×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) וַיָּבֹא⁠־גָ֥ד אֶל⁠־דָּוִ֖ד וַיַּגֶּד⁠־ל֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר ל֡וֹ הֲתָב֣וֹא לְךָ֣ שֶׁבַע⁠־שָׁנִ֣ים ׀ רָעָ֣ב ׀ בְּאַרְצֶ֡ךָ אִם⁠־שְׁלֹשָׁ֣ה חֳ֠דָשִׁ֠ים נֻסְךָ֨ לִפְנֵי⁠־צָרֶ֜יךָ וְה֣וּא רֹדְפֶ֗ךָ וְאִם⁠־הֱ֠י֠וֹת שְׁלֹ֨שֶׁת יָמִ֥ים דֶּ֙בֶר֙ בְּאַרְצֶ֔ךָ עַתָּה֙ דַּ֣ע וּרְאֵ֔ה מָה⁠־אָשִׁ֥יב שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃
So Gad came to David, and he told him and said to him, "Shall seven years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days of pestilence in your land? Now consider and see what answer I shall return to Him that sent me.⁠"
תרגום יונתןמדרש שמואלר׳ יהודה אבן בלעםרד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲתָא גָד לְוַת דָוִד וְחַוֵי לֵיהּ וַאֲמַר לֵיהּ הֲתָעוֹל לָךְ שְׁבַע שְׁנִין כַּפְנָא בְּאַרְעָךְ אִם תְּלָתָא יַרְחִין תְּהֵי עָרִיק קֳדָם סַנְאָךְ וְהוּא רָדִיף לָךְ וְאִם מֶהֱוֵה תְּלָתָא יוֹמִין מוֹתָא בְּאַרְעָךְ כְּעַן דַע וַחֲזֵי מָה אֲתִיב שֹׁלְחִי פִּתְגָמָא.
[פרשה לא]
ויבא גד אל דוד ויאמר לו התבוא לך שבע שנים רעב בארצך ואם שלשה חדשים נסך לפני צריך והוא רודפך ואם היות שלשת ימים דבר בארצך ועתה דע וראה מה אשיב שולחי דבר – נתחשב דוד בפני עצמו ואמר אם בורר אני חרב עכשיו יהיו כל ישראל אומרין מה אכפת לו לבן ישי הוא בוטח על גבוריו. ואם בורר אני רעב עכשיו יהיו כל ישראל אומרין מה אכפת לו לבן ישי הוא בוטח על אוצרותיו. נברור דבר שהכל שוין בו. דבר אחר אם בורר אני חרב אין חרב בלא רעב. אם אני בורר רעב אין רעב בלא חרב. דבר אחר אם בורר אני חרב עכשיו יהיו כל ישראל תפוסי חרב בדרכים. אם בורר אני רעב עכשיו יהיו כל ישראל תפושי רעב בדרכים. נבור דבר שהכל שוין בו. ויש אומרים גד רמזו ועתה דע וראה מה אשיב שולחי דבר – דבר.
אאמר ר׳ יהודה – נאמר כאן ׳שבע שנים רעב בארצך׳. ואילו בנוסח האחר נאמר ׳שלש שנים רעב׳ (דברי הימים א כא, יב), והדרך ליישב בין שני ההיגדים היא היא ששבע שנים יהיה רעב בארצו וניתן יהיה לקנות מזון מארצות אחרות, או שיהיה שלוש שנים רעב, ואף אחת מן האומות בעלות בריתו לא ימכרו לו מזון.
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר׳ יצחק בן שמואל לשמואל ב מהדורת שטובר.
שבע שנים – ובדברי הימים: שלש שנים (דברי הימים א כ״א:י״ב), לא אמר לו אלא שלש, אלא מה שאמר: שבע – לפי שזה הענין היה אחר שלש שני רעב שהיו בימי דוד שנה אחר שנה (שמואל ב כ״א:א׳), והנה אם יהיו עתה שלש שנים אחרים הנה יהיו שש שנים, והשביעית אף על פי שירד בה מטר, לא תמלט בלא רעב שנה שתבא אחר שש שנים רעב, ועוד כי עד עת הקציר לא יהיה להם לחם בשביעית.
והוא רודפך – שלא יהיה לך תקומה מפניו צריך, שיכירו הכל כי מאת האל הוא והוא רודפך.
