי ד׳ מגרות כך היו (נעשו) ישראל נחלקין לד׳ פינות העולם. ומה אגוז אחד מהן נלקח וחביריהן מרגישין. כך האיש אחד יחטא ועל כל העדה תקצוף. ומה האגוז יש בו ג׳ מינין יש בהם נפרכין בנחת. ויש בהם בינוניים. ויש מהן קשין לישבר. כך יש בישראל נוחין לתת צדקה. ויש מהן שצריך הגבאי לתבוע מהן. ויש מהן קשים שאינם רוצים לתת צדקה לעניים.
לראות באיבי הנחל – בכל שנה בחדש האביב הקב״ה מחזר בעולם לראות אם יש צדיק בעולם שיגאלו ישראל בזכותו.
לראות הפרחה הגפן – אם יש להם מצות.
פתח הסמדר – דור שהוא סמוי בגלות. אם פתח את עיניו למצוות
הנצו הרמונים – אם הגדילו הרמונים זכיות שאין הגאולה מתעכבת אלא על ידי העונות שנאמר הן לא קצרה יד י״י מהושיע וג׳. כי [אם] עוונותיהם מבדילים ביניכם לבין אלהיכם. ולמה בחדש האביב שמובטחין הן שבחדש האביב נגאלין שנאמר ראשון לציון הנה הנם.
אגוז – ידוע בלשון חכמים ז״ל.
באיבי – הפרי המבוכר שיבא בתחלה, כמו ואנבה שגיא (דניאל ד׳:ט׳,י״ח).
הנצו – מן עלתה נצה (בראשית מ׳:י׳).
ואני ירדתי אל גנת אגוז לראות אם הנצו הרימונים שנתחבר שם.
I am come down into the nut-garden to see if the pomegranates have blossomed, that we may caress there.
והשכינה אמרה אל גנת אגוז ירדתי והעינין שעליתי למרום עד שתפרח הגפן, והענין עד שיעשו ישראל הנמשלים לגפן מעשים נאים. וענין אגוז שהוא פריו גנוז. והענין שלא יראה ניסיו בגלות. ואל תתמה שיאמר ירדתי, כי הנה מצאנו: וירדתי על ההרים (שופטים י״א:ל״ז).
The Shekhinah says, I went down into the garden of nuts, that is, I went up on high till the vine should flourish, that is, till Israel, who is compared to a vine, should do good and pleasing deeds. He uses nuts (אגוז) because the fruit is hidden (גנוז), the Shekhinah meaning that he would not reveal his wonders in the captivity. Do not wonder because he says I went down, for we find ‘ירד’ used in reference to mountains (Judges 11:37).
אגוז – ידוע בדברי רבותינו ז״ל.
באיבי – כמו בפרי הנחל, כמו ואנביה שגיא (דניאל ד׳:ט׳), וכן עודנו באבו לא יקטף (איוב ח׳:י״ב).
ויש אומרים: שהוא המבוכר, ומין אביב מן אב יוציאנו.
והישבתי להן אל גינת אגוז ירדתי.
אמרה שכינה אל גינת אגוז ירדתי – משל לכנסת ישראל שלא יראה הפרי אלא אחר השבר. והפך: וישמן ישורון ויבעט (דברים ל״ב:ט״ו).
נשקפתי לראות הפרחה הגפן – אם יש בישראל צדיקיםא וישרים.
א. כן בכ״י לונדון 24896. בכ״י וטיקן 488 נוסף: ״גמורים״.
אל גנת אגוז ירדתי – לטייל שם ולראות באיבי הנחל – פירי, ומתרגמינן: איביא (אונקלוס ויקרא י״ט:כ״ג-כ״ה).⁠1
הפרחהב הגפן – כולה.⁠ג
1. כלומר: התרגום לשורש ״פרי״ הוא: ״אביה״.
א. בכ״י: באיבי.
ב. כן בפסוק. בכ״י: הפרחים.
ג. בכ״י: כול׳.
אל גינת אגוז וגומ׳. התרגום מפרש, שמשבח בית המקדש, שנבנה על ידי כורש, וגם ״לא ידעתי נפשי שמתני״ (שיר השירים ו׳:י״ב) מפרש, שרוצה הקב״ה להיטיב להם לישראל, שלא יוסיפו בני עַולה לְענותם (ראו שמואל ב ז׳:י׳). אך אין לשון ״לא ידעתי״ (שיר השירים ו׳:י״ב) משמע כן. וחיבורן שלפנינו מוכיח, שהאומות אומרים לה השבחים, כדי למשכה לאהבתם, ואינוא רוצָה, כמו שפירשתי. וכן צריך לפרש, כי בעת שחלה הגאולה, היא הפקידה שהיתה י״ח שנה קודם שהיתה עיקר הגאולה, והלשינו עליו, וביטל, עד לבסוף, שחזרו וגמרו הבנין. וזיהו שנאמר אל גינת אגוז ירדתי, שזהו ישראל, כמו שנאמר ״כי כרם י״י צבאות בית ישראל״ (ישעיהו ה׳:ז׳).
א. צ״ל: ואינה.
אל גינת אגוז ירדתי. כל הפרשה הזאת, עד ״השבעתי אתכם״ (שיר השירים ח׳:ד׳), אפרש הפשטות, ואחר כן אפרש הדוגמות, לפי ראות העינים.
אל גינת אגוז. אהוב שלה אומר כן: אל גינת הזרעים אחד שעמו ירדתי, לראות באבי הנחל – לחלוח עשבי הנחל, אם עודם באבם, ובבכרם מתחילין לצמוח. וגם האילנות שבגן – ואם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים,⁠א כי הוא אז עת לחדש שמחת דודים כימי קדם, בטרם נתרחקתי מאהובתי.
אגוז. כמו ׳אתמול׳. באבי – לשון ׳אביב׳, ״עודנו באבו לא יקטוף״ב (איוב ח׳:י״ב). גינת אגוזגינת – של עשבים, לשון נקיבה, כדכתיב ״וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ״ (ישעיה ס״א:י״א); אבל גן של אילנות – לשון זכר, כדכתיב ״מכל עץ הגן״ (בראשית ב׳:ט״ז).
א. בנוסחנו: הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים. התוספת ״פתח הסמדר״ לקוח משיר השירים ז׳:י״ג: ״נִרְאֶה אִם⁠־פָּרְחָה הַגֶּפֶן פִּתַּח הַסְּמָדַר הֵנֵצוּ הָרִמּוֹנִים״, אליו מתייחס פרשננו במפורש בפסוק הבא.
ב. בנוסחנו: לא יִקָּטֵף.
אל גנת אגוז ירדתי – עתה מספרת אל דודה מה אירע לה כשהלכה לבקשו, ואומרת לו שירדה אל גנת אגוז שהיה ירק שלה גזוזה, שכן מנהג העולם שקוצרים וגוזזים העשב והשדות כדי שיחזור וישגא מאד, וכן כת׳: אחר גזי המלך (עמוס ז׳:א׳), וכן: ירד כמטר על גז (תהלים ע״ב:ו׳).
לראות באבי הנחל – לחלוחית הנחל.
עניין אחר: אבי הנחל – הן פירות שבגן שנושרין בתוך המעין, כמו שאמור למעלה: יזלו בשמיו (שיר השירים ד׳:ט״ז), והמים מוליכן.
ולראות הפרחה הגפן – שבגן, והרמונים שבו, שנאמר: פרדס רמונים (שיר השירים ד׳:י״ג). והייתי סבורה למצוא אותך שם לפי שמנהגך ללכת ולטייל שם, וגם אתה אמרת לי כשנפרדת ממני שתלך שם, שנאמר: גן נעול (שיר השירים ד׳:י״ב), וכת׳: באתי לגני (שיר השירים ה׳:א׳). ולכך הלכתי שם לראות הפרחה הגפן, שאילו כן אז הייתי מוצאך שם בברור.
אל גנת אגוז – לירושלים, או לכנסת ישראל1, או לאברהם שנאמר ״וירא אליו יי׳⁠ ⁠⁠״2. אל גנת אגוז – אל אברהם כשגזז ממנו הערלה שנאמר ״וירא אליו״, וזהו אגוז לשון גזיזה, זה המילה. לראות באבי הנחל – לראות נחל הדם שיצא ממנו ומן הנמולים, וזה נחל.
דבר אחר, אל גנת אגוז – ישראל, מה אגוז אם מבחוץ נטנף בתוכו הוא יפה, כך ישראל3. מה האגוז אם אתה נוטל אחד מן הגל, כולם משמיעים קול, כך ישראל כולם ערבים זה בזה4. וכתיב ״האיש אחד יחטא ועל כל העדה תקצוף״5, וזהו גנת אגוז.
ועוד גנת אגוז – מעשה מרכבה6.
דבר אחר, לראות באבי אותיות אביב, בחודש האביב לגאולת ישראל7. באבי – בא ב״י, י״ב שבטים8.
דבר אחר, אבי גי׳ י״ג – מדות שהתורה נדרשת בהן9. הנחל – ה׳ נחל, ה׳ חומשי תורה.
לראות הפרחה הגפן הנצו הרמונים. הפרחה – אם שרה פרחה לבנים, כי נתבשרה שרה ללידת יצחק10. כתיב הפרחה וכתיב ״אם פרחה״11, הרי האם זו שרה שנעשית אם הבנים.
דבר אחר, האם אותיות מאה – בן מאה היה אברהם כשנולד יצחק12.
הפרחה הגפן – בה׳, כי הגפן טעונה פירות לה׳ חדשים13.
