×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ב) וַיָּ֣קׇם׀ וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וְכׇל⁠־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ מִֽבַּעֲלֵ֖י יְהוּדָ֑ה לְהַעֲל֣וֹת מִשָּׁ֗ם אֵ֚ת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר⁠־נִקְרָ֣א שֵׁ֗ם שֵׁ֣ם יְהֹוָ֧היְ⁠־⁠הֹוָ֧ה צְבָא֛וֹת יֹשֵׁ֥ב הַכְּרֻבִ֖ים עָלָֽיו׃
And David arose and went with all the people that were with him, from Baale-judah, to bring up from there the ark of God, upon which is called the Name, the name of Hashem of hosts that sits upon the cherubim.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְקָם וַאֲזַל דָוִד וְכָל עַמָא דִי עִמֵיהּ מִקִרְוַיָא מִדְבֵית יְהוּדָה לְאַסָקָא מִתַּמָן יַת אֲרוֹנָא דַייָ דְאִיתְקְרֵי שְׁמָא שְׁמָא דַייָ צְבָאוֹת דִשְׁכִינְתֵּה שַׁרְיָא עֵיל מִן כְּרוּבַיָא עֲלוֹהִי.
מבעלי יהודה – היא קרית יערים, כמו שנאמר ביהושע: ותאר הגבול ועלה בעלה היא קרית יערים (יהושע ט״ו:ט׳), וכן בדברי הימים: ויעל דוד וכל ישראל בעלתה היא קרית יערים (דברי הימים א י״ג:ו׳), ובעל: לשון מישור.
ויקם וילך דוד וגו׳ מבעלי יהודה – שנאספו שם להעלות משם את הארון וגו׳.
אשר נקרא שם שם – אשר נקרא לו לארון שם, ומהו השם, שהיה שם י״י צבאות עליו.
From Baalei Yehuda. This is [the city of] Kiryas Yearim as it is said in Yehoshua, "and the boundary circled" and went up "to Baaloh, which is Kiryas Yearim" (Yehoshua 15:9). This also [can be found] in Divrei HaYamim, "Dovid and all Yisroel went up to Baaloh, which is Kiryas Yearim" (Divrei HaYamim I, 13:6). [The word] Baal means a plain.
Dovid arose and went from Baalei Yehuda. That gathered there to bring up the Ark from there…
Whose name is called, the name. The Ark is called a name, and what is the name? The name of Adonoy of Hosts was upon it.
ויקם וילך דוד עם כל העם אשר אתו מבעלי יהודה להעלות משם את ארון האלהים אשר נקרא שם שם י״י צבאות – פתרונו: אשר נקרא על הארון שֵם מיום שנבנה ומהו השם ששם י״י צבאות יושב הכרובים שרוי עליו כמו שכת׳ ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרובים אשר על ארון העדות (שמות כ״ה:כ״ב).
מבעלי יהודה – ונקראת גם כן שם קרית יערים בעל, ונזכר בעלתה בדברי הימים ואחד הוא ונקראת ג״כ קרית יערים, כמו שאומר ספר יהושע: בעלה היא קרית יערים (יהושע ט״ו:ט׳). ובקרית יערים היה הארון כי שם העלוהו מבית שמש.
ובאמרו: מבעלי יהודה במ״ם, והיה לו לומר: אל בעלי יהודה, כי שם הלכו להעלות משם הארון, וכן אמר בדברי הימים: וילך דוד וכל ישראל בעלתה אל קרית יערים (דברי הימים א י״ג:ו׳), ואם נאמר כי המ״ם במקום למ״ד זה לא יתכן כי זה הפך זה, כי המ״ם מורה הרחוק והלמ״ד מורה הקרוב. אלא אין פירוש ויקם וילך דוד על ההליכה לבעלי יהודה, אלא על היציאה משם, שאמר להעלות משם והוא מקרא קצר. וכן פירוש הפסוק: וילך דוד וכל העם אשר אתו מבעלי יהודה שבאו שם להעלות משם את ארון האלהים.
אשר נקרא שם – ואח״כ פירש: שם י״י צבאות יושב הכרובים עליו – נקרא הארון שם, ומה שנזכר שם הארון בזה השם במקום זה, מה שלא נזכר כן במקום אחר, לפי שנתקדש שמו של הקב״ה עליו בהיותו בשדה פלשתים.
מבעלי יהודה – היא קרית יערים, שהיה הארון שם דכתיב ביהושע ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים, וכן בדברי הימים ויעל דוד וכל ישראל בעלתה היאא קרית יערים.
אשר נקרא שם שם י״י צבאות – כפל לשון הוא והרבה ימצאו כמוהו.
א. כן בכ״י לייפציג 41, פריס 217. בכ״י לונדון 24896, פריס 218 הושמט ע״י הדומות: ״וכן בדברי הימים... קרית יערים״. בפסוק: ״אל״.
אשר נקרא שם שם י״י צבאות – זה הלשון יותר מופלג בדברי הימים (דברי הימים א י״ג:ו׳) ובאור זה ימצא בגביע.
והם הלכו להעלותו מקרית יערים, ואותו מקום היה נקרא גם כן בעלה, כמו שאמר בספר יהושע (יהושע ט״ו נ״ט) בעלה היא קרית יערים, ובדברי הימים (דברי הימים א י״ג ו׳) קראו בעלתה, ולזה אמר כאן מבעלי יהודה להעלו׳ משם, ושיעור הכתוב וילך דוד וכל העם אשר אתו להעלות משם את ארון האלהים מבעלי יהודה, שהעלוהו ממקום בעלי אשר היה בנחלת יהודה. ואפשר לומר שאנשי בעלי יהודה הלכו אצל דוד לבוא עמו אל עירם להעלות הארון, וז״ש וילך דוד וכל העם אשר אתו שהיו שם מאנשי בעלי יהודה וכלם הלכו להעלות משם, ר״ל מעיר בעלה הנזכרת את ארון האלהים, וכן אומר בדברי הימים וילך דוד וכל ישראל בעלתה אל קרית יערים. ואמרו אשר נקרא שם שם ה׳ צבאות יושב הכרובים עליו, ראוי שיפורש מלשון (יונה ג׳ ב׳) וקרא עליה את הקריאה, שהוא לשון הכרזה, יאמר שהלכו להעלות משם את ארון האלהים אשר נקרא ונתפרסם ונכרז שם שם ה׳ צבאות עליו ובעבורו, כי בעבור הנפלאות אשר עשה הארון נתפרסם בכריזה מופלאת שם ה׳ צבאות בין בארץ פלשתים ובין בקרב ישראל, ולזה אמר ב׳ פעמים שם שם, שם ה׳ בתוך פלשתים ושם ה׳ בקרב ישראל. והמפרשים פירשוהו אשר נקרא על הארון שם, ומהו השם שנקרא לארון? קראו לו שם ה׳ צבאות יושב הכרובים. וחז״ל (עיין רד״ק) אמרו שנתקדש שמו של הקב״ה עליו בהיותו בשדה פלשתים מסכים למה שאמרתי:
מבעלי – היא קרית יערים, וכמו שכתוב: בעלה היא קרית יערים (יהושע ט״ו:ט׳).
מבעלי יהודה להעלות וגו׳ – מקרא קצר הוא, ורוצה לומר: שהלכו מבעלי יהודה אשר באו שמה להעלות משם וכו׳.
אשר נקרא שם – אשר נקרא עליו שם, וחזר ומפרש מהו השם, ואמר: שם ה׳ צבאות יושב הכרובים, הוא הנקרא עליו.
וילך דוד וכל העם אתו מבעלי יהודה היא קרית יערים שנקראת בעלה ומשם לא שלחו זקנים מובחרים רק הלכו כולם, וזה שכתוב וכל העם מבעלי יהודה אשר נקרא שם זה כדמות הקדמה אל החטא שחטאו שבעבורו פרץ ה׳ פרץ בעוזה, שאחר שהארון נקרא בשם,
ששם ה׳ צבאות יושב עליו על הכרובים – באופן שהכרובים הם מרכבה לשם ה׳ השוכן עליהם בקדש, ראוי שנושאי הארון ידמו אל נושאי המרכבה העליונה אשר דמות פניהם פני אדם, ולא ינשאו על שור וחמור, וכן צריך מטעם זה שיהיו לו נושאים מיוחדים שהם שבט לוי אשר בם בחר ה׳ והם שגו בזה כמו שיתבאר.
מבעלי יהודה – היא קרית יערים ועיין מ״ש בש״א ז׳:א׳ על פסוק ויבאו אנשי קרית יערים, וחסרו כאן תיבות ויקם וילך דוד וכל העם אשר אתו אל בעלי יהודה ויסעו מבעלי יהודה להעלות משם וגו׳, ולא זכר ההליכה אל קרית יערים רק שובו משם כי הוא העיקר.
שם שם – האחד מיותר, אולי היה כתוב בסוף שטה וחזר המעתיק וכתבו בטעות בראש שטה פעם אחרת, וכן יארע גם לכותבי ס״ת לכפול תיבה קטנה כמו ״את״ ולכתבה פעמים בסוף שטה ובראש שטה שאחריה, ומליצת ״נקרא שם ה׳ על״ שגורה הרבה (וראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליך, תבוא) וענינה בהזכר הדבר יזכירו עמו גם שם ה׳, ויקראו תמיד לארון ארון ה׳, ולישראל עם ה׳.
וַיָּקָם | וַיֵּלֶךְ דָּוִד וְכָל הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ מִבַּעֲלֵי – ממישור1 יְהוּדָה היא קרית יערים2, ואליה נאסף העם3 כדי לְהַעֲלוֹת מִשָּׁם אֵת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים אשר היה בביתו של אבינדב4 וַאֲשֶׁר נִקְרָא עליו5 שֵׁם, והוא שֵׁם יְהוָה צְבָאוֹת יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים, וזהו השם אשר נקרא6 עָלָיו – על הארון7, כי בעבור הנפלאות אשר עשה הארון נתפרסם שם ה׳ צבאות בין בארץ פלשתים ובין בקרב ישראל8:
1. רש״י.
2. רש״י, רד״ק, מצודת ציון.
3. רש״י, מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. רש״י, מצודת דוד.
7. רש״י מבאר כי המילה ״עליו״ קשורה לשם הארון, דהיינו הארון אשר השם שם ה׳ צבאות עליו.
8. רד״ק, אברבנאל.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144