×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טז) וְעַתָּ֡ה שִׁלְח֣וּ מְהֵרָה֩ וְהַגִּ֨ידוּ לְדָוִ֜ד לֵאמֹ֗ר אַל⁠־תָּ֤לֶן הַלַּ֙יְלָה֙ בְּעַֽרְב֣וֹת הַמִּדְבָּ֔ר וְגַ֖ם עָב֣וֹר תַּעֲב֑וֹר פֶּ֚ן יְבֻלַּ֣ע לַמֶּ֔לֶךְ וּלְכׇל⁠־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃
Now therefore send quickly, and tell David, saying, 'Do not lodge tonight in the plains of the wilderness, but pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וּכְעַן שְׁלָחוּ בִּפְרִיעַ וְחַווּ לְדָוִד לְמֵימַר לָא תָבִית בְּלֵילְיָא בְּמַשְׁרֵי מַדְבְּרָא וְאַף מֶעְבַּר תֶּעְבַּר דִילְמָא יִתַּהֲנֵי לְמַלְכָּא וּלְכָל עַמָא דִי עִמֵיהּ.
וגם עבור תעבור – את הירדן.
פן יבולע למלך – שלא יעצתיו לטובה, ויעשה כדברי אחיתופל.
יבלע – יאמר לו בסתר ובבליעה.
Cross over it. The Yardein.
Because [my suggestion] may be rejected by the king. That I did not advise him well and [instead] he will proceed according to the advice of Achitophel.
Rejected. He will be told secretely and by a concealed method.
פן יבולע למלך – ד״א פן יבולע לשון השחתה כמו למה תבלע נחלת י״י (שמואל ב כ׳:י״ט).
פן יבולע – פתרונו פן יתכסה העצה שיעץ אחיתופל.
למלך ולכל העם אשר אתו – וילינו במדבר בערבות המדבר וירדפו אחריהם, כמו כבלע את הקודש (במדבר ד׳:כ׳), כד מכסן.
שלחו – לפניכם יהונתן ואחימעץ שהיו חוץ לעיר.
והגידו – על ידיהם הגידו לדוד.
תעבור – את הירדן.
פן יבולע למלך – פן ישחת, כמו: אם יבלענו ממקומו (איוב ח׳:י״ח), כי ירא אני שמא יעשו עצת אחיתופל אע״פ שאמרו כי טובה עצתי מעצתו, אולי תתהפך דעתו עדיין לעצת אחיתופל, לכן לא תלין הלילה בערבות המדבר שנודעת שם אלא עבור הלילה הירדן.
ויונתן תרגם: פן יבולע דילמא יתהני למלכא ולא ידעתי דעתו.
פן יבולע למלך – כמו למה תבלעא נחלת י״י.
א. כן בכ״י לוצקי 1010, לונדון 24896, וכן בפסוק. בכ״י לייפציג 41, פריס 217 נוסף כאן: ״את״.
אל תלן הלילה – כי עדין היה ירא שמא תעשה עצת אחיתפל ולכן אמר פן יבלע למלך, כי פן בעברי כמו אפשר ושמא, והעד שכתב אח״כ קומו ועברו מהרה (שמואל ב י״ז:כ״א).
פן יבולע למלך ולכל העם אשר אתו – למען תתישב העצה ביניהם על זה או ירצה בזה פן ישחית מה שהוא למלך מנשיו ובניו וטפו ומה שהוא לכל העם אשר אתו ולא אמרו פן יבולע המלך לחלוק כבוד למלכות ושלא לפתוח פיו לרע כנגדו.
ושישלחו להגיד לדוד באופן שלא ילין אותה הלילה בערבות המדבר ויעבור משם פן יבולע למלך, רוצה לומר פן יבולע המלך ויפתהו אחיתפל ויעשה עצתו:
אל תלן הלילה – כתב ר׳ יונה שהלמ״ד בפתח ואני מצאתיו בסגול בכל הספרים המדוייקים כ״כ האפודי בפרק י״ד.
בערבות המדבר – במקצת ספרים כתיב וקרי בערבות ויש ספרים כתיב וקרי בעברות ובספרים אחרים כתיב בעברות קרי בערבות. אמנם ממסורת יש להוכיח שאין כאן שום הפרש בין קרי לכתיב שבמסרה גדולה במערכת אות הוא״ו נמנו ס״ב מלין דכתיבין מוקדם מאוחר ובתוכם נמנה בעברות ראו אנכי מתמהמה שהוא למעלה בסימן ט״ו ולא נמנה זה וכן נראה מפירוש רד״ק שכתב שם פירוש הקרי והכתיב וכאן לא כתב מאומה.
יבולע – ענין השחתה, כמו: למה תבלע נחלת ה׳ (שמואל ב כ׳:י״ט).
אל תלן – כי פן יעשה כעצת אחיתופל, ובערמה אמרו שעצתי ישרה, למען לא אודיע לדוד להמלט הלילה.
וגם עבור תעבור – את הירדן.
פן יבולע – פן ישחת מה לדוד ולעמו, כאשר ירדפו אחריו הלילה.
ועתה שלחו מהרה וכו׳,
אל תלן אתה בתוך העם ויותר מזה וגם עבור תעבור עם כל העם ופירושו אל תלן פן יבולע למלך – וגם עבור תעבור, פן יבולע לכל העם.
ועתה שלחו וגו׳ – עתה נראה שבוחרים בעצתי, אך טרם יבא הלילה אולי יבינו כי לרעתם יעצתי, וימאסו בעצתי ויבחרו בעצת אחיתפל; וההפרש בין שני העצות הוא שבעצת אחיתפל אבשלום היה שולח י״ב אלף איש על דוד ומצוה אותם שכל מגמת פניהם תהיה רק להרוג אותו בעוד שהוא, אבשלום, נשאר במקומו מחוץ לסכנה, ובעצת חושי, ופניך הולכים בקרב, הדבר להפך (למטה י״ח:ג׳).
עבור תעבור – הירדן, ואז תהיה בטוח כל הלילה, שבודאי לא יכניסו עצמם בסכנה לעבור הירדן בלילה.
וְעַתָּה שִׁלְחוּ מְהֵרָה לפניכם את יהונתן ואחימעץ בניכם שמחוץ לעיר1 וְהַגִּידוּ על ידיהם2 לְדָוִד לֵאמֹר אַל תָּלֶן הַלַּיְלָה בתוך העם3 בְּעַרְבוֹת הַמִּדְבָּר פן יעשה אבשלום כעצת אחיתופל ויבוא הלילה עליכם, ובערמה אמרו שעצתי ישרה, כדי שלא אודיע לך להימלט הלילה4, וְגַם עָבוֹר תַּעֲבוֹר את הירדן5 פֶּן יְבֻלַּע – יהיה אסון השחתה6 לַמֶּלֶךְ וּלְכָל הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ כאשר ירדפו אחריו הלילה7:
1. רד״ק.
2. רד״ק.
3. מלבי״ם.
4. מצודת דוד.
5. רש״י, רד״ק, מצודת דוד.
6. כך משמע מרד״ק ומצודת ציון.
7. מצודת דוד.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144