×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי⁠־מָ֑וֶת נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃
For the waves of death encircled me; the floods of wickedness assailed me.
תרגום יונתןילקוט שמעוניר׳ משה אבן ג׳יקטילהר׳ יהודה אבן בלעםרש״ימיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
אֲרֵי אַקֵיפַתְנִי עָקָא כְּאִתָּא דְיַתְבָא עַל מַתְבְּרָא וְחֵילָא לֵית לָהּ לְמֵילַד וְהִיא מְסַכְּנָא לִמְמָת סִיעַת חַיָבִין בַּעֲתַת יָתִי.
כי אפפוני משברי מות – הגיעו הרעות עד אפיא. דבר אחר הגיעו הצרות אל האף. דבר אחר אל תקרי אפפוני אלא עפפוני טסות הצרות עלי כעוף שנאמר ועוף יעופף. דבר אחר הצרות מתגלגלות ובאות כאופן וגלגל, רב אחא אומר נפניתי לכאן ולכאן ואין לי גואל אלא אתה. מדבר בארבע מלכיות אפפוני נחלי מות בבבל, נחלי בליעל במדי, חבלי שאול סבוני ביון, קדמוני מוקשי מות באדום, רבנן אמרין למה כתב בראשונה ובארבע מות, שזו החריבה בית ראשון וזו החריבה בית שני, רבי אבא הר כהנא אמר זו גזרה שמד וזו גזרה שמד.
נחלי בליעל יבעתני – אי אמראץ רדיה אשתקאקה מן: כל המחלה (שמות ט״ו:כ״ו). (מובא בפירוש אבן בלעם)
אנחלי בליעל – אמר ר׳ יהודה: כל הסיפור כאן מעיד שמדובר על האויבים. טעה אבן ג׳קטילה כאשר פירש את ׳נחלי בליעל׳ במילים ׳מחלות רעות׳ וטען שזה נגזר מדברי הכתוב ׳כל המחלה...׳ (שמות טו, כו). הוא לא ידע שהחסיד [דויד] לא התלונן על מחלות ולא תיאר אותן, אלא אמר בפתיחה ׳ביום הציל ה׳ אתו מכף כל איביו ומכף שאול׳ (שמואל ב׳ כב, א). לאחר מכן כפתיחה לתיאור האויבים הוא תיאר כיצד ה׳ היה אתו וכיצד סייע לו, כפי שאמר ׳ויאמר ה׳ סלעי ומצודתי...׳ (שמואל ב׳ כב, ב), ושאר התיאורים [הקשורים לכך]. לאחר מבן הוא תיאר אותם [את האויבים] בכל התיאורים האלה על דרך ההשאלה והתרחבות המשמעות. לאחר מכן תיאר כיצד רע היה הדבר בעיני ה׳ וכיצד ה׳ כעס עליהם [על האויבים] משום שהם התאגדו נגדו [נגד דויד], ועל כך אמר ׳ויתגעש ותרעש הארץ׳ (שמואל ב׳ כב:ח) עד סוף הפרק, והוא מתאר כיצד ניצח אותם וכבש אותם. בעניינים מעין אלה אומרים הקדמונים [החכמים] זכרונם לברכה ׳מאן דכר שמיה?׳ (בבלי, עירובין סח ע״ב), ובדומה לכך אנו אומרים לו: מי הזכיר כאן מחלות?! זהו דבר ברור מכדי שיהיה צורך לדבר עליו, אך מי שנתפס לרעיון מסויים בלי ביסוס נופל במעמקי הטעות. לגבי הנקודה הספציפית של המילה בליעל הוא [אבן בלעם] אמר שהכוונה היא לאנשים שהם רשעים.
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר׳ יצחק בן שמואל לשמואל ב מהדורת שטובר.
אפפוני – הקיפוני.
משברי מות – כתרגומו: כאתא דיתבא על מתברא, כן שם מושב האבנים שהאשה יולדת שם.
נחלי – גייסות שוטפות כנחל.
Surrounded me. Surrounded me.
Death's destruction. As [Yonatan] translates, "Like a woman sitting on the birthing chair,⁠" that is the name of the stone seat where women give birth.⁠1
The deluge. Soldiers pouring forth like a stream.
1. It’s name in hebrew is מַשְׁבֵּר.
כי אפפוני משברי מות – לשון חרון אף ובו שתי פיין אחת ליסוד ואחת לשימוש.
משברי מות – שבר שלי היה דומה לאשה שתקרב ללדת תחיל תזעק בחבליה1 וכח אין ללידה2 ומושיבין אותה על המשבר ומוטלת בין חיים למיתה כמו כן כשהגעתי למשברי מות חבלי נחלי בליעל יבעתוני – הבעיתוני.
1. השוו ללשון הפסוק בישעיהו כ״ו:י״ז.
2. השוו ללשון הפסוק במלכים ב י״ט:ג׳.
משברי מות – הם הצרות החזקות שהיה בהם קרוב למות, כמו שהיה בסלע המחלקות.
ופירוש משברי – כי הצרות שוברות לב האדם באנחותיו ודאגותיו.