דבר אחר, לראות הפרחה הגפן גי׳ בכנסת ישראל – לראות בכנסת ישראל. הגפן הרמונים – הרי ג׳, כהנים לוים ישראלים. דבר אחר, ג׳ אבות. דבר אחר, משה אהרן ומרים.
הפרחה הגפן הנצו הרמונים ר״ת הה״הה גי׳ ך׳, אברהם ושרה בדור ך׳14.
לראות גי׳ למשה ואהרן.
י״ב תיבות בפסוק כנגד י״ב שבטים.
1. שיר השירים רבה
3. שיר השירים רבה, מדרש לקח טוב
4. מדרש לקח טוב, סנהדרין כז:
6. זוהר שמות טו:
7. שמות יג:ד, ראש השנה יא., מדרש לקח טוב
8. סנהדרין י:ג
9. ריש ספרא, סנהדרין פח.
14. אבות ד:ב
לראות הפרחה הגפן זה הדבר אשר האנשים חושבים עליו ודנים בעניינו: הם כבר הגיע הזמן או שהוא מתקרב, או שהוא רחוק, והם מנסים למצוא את משמעותם הנסתרת של הכתובים בעניינים אלה.
אל גנת אגוז ירדתי – הש״י אמר שבא וירד, לראות אם יש בישראל זכיות להחיש הגאולה, ויר״ל בהשגחתי עיינתי וירדתי לראות בגנת אגוז, שהוא אומת ישראל, אם פרחה הגפן, ר״ל אם פרח בהם זכות שיספיק להביא להם הגאולה, וז״ש הפרחה הגפן, כאמרו1 גפן ממצרים תסיע, הנצו הרמונים, ר״ל אם יש בהם מצות רבות כגרעיני הרמון, והמשיל ישראל לגנת אגוז, כי כמו שפרי האגוז בתוך ג׳ קליפות, ומלבד זה העץ עצמו, שהפרי בערכו ובערך הקליפות הוא מעט מזער, כן ישראל המעט שבאומות, והם בערכו כענפי העץ והקליפות.
והיתה תשובתה אל גנת. וזה בדרך משל לפי שהאגוז בלתי נותן פריו כי אם על ידי מכות וחבטות. הודתה על עצמה כי היא כבר ירדה אל גנת אגוז וכבר סבלה מלקיות ויסורין אשר על ידן באה לידי הכרה גמורה בחטאה אשר חטאה כשלא קמה לפתוח לדודה ושמה ראתה כי פרחה הגפן גפן הדעת הנצו הרמונים רמוני המוסר כי עד עתה האריך פתיותה ובל ידעה מה.
והיתה תשובתה, אל גנת כי הודה בעצמה שהוצרכה לרדת אל בור הגלות הארוך ורב הייסורין כדי שתבא על ידיהן אל השלמות וההכרה אשר לא באה בכל ימי מחמדיה כמו האגוז שאינו נותן הפרי כי אם אחר שבר וחבוט כמו שאמר במשל.
{משלים שונים לשלושת המעיינים}
אל – עם היות ששבח המעיין כי עם התרשלותו הגיע להשגיח בטבעיות כאמור, עם כל זה נתן הבדל פה בינו ובין ב׳ חביריו המעיינים הראשונים, אשר האחד שבו התחיל הדבור המשיל משל השגתו בשם היין, כאומר ׳כי טובים דודיך מיין׳ (לעיל א, ב) וכל הנלוה אליו, והשני המשילו לרימונים, כמאמר ׳שלחייך פרדס רמונים׳ (לעיל ד, יג), ואת זה בשם אגוז, להיותו נודע שלא יתן פריו רק אחר החבוט הכה ופצוע, כאשר אמר ׳הכוני פצעוני׳ (לעיל ה, ז). ואמר שירד אל גנת אגוז, ירצה אל חברת זה המעיין, שאם נמצא ביניהם שפרחה הגפן הנצו הרמונים, ירצה אם תעלה במדרגת חבריה עם היותה מתרשלת. והשיבה:
והנה אחרי כן אל גינת אגוז ירדתי. מצאתי ׳עשרה יוחסין׳ שעלו לארץ שהיו רובם פסולים1 ובלתי ראויים לשריית שכינה2: לראות באבי הנחל. מכל מקום ׳ירדתי׳ שם3 על חגי זכריה ומלאכי4: לראות. במיוחסים שנשארו בבבל5 הפרחה הגפן, אם יש בהם חכמים ותלמידים אשר לבבם פונה לבוא לארץ ה׳ להשרות שם שכינתי6:
1. כמבואר במשנה בקידושין (ד׳:א׳) ׳עשרה יוחסים עלו מבבל, כהני לויי ישראלי, חללי גירי וחרורי ממזירי נתיני שתוקי ואסופי׳. הרי ששבעה מתוך עשרה היוחסין היו פסולי כהונה או פסלי קהל. ורש״י שם כתב: ׳בגמרא מפרש לה דאשמועינן שמשפחות שבבבל מיוחסות הן, שהפריש עזרא כל הפסולין משם והוליכן עמו׳, וביאר המאירי ׳כדי שלא ישארו בבבל ויתערבו עמהם, כי אין שם בית דין הגדול שיזהירו על זה, והעלם לירושלים שהיה שם בית דין הגדול שלא יניחום להתערב׳.
