×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) וְעַכְבְּרֵ֣י הַזָּהָ֗ב מִסְפַּ֞ר כׇּל⁠־עָרֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ לַחֲמֵ֣שֶׁת הַסְּרָנִ֔ים מֵעִ֣יר מִבְצָ֔ר וְעַ֖ד כֹּ֣פֶר הַפְּרָזִ֑י וְעַ֣ד׀ אָבֵ֣ל הַגְּדוֹלָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִנִּ֤יחוּ עָלֶ֙יהָ֙ אֵ֚ת אֲר֣וֹן יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה בִּשְׂדֵ֥ה יְהוֹשֻׁ֖עַ בֵּ֥ית הַשִּׁמְשִֽׁי׃
And the golden mice were according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages, even to the great stone upon which they set down the ark of Hashem, which remains to this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
תרגום יונתןרש״ימיוחס לר״י קרארד״קרי״דאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְעַכְבְּרֵי דַהֲבָא מִנְיַן כָּל קִרְוֵי פְלִשְׁתָּאֵי לְחַמְשָׁא טוּרְנַיָא מִקִירְוִין כְּרִיכָן וְעַד קִירְוֵי פַצְחַיָא וְעַד אַבְנָא רַבְּתָא דַאֲחִיתוּ עֲלָהּ יַת אֲרוֹנָא דַייָ עַד יוֹמָא הָדֵין הָא הִיא בַּחֲקַל יְהוֹשֻׁעַ דְמִבֵּית שֶׁמֶשׁ.
כפר הפרזי – כפר שאין לו חומה.
אבל הגדולה – היא האבן הגדולה האמורה למעלה, שהלמ״ד באה במקום נו״ן, וכן: נשכה במקום לשכה, בספר נחמיה (י״ג:ז׳), ומפני שאירע להם אבלות בדבר, קראה אבל.
Open village. A village without a wall.
The large rock. This is the large rock previously mentioned, for the 'ל' comes in place of the 'נ' [in the word 'אָבֵל'], similar to 'נִשְׁכָּה' instead of 'לִשְׁכָּה' [chamber], in the book of Nechemyah.⁠1 And because they experienced mourning there,⁠2 they called it 'אָבֵל'.
1. 13:7.
2. See below verse 19.
לחמשת הסרנים – הם המושלים.
מעיר מבצר ועד כופר הפרזי – כתרגומו: עד קירוי פצחיא עד כפר שאין לו חומה.
אבל הגדולה – היא האמור למעלה, ול באה במקום נ׳ כמו נשכה (נחמיה י״ג:ז׳) לשכה דעזרא, ומפני האבילות קראה אבל.
ונראה לי שזה המקרא מוכיח על מקרא דלעיל ויאמרו מה האשם אשר נשיב לו ויאמרו מספר סרני פלשתים ה׳ טחורי זהב וה׳ עכברי זהב כי מגפה אחת לכולם ולסרניכם (שמואל א ו׳:ד׳) כלומר שלקו במכה זו סרניכם כמוכם ועשיתם צלמי טחוריכם כלומר ואתם תעשו כפי יכולתכם איש איש כפי צלמי טחוריו וכדמות עכבריו. והביאו עם צלמי הסרנים דורון. ועל ידי נס הומשכו על ידי הפרות דורון כזה. וזה שנאמר למטה ועכברי הזהב מספר ערי פלשתים לה׳ הסרנים וגם מה שהביאו מעיר מבצר כל ממשלת פלשתים עד אבל הגדולה, גם טחורים כמו כן.
סרני – פלשתים – כמו אלופים.
ועכברי הזהב – כמו שהיו טחורי זהב במספר הערים חמשה, כן היו העכברים מספר כל ערי פלשתים שהם חמשה הנזכרים, וכן היו חמשה בעבור חמשת הסרנים, כלומר שהיו כפרה לכולן, כמו שאמר למעלה: כי מגפה אחת לכלם ולסרניכם (שמואל א ו׳:ד׳).
ומה שאמר: מעיר מבצר עד כפר הפרזי – חסר וי״ו. מעיר מבצר – כלומר אף על פי שלא היתה מצות הקוסמים והכהנים לעשות אלא חמשת טחורי זהב וחמשה עכברי זהב (שמואל א ו׳:ד׳) למספר הסרנים והעיירות הגדולות, שהם אשדוד ועזה ואשקלון וגת ועקרון, הם עשו מעצמם יותר טחורי זהב ועכברים כי היו יראים עדיין, ועשו מכל הערים והכפרים, שהם ערי הפרזות, כל עיר וכל כפר עשו טחור זהב ועכבר זהב בכל המקומות שהיו יושבים שם פלשתים.
ועד אבל הגדולה אשר הניחו עליה את ארון י״י – כלומר כי סמוך לאותו מקום היו פרזות פלשתים.
ומה שאמר: עד היום הזה בשדה יהושע – אמר שהניח עליה הארון שהיא עד היום הזה בשדה יהושע.
ונקראת האבן הגדולה אבל – על האבל שנעשה בו, כמו שאמר: ויתאבלו העם (שמואל א ו׳:י״ט).
