×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗היְ⁠־⁠הֹוָ֗ה הִנְנִי֩ מֵקִ֨ים עָלֶ֤יךָ רָעָה֙ מִבֵּיתֶ֔ךָ וְלָקַחְתִּ֤י אֶת⁠־נָשֶׁ֙יךָ֙ לְעֵינֶ֔יךָ וְנָתַתִּ֖י לְרֵעֶ֑יךָא וְשָׁכַב֙ עִם⁠־נָשֶׁ֔יךָ לְעֵינֵ֖י הַשֶּׁ֥מֶשׁ הַזֹּֽאת׃
Thus says Hashem, 'Behold, I will raise up evil against you out of your own house, and I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he shall lie with your wives in the sight of this sun.
א. לְרֵעֶ֑יךָ =ל,ק ובדפוסים, וכן ברויאר ומג״ה בדפוס
• א=לְּרֵעֶ֑יךָ (למ״ד דגושה) וכן במג״ה המקוון
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותעודהכל
כִּדְנַן אֲמַר יְיָ הָא אֲנָא מְקַיֵים עֲלָךְ בִּישָׁא מִבֵּיתָךְ וְאֶדְבַר יַת נְשָׁךְ לְעֵינָךְ וְאֶתֵּן לְחַבְרָךְ וְיִשְׁכּוֹב עִם נְשָׁךְ לְעֵינֵי שִׁמְשָׁא הָדָא.
אושכב את נשיך לעיני השמש הזאת – הענקת הכוח והניצחון היא מאת אלוהים, ואילו השכיבה היא מצדו של אבשלום בלבד, בגלל בחירתו הרעה ובחירתם של אלה שלחצו עליו לעשות זאת, וזה דומה לכך ש⁠[אלוהים] חיזק את ירבעם והעניק לו את המלוכה, אך הייתה זו בחירתו שלו שבמקום לעבוד את זה שחיזק אותו [אלוהים] הוא החליט לעבוד אלילים. לאלוהים אין כל קשר לפעולותיו הבחיריות של האדם, האם יציית לאל או ימרוד בו, שכן הבחירה בידו לעשות דבר או להימנע מלעשותו, וכבר דיברתי...
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר״י אבן בלעם בכ״י אוקספורד בודליאנה Heb 44.
ולקחתי את נשיך – מידה כנגד מידה.
לעיניך – כי אפילו תדע לא יהיה בידך למנוע והרי הוא כאילו הוא לעיניך.
לרעיך – כתיב ביו״ד והוא לשון יחיד, והיו״ד למ״ד הפועל.
או פירוש: לאחד מרעיך, כלומר אחד מאוהביך, ואין לאדם אוהב יותר מבנו או למי שירצה להיות כאילו רעך בשוה בדבר המלוכה.
עם נשיך – הם הפלגשים.
לעיני השמש הזאת – בגלוי, כי בגלוי נכנס אבשלום עמהן לאהל.
יש לשאול איך גזר האל על אבשלום שיחטא וישכב עם נשי אביו, ואם לא חטא דוד לא היה חוטא אבשלום, והנה נענש דוד בדבר חטא אבשלום. יש לפרש כי האל לא גזר בפירוש על אבשלום ולא הזכירו בשם ואף על פי שידע האל כי אבשלום יהיה החוטא בעבור תאות נפשו לחטוא, לא שהאל גזר עליו לחטוא, ואם לא חטא דוד היה האל מונע נשי דוד מהמכשול על ידי עבירה, אף על פי שאבשלום סופו לחטוא מפני תאות יצרו לא היה חוטא עם נשי אביו. ועוד כי לא היה חטא גדול בזה כי פלגשי אביו היו ומפותת האב מותרת לבן, אלא לפי שהיו פלגשי מלך אסורות לכל אדם, וכ״ש כי לבנו מכוער הדבר.
ורבינו סעדיה ז״ל כתב כן, כי אלה הדברים אשר ספר נתן לדוד על שני חלקים, אחד מהם מעשה הבורא והוא הגברת אבשלום והשליטו על כל אשר לדוד, ועל זה אמר: הנני מקים עליך רעה, והשני מעשה אבשלום בבחירתו, והוא מה שכתב: ושכב את נשיך, ורצה בהקדמתו להודיע לדוד בחירת אבשלום להראות את לבו בזה.
כה אמר י״י – והטעם על מה שעשה אבשלום לפלגשי דוד, והכל מדה נגד מדה, וכן אמר איוב אם נפתה לבי על אשה (איוב ל״א:ט׳).
לכן כה אמר ה׳ הנני מקים עליך רעה מביתך ולקחתי את נשיך וגו׳. הנה התבאר שאמרו ועתה לא תסור חרב הוא דבק למעלה למה שאמר ואתו הרגת בחרב בני עמון, ואמרו עקב אשר בזיתני הוא דבק למטה עם אמרו כה אמר ה׳ הנני מקים עליך רעה מביתך ולקחתי את נשיך לעיניך, ר״ל שתדע הענין ולא יהיה בידך כח למונעו, ונתתי לרעך יהיה מי שיהיה ושכב עם נשיך לעיני השמש. והנה נתקיים זה באבשלום ששכב את נשי אביו לעיני כל ישראל, ולא תחשוב שנגזר זה על אבשלום לשיהיה מוכרח לעשותו, אבל נגזר העונש על דוד יהיה מי שיהיה השוכב עם נשיו, והנה אבשלום ביצרו הרע עשה זה ונתקיים בו הדבר. וביאור מה הרצון במה שאמר לעיני השמש.
מקים – מעמיד.
מביתך – אחד מאנשי ביתך יעשה לך הרעה.
לעיניך – על כי ידע מזה ולא היה לאל ידו למחות בדבר, הרי היא כאלו נעשתה לעיניו.
לרעיך – כי אבשלום היה אז מלך כמוהו, ולרעהו יחשב.
לעיני השמש – רצה לומר: בגלוי ובפרסום רב.
על עוון זה1, כֹּה | אָמַר יְהוָה הִנְנִי מֵקִים – מעמיד2 עָלֶיךָ רָעָה מִתוך אנשי3 בֵּיתֶךָ ואחד מהם4 יעשה לך הרעה5, וְמידה כנגד מידה6 לָקַחְתִּי – אקח אֶת נָשֶׁיךָ לְעֵינֶיךָ ותדע מדבר זה ולא תוכל למנוע אותו7, וְנָתַתִּי אותן לְרֵעֶיךָ הוא אבשלום8 אשר באותה עת נחשב מלך9, וְשָׁכַב עִם נָשֶׁיךָ הם עשר10 הפילגשים11 לְעֵינֵי הַשֶּׁמֶשׁ הַזֹּאת בגלוי ובפרסום רב12:
1. אברבנאל.
2. מצודת ציון.
3. מצודת דוד.
4. רד״ק.
5. מצודת דוד.
6. ר״י קרא.
7. אברבנאל. ועל כי ידע מזה ולא היה לאל ידו למחות בדבר, הרי היא כאלו נעשתה לעיניו, רד״ק, מצודת דוד.
8. ולא שנגזר על אבשלום שהמעשה ייעשה על ידו, אלא שנגזר העונש על דוד שיהיה מי שיהיה השוכב עם נשיו, והנה אבשלום ביצרו הרע עשה זה ונתקיים בו הדבר, רד״ק, אברבנאל.
9. מצודת דוד.
10. מלבי״ם.
11. רד״ק.
12. מצודת דוד.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144