2. ׳כשהקב״ה משרה שכינתו, אין משרה אלא על משפחות מיוחסות שבישראל׳ (קידושין ע:), וכיון שרוב העולים לארץ ישראל ששם יכולה השכינה לשרות (ראה מו״ק כה. וזוה״ק ח״א פה.) לא היו מיוחסין, לא היה הקב״ה צריך להשרות שכינתו. [ומה שכינה זאת ׳גינת אגוז׳, אולי י״ל ע״פ מה שהביא הרמ״א בהלכות ראש השנה (או״ח תקפ״ג ד) ׳יש מדקדקים שלא לאכול אגוזים, שאגוז בגימטריא חטא׳. ובספר קהלת יעקב (ערך אג) כתב ׳אגוז גימטריא חטא הוא סוד הסטרא אחרא נוקבא דס״מ, אגוז ראשי תיבות אלמנה גרושה וחללה זונה׳, וא״כ האגוז מסמל פסולי יוחסין, וא״ש. ויש לבאר ע״פ מה שכתב בעל העקידה כאן שהאגוז אינו נאכל אלא על ידי שמכים וחובטים בו להוריד ממנו את הפסולת, וכעניין הפרשת ישראל מן הנשים הנכריות בימי עזרא. אך בתיקו״ז (תיקון כו) איתא ׳אגוז דא צדיק, גנת אגוז דא שכינתא, ודא איהו דאמר שלמה אל גנת אגוז ירדתי׳, וא״כ י״ל ש׳גינת אגוז׳ מרמז דווקא להשראת השכינה ולא למה שמנע זאת.
3. לארץ ישראל.
4. שהשרה את שכינתו עליהם והתנבאו, וזהו ׳לראות׳, שהם יראו ע״י השראת השכינה. ו׳אבי׳ הם פירות או צמחים, ומצינו שחגי זכריה ומלאכי נקראו בזכריה (א ח) ׳הדסים אשר במצולה׳, ואולי לכן נקראו כאן ׳איבי הנחל׳. והאלשיך פירש ׳באבי הנחל - הוא ההפרחות הנמשכות ממימי הנחל, והוא כי במתן תורה הוריד הוא יתברך נחל שוטף שפע להריק על ישראל, וממנו הוכנו וקיבלו רוח קודש ונבואה, ואפילו הדורות העתידים קיבלו נפשותם כל מה שעתיד כל נביא להינבא, וזהו לראות באבי הנחל, איך הפריחו מחמת שפע הנחל׳.
5. כפל תיבת ׳לראות׳, ׳לראות באבי הנחל, ראות הפרחה הגפן׳, ומבאר שהאחד הוא לאלה הכשרים המועטים שכבר עלו לארץ ישראל, והשני על היושבים בבבל, שבנבואתם חגי זכריה ומלאכי פנו אליהם שיעלו לארץ ישראל כדי שישרה ה׳ שכינתו אף עליהם ויזכו גם הם ׳לראות׳. והתרגום פירש ׳אל גינת אגוז׳ על השראת השכינה בבית שני, ואת המשך הפסוק בדרך דומה לפירוש רבינו.
6. כפי שמצינו בחגי זכריה שקרא להם לשוב, וכפי שיבואר בסמוך (להלן ז א). ורש״י פירש קרוב לזה: ׳עוד זה מדברי שכינה, הנה באתי אל מקדש שני זה אליך לראות באבי הנחל, מה לחלוחית מעשים טובים אראה בך, הפרחה הגפן - אם תפריחו לפני תלמידי חכמים וסופרים ושונים׳. ונראה שמה שדייק רבינו בלשונו ׳חכמים ותלמידים׳ בא לפרש את לשון הכתוב ׳ענבים ורימונים׳, שהענבים הם החכמים שמהם בא היין שהוא המובחר שבמשקאות, ואילו הרימונים מרמזים ל׳כפלח הרימון רקתך׳ (פסוק ז-ט, ולעיל ד ג), שהם התלמידים היושבים לפני החכמים, כמו שכתב רבינו שם. וראה לעיל (ה א) ש׳ייני׳ מרמז למלמדי תינוקות. והאלשיך פירש שהענבים הם השלימים והצדיקים שבישראל, והרימונים הם הריקים שבהם, ע״ש.
באבי הנחל – בצמחי הנחל כמו עודנו באבו (איוב ח׳:י״ב).
הפרחה – מלשון פרח.