ויונתן תרגם אבל הגדולה – אבנא רבתא.
כפר הפרזי – לשון כפר.
ועד אבל הגדולה – כמו אבן גדולה, ובא הלמ״ד בחילוף נו״ן, כמו נשכה לשכה.
ועכברי הזהב אמר שהיו מספר כל ערי פלשתים מעיר מבצר ועד הכפרים, שבעד כל אחת מהן עיר או כפר שלחו עכבר זהב אחד, ועם היות שהקוסמים והכהנים לא צוו להביא כי אם חמשת עכברי זהב בעד כל ערי חמשת סרני הפלשתים, הנה יראה כי עם הארץ לא אבו בזה, ואמרו שכמו שהיה עפל זהב בעד כל אחד מהסרנים, כך ישלחו עכבר זהב בעד כל עיר ועיר וכפר, כי היו יראים מאד מהמכה ועשו זה להנצלם ממנה. ואמרו עד אבל הגדולה, כתב רד״ק ז״ל כי סמוך לאותו מקום היו פרזות פלשתים. ויותר נכון שנאמר בפירושו שאין ועד אבל הגדולה חוזר למעלה כי אם למה שיאמר אחריו, ושיעורו ועד אבל הגדולה אשר הניחו עליה הארון הנה היא יושבת עד היום הזה בשדה יהושע, ויהיה מלת ועד הסמוכה לאבל הגדולה, להגיד כי לא די שעוד היום יוכר וידע שדה יהושע, אבל גם האבל הגדולה שהוא האבן אשר שמו שם הארון הנה היא עד היום הזה באותו שדה, ויהיה אבל כמו אבן, ונקראת אבל לפי שהתאבלו שם העם כמו שיזכור:
ועד – ענינו כמו ואפילו, וכן: לא מת ממקנה ישראל עד אחד (שמות ט׳:ז׳), ורצה לומר, אפילו אחד.
ועכברי וכו׳ – אבל על עכברי הזהב הוסיפו, והביאו אחד מול כל עיר, ולא חמשה לבד כדברי הקוסמים.
לחמשת – אשר הם לחמשת הסרנים ותחת ממשלתם.
מעיר מבצר – בין מול עיר מבצר, בין מול כפר פרוז מבלי חומה סביב.
ועד אבל הגדולה – היא האבן הגדולה האמור למעלה, וקראו ׳אבל׳, לפי שהעם התאבלו שם על אשר הכה ה׳ בהם כמו שכתוב למטה, ורצה לומר, אין זה סוף הדבר אשר נכר ונודע עד היום הזה שדה יהושע, כי אפילו האבן הגדולה וכו׳ נכר הוא עד היום הזה בשדה יהושע בית השמשי.
עכברי הזהב מספר כל ערי פלשתים שהעם התנדבו בעצמם וכל עיר התנדבה עכבר אחד ולא לבד עיר מבצר כי גם עד כפר הפרזי שגם הכפרים הפרזים הביאו עד אבל הגדולה ששם גבול ארץ ישראל (ונקרא אבל ע״ש האבילות).
ועד אבל הגדולה – ממה שכתוב ועד בו״ו נראה שגם יושבי אבל או שדה בית שמש היו פלשתים, אם לא כולם מקצתם, וגם הם שלחו עכבר זהב לאשם, ובודאי חסרו מכאן איזה תיבות, ואולי היה כתוב ״ועד אבל בית שמש, אשר בה האבן הגדולה״ והאבן הגדולה הזאת בימי כותב הספר היתה עדין במקומה, והמעתיק טעה בין אבל לאבן והשמיט שיטה אחת, ואולי קרה ג״כ כזה לפסוק במגלת אסתר (ג׳:ז׳) לפני המן מיום ליום ומחדש לחדש שנים עשר, והראוי הפיל פור הוא הגורל לפני המן מיום ליום ומחדש לחדש, ויפל הגורל בשלשה עשר לחדש שנים עשר הוא חדש אדר, והמעתיק טעה בין לחדש הראשון לשני והשמיט שיטה אחת, ובאיזה מקום נהיה שנכפלה בטעות שיטה אחת כמו שנעיר על זה בע״ה (מלכים ב ז׳:י״ג).
וְעַכְבְּרֵ֣י ובאשר לעכברי הַזָּהָ֗ב לא הביאו רק חמישה כדברי הקוסמים אלא הוסיפו1 כְּמִסְפַּ֞ר כָּל-עָרֵ֤י הַפְלִשְׁתִּים֙ כי היו עדיין יראים2, והביאו לַחֲמֵ֣שֶׁת הַסְּרָנִ֔ים ולערים שתחת ממשלתם3, וגם הביאו עבור כל עיר בה ישבו פלשתים4, מֵעִ֣יר מִבְצָ֔ר מבוצרת חומה5 וְעַ֖ד כֹּ֣פֶר כפר6 הַפְּרָזִ֑י פרוז ללא חומה7, וְככה עשו בכל הערים והכפרים הסמוכים8 עַ֣ד | אָבֵ֣ל האבן9 הַגְּדוֹלָ֗ה ששם היה גבול ישראל10, היא האבן אֲשֶׁ֨ר הִנִּ֤יחוּ עָלