×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וַיַּ֤ךְ לֵב⁠־דָּוִד֙ אֹת֔וֹ אַחֲרֵי⁠־כֵ֖ן סָפַ֣ר אֶת⁠־הָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל⁠־יְהֹוָ֗היְ⁠־⁠הֹוָ֗ה חָטָ֤אתִֽי מְאֹד֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְעַתָּ֣ה יְהֹוָ֗היְ⁠־⁠הֹוָ֗הא הַֽעֲבֶר⁠־נָא֙ אֶת⁠־עֲוֺ֣ן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד׃
And David's heart struck him after he had counted the people. And David said to Hashem, "I have sinned greatly in what I have done; but now, O Lord, put away, please, the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly.⁠"
א. יְהֹוָ֗היְ⁠־⁠הֹוָ֗ה =א,ל,ק,ש1 (נקודה אחת לטעם רביע באות וי״ו), וכך אצל ברויאר ומג״ה.
• מ״ג דפוס ונציה=יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה (בשתי נקודות לטעם זקף קטן) וכמו כן בדפוסים וקורן, וכך גם ב-BHS ובמכון ממרא, ואפילו בדותן (!).
תרגום יונתןר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
וְחַשׁ דָוִד בְּלִבֵּיהּ בָּתַר כֵּן דִמְנָא יַת עַמָא וַאֲמַר דָוִד קֳדָם יְיָ חָבִית לַחֲדָא דַעֲבָדִית הָדָא וּכְעַן יְיָ אַעֲבַּר כְּעַן יַת חוֹבָא דְעַבְדָךְ אֲרֵי אִתְתַּכָּלִית לַחֲדָא.
ויך לב דוד אותו אחרי כן ס⁠(י)⁠פר את העם – פתרונו: אחרי שספר את העם.
ויך לב דוד אותו – תרגומו: וחש דוד בלביה.
אחרי כן – לאחר שספר אותם פעמים מנין זה המועט תחלה ולא פקד בתוכי לוי ובנימן ושוב צירפן עם ישראל ועלו למנין דברי הימים ועל כן חרה אף י״י בישראל שנאמר בדברי הימים וירע בעיני האלהים על הדבר הזה ויך את ישראל (דברי הימים א כ״א:ז׳).
ויך לב דוד אותו – כתרגומו: וחש דוד בליביה, כלומר חשש על העון שעשה שיקרהו עונש בזה לו ולישראל, והכה לבו אותו בעבור זה, כלומר הומה וחרד לבו ונתחרט ובקש רחמים מהאל שיעביר עונו.
אחרי כן ספר – אשר ספר. וכמוהו רבים.
חטאתי מאדא – כי לא הורשו למנותם כי אם בעת הצורך במלחמה כמו שעשה שאול ויפקדם בטלאים כדי למנות עליהם שרי צבאות. וכל זה לא לגלגלת, אבל שלא לצורך אסור אפילו על ידי דבר אחר.
א. כן בכ״י לוצקי 1010. בכ״י לייפציג 41: ״חטאתי לי״י״ (השוו שמואל ב י״ב:י״ג). בכ״י לונדון 24896, פריס 217, פריס 218 הביאור חסר.
ספר – שספר.
ויאמר דוד אל י״י – הנה יותר זר מזה ויאמרו בני ישראל אל י״י, ואמר יוסף בן גריון בספר יוסיפון המתפלל עם אלהיו מדבר.
ויך לב דוד אותו אחרי כן וגו׳. זכר הכתוב שאחרי שמנו את העם הכה לב דוד אותו, והיה זה שראה חטאו במה שהתגאה עם עמו ונחלתו ומיי׳ יסור לבו שהוא העזר האמתי, ולזה התפלל אל האלהים חטאתי מאד אשר עשיתי ועתה ה׳ העבר נא את עון עבדך כי נסכלתי מאד, והעון היה הגאוה וגסות הרוח שזכרתי:
העבר נא את עון – בוא״ו אחד בלבד ובדברי הימים א׳ כ״א בשני ווי״ן כמו שאכתוב שם.
אחרי כן – אחרי אשר, וכן: כי על כן באו (בראשית י״ט:ח׳), ורוצה לומר על אשר באו.
נסכלתי – מלשון סכלות ושטות.
ויך לב דוד אותו – רוצה לומר: המה לבו וחרד על אשר צוה למנותם, על כי הדבר הזה הוא סיבה להביא עליהם הנגף, וכמו שכתוב: ונתנו איש כופר נפשו וגו׳ ולא יהיה בהם נגף (שמות ל׳:י״ב), אבל בלא כופר הנה הנגף מעותד לבוא.
חטאתי מאד אשר עשיתי – רצה לומר: במה שעשיתי סיבה להביא הנגף על העם, הנה בזה חטאתי מאוד.
העבר נא וגו׳ – רצה לומר: לא ימותו לשחת, ואם כן ממילא יעבור העון וילך לו, הואיל ולא יבא הנגף.
כי נסכלתי – רצה לומר: הלא אני עשיתי סכלות גדולה מאד, למנותם בלא כופר נפש, ומה פשעו הם לשימותו במגפה, וכאשר לא ימותו, לא ימצא בי עון.
ויך לב דוד אתו – אחרי כן ספר את העם, נראה פירושו, אחרי הדבר הזה שכן ספר העם, רצה לומר שספרם כן באופן זה שהזכרנו למעלה, הכה לבו אותו ונתחרט, שאם לא היה סופר אותם כן רק פוקד כמו שאול לא היה בזה עון כנ״ל, ובדה״י כתוב פה שה׳ הכה את ישראל, באר שכבר התחיל איזה מכה וחולי, ועל ידי כך התחרט דוד.
ויאמר דוד אל ה׳ חטאתי וכו׳ – יש הבדל בין חטא ועון, שחטא – יציין את המעשה, והעון – יציין עוות השכל, ובדבר הזה הרע במעשה וטעה בשכלו, ועל זה אמר חטאתי אשר עשיתי במעשה, ועל העון של השכל אמר שנסכל מאד בשכלו.
וַיַּךְ – והומה וחרד היה1 לֵב דָּוִד, והיכה2 אֹתוֹ ליבו3 אַחֲרֵי כֵן על כך שֶׁסָפַר אֶת הָעָם, וחשש דוד שמפני העוון שעשה יקרהו עונש בזה לו ולישראל4, ונתחרט וביקש רחמים מה׳ שיעביר עוונו5, פ וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל יְהוָה, חָטָאתִי מְאֹד אֲשֶׁר עָשִׂיתִי שגרמתי שתהיה סיבה שיבוא נגף על ישראל6, וְעַתָּה יְהוָה, הַעֲבֶר נָא אֶת עֲוֹן עַבְדְּךָ ושלא יינגפו ישראל7, כִּי אני עשיתי נִסְכַּלְתִּי – סכלות גדולה בשכלי8 מְאֹד למנותם בלא כופר נפש, ומה פשעו הם שימותו במגפה?!⁠9:
1. רד״ק, מצודת דוד.
2. מלבי״ם.
3. מלבי״ם.
4. כי הדבר הזה הוא סיבה להביא עליהם הנגף, וכמו שכתוב ״וְנָתְנוּ אִישׁ כֹּפֶר נַפְשׁוֹ וגו׳ וְלֹא יִהְיֶה בָהֶם נֶגֶף״ (שמות ל׳ י״ב), אבל בלא כופר הנה הנגף מעותד לבוא, מצודת דוד.
5. רד״ק.
6. מצודת דוד. כי לא הורשו למנותם כי אם בעת הצורך במלחמה כמו שעשה שאול ויפקדם בטלאים כדי למנות עליהם שרי צבאות, וכל זה לא לגולגולת, אבל שלא לצורך אסור אפילו על ידי דבר אחר, רי״ד. ולדעת אברבנאל העוון היה עניין גאווה בספירת העם.
7. מצודת דוד.
8. מלבי״ם.
9. מצודת דוד.
תרגום יונתןר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144