הנצו – הוא חנטת הפרי כשהפרח נופל כמו ויוצא פרח ויצץ ציץ (במדבר י״ז:כ״ג).
אל גנת אגוז ירדתי – גם זה מדברי החשוק, שאמר הנה כשנפרדתי ממנה לא הלכתי לחבק חיק נכריה, אבל געגועי היה עליה, ולהפק הגעגועין ירדתי אל גנת אגוז לטייל שם, ולקבל ריח עלי האילנות, ולראות בצמחים הגדילים בשפת הנחל, ולהביט אם פרחה הגפן, אם גדלו נצי הרמונים והנמשל הוא לומר אף בהיות כנסת ישראל בגולה לא בחרתי בעם אחר, אבל מצוי אני בבתי כנסיות ובבתי מדרשות לקבל ברצון עסק חדושי התורה ורנון התפלה.
משל:
אל – [משיבה הרעיה], אמרה להם אמתלאות למה יצתה מחדרה ונשקפה לחוץ, כי ירדה לגנת אגוז, ושם הלכה לטייל לראות באבי הנחל, ומשם הלכה לראות הפרחה הגפן וכו׳.
מליצה:
אל – (משיבה הנפש) אל גנת אגוז ירדתי. ידוע שהחומר מצד היותו נקשר בעץ הדעת טוב ורע נמשל בדברי חכמי האמת לאגוז, שד׳ קליפות סובבים את המוח שבו, והאריכו בזה ביחוס קליפות האגוז אל שמרי החומר וחסרונותיו. (עיין בזוהר בראשית דף ט״ז ודף י״ט ע״ב תרומה דף ק״מ ע״ב ר״מ פנחס דף רפ״ז:ע״ב) עד שגם העולם הגדול עם ארבע קליפותיו ידמה לאגוז. כמו שצפה יחזקאל במעשה מרכבה רוח סערה וענן גדול ואש מתלקחת ומתוכה כעין החשמל. ואליהו בהר חורב רוח רעש אש וקול דממה דקה כמו שדברנו ע״ז במק״א. תאמר כי ירדה אל גנת אגוז שהוא גויתה לספור כחותיו ופעולותיו. לראות מה תוכל להציל ממנו בעת הפרידה. ומשם ירדה לראות באבי הנחל את הצמחי׳ שהצמיחה הגויה בחייהו משם לראות הפרחה הגפן הנצו הרמונים. כבר בארנו בספר זה (ב׳ י״ג ד׳:י״ג) שהגפן ירמוז על העיון והמושכלות, כי הוא אבי היין שרומז המושכלות וההשגה. והרמונים ירמזו אל התרי״ג מצות, יצאה לראות על האגוז הזה שהוא הגוף מה העלה במושכלותיו ומה הוליד בעבודתו אשר תקח עמה ליום מועד להתלבש בהם עת תלבש מחלצות.
אל גנת אגוז – ששם נמצא דודי, והייתי מדברת על לבי שאיני חוטאת נגד הצניעות בלכתי אני לבקש אותו, רק שכונתי היא לראות באבי הנחל וגו׳, ציצי פירות האילן באביב, באילן הגדל על נחל ולא ימיש מעשית פרי.
הנצו – עיין מה שכתבתי למעלה ב׳:י״ב.
אל גינת אגוז – דרש רבא, מאי דכתיב אל גינת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל, למה נמשלו ת״ח לאגוז, לומר לך, מה אגוז זה אע״פ שמלוכלך בטיט ובצואה אין מה שבתוכו נמאס אף ת״ח אע״פ שסרח אין תורתו נמאסת.⁠1 (חגיגה ט״ו:)
אל גינת אגוז – מה אגוז זה [הקשה כאבן], האבן שוברו, כך תורה קרויה אבן כדכתיב ואתנה לך את לוחות האבן ויצה״ר קרוי אבן כדכתיב (יחזקאל ל״ו) והסרתי את לב האבן מבשרכם, אמר הקב״ה, תהא תורה [שקרויה אבן] משברת יצה״ר [שקרוי] אבן.⁠2 (מ״ר)
אל גינת אגוז – א״ר אלעשה, והלא לא היה צריך לומר אלא אל גינת ירק3 ואמר אל גינת אגוז, מלמד שנתן להם [לישראל] כחן של נטיעות וזיון של ירק.⁠4 (שם)
אל גינת אגוז – א״ר יהושע בן לוי, נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה לטובתו הוא נגזז ונחלף5 כך כל מה שישראל נגזזין מעמלן ונותנין לעמלי תורה בעוה״ז, לטובתן היא, שמרבין להם עושר בעוה״ז ושכר טוב לעוה״ב.⁠6 (שם)
אל גינת אגוז – א״ר לוי, נמשלו ישראל לאגוז, לפי שכל הנטיעות אם את מכסה שרשיהם בשעת נטיעתן הן מצליחות, אבל האגוז הזה אם אתה מכסה שרשיו בשעת נטיעתו אינו מצליח, וכך ישראל כתיב בהו (משלי כ״ח) מכסה פשעיו לא יצליח.⁠7 (שם)
אל גינת אגוז – א״ר עזריה, נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה עצו משמר פריו8 כך עמי הארץ שבישראל מחזיקין בדברי תורה.⁠9 (שם)
אל גינת אגוז – נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה אם נופל לתוך הטנופת אתה נוטלו ומורקו ושוטפו ומדיחו והוא יפה לאכילה, כך כל מה שישראל מתלכלכין בעונות כל ימות השנה בא יוהכ״פ ומכפר עליהם.⁠10 (שם)
אל גינת אגוז – אמר ר״י בר סימון, נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה יש לו שתי קליפות11 כך ישראל יש להם שתי מצות [בגופן] מילה ופריעה.⁠12 (שם)
אל גינת אגוז – אמר ר״ל, נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה חלק13 וכל מי שעולה לראשו ואינו נותן דעתו הוא נופל ומת, כך כל מי שהוא מנהיג שררה על הצבור בישראל ואינו נותן דעתו היך הוא מנהיג את ישראל סופו שהוא נופל, הדא הוא דכתיב (ירמיהו ב׳) קודש ישראל לה׳ ראשית תבואתו כל אוכליו יאשמו.⁠14 (מ״ר)
אל גינת אגוז – נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה שחוק לתינוקות ושעשוע למלכים15 כך הן ישראל בעוה״ז, ע״י עונות נעשים שחוק, דכתיב (איכה ב׳) הייתי שחוק לכל עמי, אבל לעתיד לבא והיו מלכים אומניך. (שם)
אל גינת אגוז – נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה יש בו אגוזי פרך, אגוזים בינונים ואגוזים קנטרנין16 כך ישראל יש מהן עושין צדקה מאליהן ויש שאם אתה תובען הם נותנין ויש שאתה תובען ואין נותנין.⁠17 (שם)
אל גינת אגוז – נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה אי אפשר לגונבי המכס לגנוב ממנו מפני שהוא נשמע וניכר, כך ישראל כל מקום שאחד מהם הולך אינו יכול לומר שהוא אינו יהודי, לפי שהוא ניכר, כדכתיב (ישעיהו ס״א) כל רואיהם יכירום כי הם זרע בירך ה׳.⁠18 (שם)
אל גינת אגוז – נמשלו ישראל לאגוז. מה אגוז זה שק מלא אגוזים בידך אתה נותן בו כמה שומשמים כמה חרדלים והם מחזיקין19 כך כמה גרים באו ונתוספו לישראל, הדא הוא דכתיב מי מנה עפר יעקב.⁠20 (שם)
אל גינת אגוז – נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה אתה נוטל אחד מן הכרי וכולן יורדין ומתגלגלין זה אחר זה, כך ישראל לקה אחד מהן כולן מרגישין, הדא הוא דכתיב האיש אחד יחטא ועל כל העדה תקצוף.⁠21 (שם)
אל גינת אגוז – א״ר ברכיה, נמשלו ישראל לאגוז, מה אגוז זה עשוי ד׳ מגורות והסירה באמצע22 כך היו ישראל שרויים במדבר, ד׳ דגלים ד׳ מחנות ואהל מועד באמצע. (שם)
אל גינת אגוז וגו׳ – דבר אחר, אל גינת אגוז ירדתי – זה העולם23 לראות באבי הנחל – אלו ישראל24 לראות הפרחה הגפן אלו בתי כנסיות ובתי מדרשות,⁠25 הנצו הרמונים – אלו התנוקות שיושבים ועוסקים בתורה ויושבין שורות שורות כגרעיני רמונים. (שם)
1. וכמו דקיי״ל במו״ק ט״ז א׳ אב ב״ד שסרח אין מבזין אותו בפרהסיא אלא חסין על כבודו וכו׳ יעו״ש, ויתכן בטעם הדבר ע״פ מ״ש בסוטה כ״א א׳ אין עבירה מכבה תורה שנאמר מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה, עיי״ש לפנינו.
2. הוא ע״ד שאמרו בקדושין ל׳ ב׳ אמר הקב״ה בראתי יצה״ר בראתי תורה תבלין אם אתה עוסק בתורה הרי הוא מסור בידך וכו׳. ויש להעיר שאינו מביא ראיה דהתורה קרויה אבן מפסוק דירמיה כ״ג וכפטיש יפוצץ סלע ודרשו בסנהדרין ל״ד א׳ דקאי על התורה יעו״ש בתוס׳ ומש״כ בבאור קהלת בפסוק מסיע אבנים (י׳ ט׳).
3. כי לגדולי גינה יתיחסו ירקות אבל האגוז מתיחס לכרם או לפרדס.
4. ר״ל יפין של ירק, כי על הרוב היפה אינו חזק, ואמר כאן שיהיה להם כח ויופי, ע״ד הלשון עוז והדר לבושה.
5. ר״ל ע״י גזיזתו הוא מחליף וצומח יותר מבראשונה, אבל אין לפרש כפשוטו שנגזז ונצמח מחדש, יען שהרי כל האילנות כך טבען ומאי רבותי׳ דאילן אגוז.
6. נראה דבדיוק אמר ונותנין לעמלי תורה בעוה״ז, כלומר בעודם הנותנין בחיים, לאפוקי אם מצוים לחלק לאחר מיתה אין הזכות גדול כ״כ, יען כי אם נותנים בחיים נותנין הכל בעתו בעת שהמקבל נצרך לעזר, ועוד יתרונות שונות בנתינת צדקה בחיים על הנתינה לאחר מיתה, כנודע.
7. ואע״פ דכנגד זה כתיב (תהלים ל״ב) אשרי נשוי פשע כסוי חטאה, צ״ל כמ״ש בסוטה ל״ב ב׳ דכל החטאים א״צ לפרסם ורק חטא עבודת כוכבים צריך לפרסם [כדי שיהיה לו כפרה יתירה בבזיונו], וא״כ כאן דאיירי ביחס כנס״י אל הקב״ה איירי בחטא הנוגע לעקרי האמונה ויחוד ה׳, והיינו חטא עבודת כוכבים. ולכן אוקים בי׳ הפסוק מכסה פשעיו לא יצליח.
8. ואע״פ דכל האילנות כך הם, אך יתבאר ע״פ גירסת הילקוט כאן, מי שלא ראה אגוז [אילן אגוז] ואינו יודע מה הוא סובר שאין בו כל אלא עצים, פעפעו [פזרו] הרי הוא מוצא בתוכו מגורת של אוכלין, וה״נ הכונה שהעץ והעלים רכים ועבים ומכסים את הפירות ושומרים אותם יותר משאר אילנות. וגם יתכן לומר כי הכונה אל הקליפה [הקשה כעץ] המשמרת את הגרעין שבתוכה.
9. יתכן דמכוין למ״ש בחולין צ״ב א׳, אומה זו כגפן נמשלה, זמורות שבה אלו בעלי בתים, אשכולות שבה אלו ת״ח, עלין שבה אלו עמי הארץ, קנוקנות שבה אלו ריקנים שבישראל, והיינו דשלחו מתם, לבעי רחמים איתכליא על עליא דאלמלא עליא לא מתקיימין איתכליא, ופירש״י שעמי הארץ חורשים וזורעים וקוצרים ומאכילין לת״ח, והיינו מה שאמר כאן שעמי הארץ מחזיקים בדברי תורה, כלומר מחזיקין בת״ח שיוכלו לעסוק בתורה
10. יתכן דסמיך אלשון הפסוק דכתיב ביוהכ״פ כי ביום הזה וגו׳ לטהר אתכם, וטהרה יונח על שטיפה והדחה כמש״נ כ״פ ורחץ וטהר.
11. קליפה ירוקה על קליפה הקשה. והכונה כי כשם שהאגוז נקרא אוכל רק אז כשתוסרנה ממנו שתי הקליפות, כך ישראל נקרא בשם זה, רק אז שיקים מצות מילה בהסרת קליפות הערלה ע״י החתוך והפריעה.
12. כנראה ס״ל להדורש הזה דמצות פריעה לא ניתנה לאברהם אבינו רק ליהושע בן נון צוה, וא״כ הן שתי מצות מיוחדות, אבל אם היה גם אברהם נצטווה בה היו נחשבו שתיהן למצוה אחת כללית, מצות מילה.
13. כלומר אילן אגוז חלק מן השריגים והסעיפים הרגילים בשארי אילנות.
14. יתכן בכונת הענין שאינו נותן דעתו, כמ״ש בר״ה י״ז א׳ בדיין שמתגאה ופוסע על ראשי עם קודש והיינו שאינו נותן דעתו לכבוד הצבור, ומבואר שם בעונשו שאין רואה בן ת״ח, והיינו שהוא נופל, שאין לו עמידה לאחר מיתה, וכמ״ש בב״ב קט״ז א׳ דוד שהניח בן כמותו נאמר בו שכיבה ויואב שלא הניח בן כמותו, היינו איש המוני נאמר בו מיתה, וה״נ הכונה מעין זה.
15. אולי הכונה שעולה על שולחן מלכים, ובעת שמסובין לשולחן משתעשעין בו, או דהיה להם להמלכים בימי קדם שעשוע מיוחד באגוזים.
16. אגוזי פרך הם אגוזים טובים שנפרכים ביד ואגוזים קנטרנין בעלי קליפה קשה ואוכל בו מעט.
17. ומעין ענין זה איתא בחולין ז׳ ב׳ ישראל קדושים הן [לענין צדקה] יש מי שרוצה ליתן ואין לו ויש מי שיש לו ואינו רוצה, וכתבו התוס׳ ואפ״ה איקרי זה שיש לו ואינו רוצה קדוש משום שנותן מפני הבושה, ומכאן מבואר אמתת פירוש זה, משום דאם אינו נותן כלל הרי הוא נמשל לאגוזים קנטרנין שזה בודאי היפך מעלת הקדושה.
18. ואע״פ דפסוק זה הוא הבטחה לעתיד צ״ל דאעפ״כ לא חש להביא סמך ממנו משום דהפסוק הזה נאמר בנגוד זמן הגלות אשר אז ג״כ יכירום אך לרעה.
19. בין חללי האגוזים.
20. ומרומזים במלת עפר מפני שהם טפלים לישראל, וע׳ מש״כ בריש קהלת בפסוק כל הנחלים הולכים וגו׳.
21. ואע״פ דלשון זה אמר משה בתמיה, אך אעפ״כ כן הוא הדבר, שבשביל מעשה דקרח קצף הקב״ה על הכלל.
22. ישנם מיני אגוזים שיש באגוז קוצים המחלקים האוכל לד׳ חלקים, וסירא פירושו קוץ.
23. סמיך אדרשה דלעיל, מה אגוז זה נגזז ונחלף, וכן הוא העולם דור הולך ודור בא.
24. שגדלין על התורה שנמשלה למים. כנודע.
25. יתכן דסמיך על האגדה דחולין צ״ב א׳ אומה זו כגפן נמשלה, אשכלות שבה אלו ת״ח, ובתי כנסיות ובתי מדרשות מגדילין ומפריחין תלמידי חכמים.
וממשיך החשוק לפייס את אהובתו כדי שתבוא ותטייל עימו בתוך הפרדס תחת עצי אגוז שריחם נודף1, וכך הוא אומר, כאשר נפרדתי מאהובתי לא הלכתי לחבק חיק נכריה, אלא געגועי היו עליה, וכדי להפיגם2 אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי לטייל שם להריח את האילנות3, לִרְאוֹת ולהביט4 בְּאִבֵּי – בצמחים5 הגדלים בשפת6 הַנָּחַל, לִרְאוֹת הֲפָרְחָה – האם פרחה7 הַגֶּפֶן, הֵנֵצוּ – האם גדלו הַנִּצִּים8 של עצי9 הָרִמֹּנִים10:
1. רשב״ם.
2. מצודת דוד.
3. שם.
4. שם.
5. מצודת ציון. ויש מרבותינו שאמרו שהוא שהוא הפרי המבוכר, אבן עזרא.
6. מצודת דוד.
7. שם.
8. שם.
9. רשב״ם.
10. והנמשל, הקב״ה אומר שאף כשהיתה כנסת ישראל בגולה לא בחרתי בעם אחר, אבל מצוי אני בבתי כנסיות ובבתי מדרשות לקבל ברצון עסק חידושי התורה ורינון התפילה, מצודת דוד. ורש״י ביאר שאמר הקב״ה, לאחר חורבן הבית הראשון ״אל גינת אגוז ירדתי״ באתי אל המקדש השני, ״לראות באבי הנחל״ מה לחלוחית מעשים טובים אראה בך, ״הפרחה הגפן״ האם תפריחי לפני תלמידים וסופרים ושונים, ״הנצו הרמונים״ מקיימי מצוות מלאי זכויות. ובמדרש, למה נמשלו ישראל לאגוז? מה אגוז זה אתה רואה אותו כולו עץ ואין ניכר מה בתוכו, פצעו, מוצאו מלא מגורות מגורות של אוכלין, כך ישראל צנועים וענוותנים ואין תלמידים שבהם ניכרים, ואין מתפארים להכריז על שבחם, בדקתו, אתה מוצא אותו מלא חכמה, ועוד מה אגוז זה נופל בטיט ואין מה שבתוכו נמאס, אף ישראל גולים לבין האומות ולוקים מלקויות הרבה ואין מעשיהם נמאסים, רש״י, וראה מדרש רבה בהרחבה.
תרגום כתוביםשיר השירים רבהמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרש״ילקח טובאבן עזרא א׳ מליםאבן עזרא א׳ פשטאבן עזרא א׳ מדרשאבן עזרא ב׳ מליםאבן עזרא ב׳ פשטאבן עזרא ב׳ מדרשמיוחס לר״י קראפסאודו-רש״יפסאודו-רש״י פירוש הפשטפירוש מחכמי צרפתר׳ אלעזר הרוקחר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ יוסף אבן שושןעקדת יצחקעקדת יצחק משלר׳ מאיר עראמהר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144