האחד התבוא שבע שנים רעב בארצך. השני אם שלשה חדשים נוסך לפני צריך והוא רודפך, ר״ל שיהיה העונש עליהם במלחמה, ועם היות שאמר לנכח דוד נוסך רודפך, הנה לא אמר שימות במלחמה ולא שיתעללו בו אויביו, כי אם שיהיה מנוצח מהאויבים ובזה יפול עמו לפניהם לחרב. השלישי אם בהיות שלשת ימים דבר בארצך, והיא המגפה אשר היו כלם מעותדים אליה בהיזק עין הרע, ועתה תהיה עונש אלהי מוגבל מהשגחתו, כי אם היות העם מוכן בטבע אל ההיזק ההוא, ראה ית׳ בעבור דוד עבדו לעשות אותו עונש השגחיי, ומפני כן הגביל לו בדרכים האלה והעתיקו מהיות היזק טבעי אל עונש אלהי השגחיי מוגבל ברחמים. ובדברי הימים אמר אם שלש שנים רעב ואם שלשה חדשים נספה מפני עריך וחרב אויביך למשגת ואם שלשת ימים חרב ה׳ ודבר בארץ ומלאך ה׳ משחית בכל גבול ישראל, ויקשה אם כן זה החלוף שאמר כאן שבע שנים רעב ושם אמר שלש שנים רעב, וכתב רד״ק שהיתה הכוונה האלהית שיהיה רעב על זה שלש שנים. אבל לפי שקדמו אליהם כבר שלש שנים אחרים רעב על ישראל והשנה היוצאת משנות הרעב לא תמלט מהרעב גם כן, כי לא יוכלו לחרוש ולקצור ליובש השנים העוברים כראוי, לזה אמר הנביא כאן שבעה שנים, אבל העונש הזה על שלשה שנים היה לבד. וראוי שנדע למה היו העונשים כלם באופן משולש? כמו שאמר שלש אנכי נוטל עליך וכל אחד מהם היה בשלשה, אם ברעב שלש שנים, ואם במלחמה שלש חדשים, ואם במגפה שלשה ימים. ובמדרש תהלים (מזמור י״ז), כשם שגזרת על שאול אדוניך שלש, כך אנכי נוטל עליך שלש גזירות. שנאמר (ישעיה כ״ז ה׳) בסאסאה בשלחה תריבנה, ומה הם השלש? (שמואל א כ״ו י׳) חי ה׳ כי אם ה׳ יגפנו, או יומו יבא, או ירד במלחמה ונספה. ומדרך הסברא אחשוב שלפי שישראל מרדו בדוד שלשה פעמים אחרי המלכתו בחברון ומיתת שאול, לכן גזר האל ית׳ ענשם בזה המספר שלש, וזה כי אחרי מות שאול והמלכת דוד מרדו בו במה שנטו אחרי אישבושת, ובמה שנטו אחרי אבשלום, ובמה שנטו אחרי שבע בן בכרי. לכן לרמוז לזה המרד המשולש באו שלשה גזירות, וכל אחת מהם בשלשה שנים או חדשים או ימים. והנה היה הראשונה קשה מכלם, כי הרעב קשה מהחרב, כאמרו (איכה ד׳ ט׳) טובים היו חללי חרב מחללי רעב, והמגפה טובה מהחרב, כי היא מיתה בידי שמים ולא על ידי בני אדם, ולכן בחר דוד באחרונה הקלה מהם.
נסך – הנו״ן במאריך והסמך בלא דגש והוא אחד מן ה׳ חסרים בלישנא וסימן נמסר במקרא גדולה פרשת בחקתי.
רדפך – במקרא גדולה יש יו״ד אחר הפ״א וטעות הוא.
התבוא – בה״א השאלה.
נסך – תהיה נס ובורח.
התבוא – אם רוצה אתה אשר תבוא שבע שנים רעב, תמורת הנגף המעותד לבוא בעבור המנין מבלי כופר, ובדברי הימים (דברי הימים א כ״א:י״ב) נאמר שלש שנים, כי באמת לא אמר רק שלש שנים, אבל על כי כבר עברו שלש שנים רעב בעבור דבר הגבעונים, אם כן הרי שש שנים, ותמשך עוד ממילא בשנה השביעית עד זמן הקציר.
ואם שלשה וגו׳ – רוצה לומר: או אם תרצה לקבל להיות שלשה חדשים וגו׳.
שלשת ימים דבר – רוצה לומר: יקל בדבר, להיות זמן מוגבל בהשגחת המקום.
וראה – בראיית הלב ובהבנתה.
שלחי – לשולחי, והוא המקום ברוך הוא.
ויבא גד וכו׳ ויגד לו – הגיד לו תחלה העצה שיקבל הדין ברצון, ובדה״י פירשו ויבא גד ויאמר לו כה אמר ה׳ קבל לך רצה לומר קבל על עצמך באהבה.
והנה פה אמר התבא לך שבע שנים רעב בארצך, ובדה״י אמר: אם שלש שנים רעב, ולדעתי אחר שזה היה בסוף ימי דוד שלש שנים קודם מותו, הגם שאמר לו שיהיו שבע שנים רעב בארצו, באר עזרא בדה״י שלפי זה לא היו בחיי דוד רק שלש שנים רעב. והיתר אחרי מותו, ובדה״י כתוב ואם שלשה חדשים נספה מפני צריך וחרב אויביך למשגת, ואם שלשת ימים חרב ה׳ ודבר בארץ ומלאך ה׳ משחית בכל גבול ישראל, כי פה סדר מן החמור אל הקל, שהרעב ישמש שנים והחרב חדשים, והדבר ימים, ושם סדר מן הקל אל החמור, שהחרב תגע בדוד עצמו שתשיגהו חרב אויביו, וכן הדבר לא יהיה טבעי, רק ע״י שליח השגחיי, שיראו כולם מלאך וחרב שלופה בידו.
נוטל עליך – משליך לפניך ואתה תבחר.
וַיָּבֹא גָד הנביא אֶל דָּוִד, וַיַּגֶּד לוֹ תחילה את עצת ה׳ שיקבל את הדין ברצון ואהבה1 כדי שיקבל עונש אחד בלבד, ולאחר מכן נתן לו לבחור עונש מתוך שלושה עונשים, וַיֹּאמֶר לוֹ הֲאם2 תרצה שבמקום הנגף המעותד לבוא בעבור המניין בלי כופר3, תָבוֹא לְךָ על ישראל גזרה של שֶׁבַע4 שָׁנִים | של רָעָב | בְּאַרְצֶךָ? או האִם תרצה5 שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים נֻסְךָ – שתהיה נס ובורח6 לִפְנֵי צָרֶיךָ – אויביך, שלא יהיה לך תקומה מפניהם כדי שיכירו כי מאת האל הוא7 וְהוּא רֹדְפֶךָ8? וְאִם תרצה הֱיוֹת שיהיה שְׁלֹשֶׁת יָמִים של דֶּבֶר בְּאַרְצֶךָ? עַתָּה, דַּע וּרְאֵה בראיית הלב ובהבנתה9 מָה אָשִׁיב לְשֹׁלְחִי הוא הקב״ה דָּבָר כתשובה, מבין שלושת העונשים האלו:
1. מלבי״ם.
2. מצודת ציון.
3. מצודת דוד.
4. ובדברי הימים א׳ כ״א י״ב נאמר שלש שנים רעב, אלא מה שאמר כאן שבע שנים משום שהחטא הזה היה אחרי שלוש שנות הרעב שהיו בימי דוד, (שנה אחר שנה) והנה אם יהיו עתה שלש שנים אחרות של רעב, יהיו שש שנים, ואף השביעית תהיה שנת רעב, שכן אף על פי שירד בה מטר, לא תימלט שנה שביעית מרעב כי עד אשר יגיע הקציר לא יהיה להם לחם בשביעית, רד״ק, מצודת דוד. ומלבי״ם ביאר שמעשה זה היה בסוף ימי דוד המלך שלש שנים קודם מותו, והגם שאמר לו שיהיו שבע שנים רעב בארצו, לא יהיו בחיי דוד אלא רק שלוש שנות רעב.
5. מצודת דוד.
6. מצודת ציון.
7. רד״ק.
8. האברבנאל מבאר שאף שגד אמר לדוד בלשון יחיד – ״נֻסְךָ״ ״רֹדְפֶךָ״, הכוונה שהעונש יגיע לכל העם ולא רק לדוד.
9. מצודת דוד.
תרגום יונתןמדרש שמואלר׳ יהודה אבן בלעםרד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144