או פירוש משברי – על דרך משל, כאילו אמר: גלי מות, כי הגלים החזקים נקראים משברים, כמו שאמר: כל משבריך וגליך עלי עברו (תהלים מ״ב:ח׳). ונקרא הגל כן לפי שהוא נשבר בתנועתו החזקה.
ויונתן פירש שהיה בצרה כאשה יושבת על משבר, והיא מסוכנת למות.
נחלי בליעל יבעתוני – על דרך משל, כמו: הנחל השוטף (דברי הימים ב ל״ב:ד׳), כן הצרה הגדולה.
ובליעל – אמר על כל רשע ורשע מאויביו. או יהיה בליעל – שם הרשע.
ויונתן תרגם: סיעת חייבין.
ואפשר לפרש נחלי – מן: נחלה מכתך (נחום ג׳:י״ט).
אפפוני משברי מות – הקיפוני גלי מות, כמו כל משבריך וגליך.
ונחלי וכן חבלי – הכל שמות מושאלים.
אפפוני משברי מות – רצה לומר הקיפוני רעות שוברות מובילות אל מות או יהיה אפפוני מענין אף והוא מענין פנים כאמרו ויפל לאפיו ארצה והרצון בו שמו פניהם אלי ואפשר שיהיה משברי מות מענין אמרו כל משבריך וגליך עלי עברו והרצון בו על צד המשל גלי הים המביאים אל מות שמו פניהם אלי.
ונחלי בליעל – נחלי רשע והנה קרא נחלי רשע הנחלים השוטפים ורצים בכח וזה כלו משל על הרעות הגדולות.
ואמרו כי אפפוני, כאשר אפפוני משברי מים והם בגלי הים העצומות, ונחלי בליעל יבעתוני, ר״ל ונחל בליעל והוא עמוק מעוות הדרך והמסוכן מאד, שהוא משל לאויבים העצומים והחזקים המבקשים את נפשו, וג״כ המשילם (כפי דרך השיר לכפול הענינים במלות שונות) לכאבים החזקים שהם אותות המות, והוא אמרו חבלי שאול סבוני קדמוני מוקשי מות, שהם הכאבים הבאים מחמת המיתה, וקרא מוקשים אותות המות, הנה עם כל הצרות האלה בהיותי כבר מוטבע בים ונכנס בבטן שאול כאלו אני מת ובטל מן העולם, לא אמנע עצמי מן הרחמים.
כי אפפני משברי מות – בתהלים אפפני חבלי מות.
נחלי בליעל יבעתני – בתהלים ונחלי בליעל יבעתוני.
אפפוני – סבבוני, כמו: כי אפפו עלי (תהלים מ׳:י״ג).
משברי – מלשון שבר.
נחלי – מלשון חולי, כמו: נחלה מכתך (נחום ג׳:י״ט).
יבעתוני – מלשון בעתה וחרדה.
כי אפפוני – כאשר סבבו אותי משברי מות, רוצה לומר: כאבי מות, וכאשר החליים הבאים מאנשי בליעל בעתו וחרדו אותי.
אפפני – שרש אפף קרוב לחפף (חופף עליו כל היום, וזאת הברכה) לשון חופה וכסוי ובלשון חכמים גפף ענינו חבק.
משברי – גלי, ונקראים כן מפני שהמים נגללים ונשברים על שפת הים.
נחלי בליעל – תרגמתי כנהוג נחלי אבדון, ויהיה בליעל לשון השאלה מאנשי רשע שאין תועלת בם (בלי יועיל) כי כל מגמתם וחפצם להרע, רק נ״ל שיש ג״כ לפרשו נחלי בני בליעל, אסיפת רשעים הרבה הבאים עלי בשטף אף, ויוצא מן הדמיון אל המדומה, כדרך רוב הדמיונות שבמקרא שבמליצה אחת או שתים יצא תמיד אל המדומה, ד״מ גפן ממצרים תסיע תגרש גוים (תהלים פ׳) היל״ל עצים, דוק ותמצא גם באחרים בפרט בדמיונות הרבים שבס׳ יחזקאל, אולי להזכיר תמיד הדבר המדומה ולהמתיק יותר הדמיון לאזננו.
כִּי – וכאשר אֲפָפֻנִי – הקיפוני1 מִשְׁבְּרֵי – כאבי2 מָוֶת מהצרות החזקות השוברות את לב האדם3, וכאשר הייתי בצרה כאשה היושבת על המשבר שהיא בסכנת חיים4, וכאשר נַחֲלֵי חיילים בגייסות שוטפים כנחל5 הבאים מאנשי6 בְלִיַּעַל יְבַעֲתֻנִי – הפחידוני7 והחרידו אותי8:
1. רש״י, מצודת דוד.
2. מצודת דוד.
3. רד״ק.
4. תרגום יונתן, רש״י.
5. רש״י.
6. מצודת דוד.
7. מהר״י קרא.
8. מצודת ציון.
תרגום יונתןילקוט שמעוניר׳ משה אבן ג׳יקטילהר׳ יהודה אבן בלעםרש״ימיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144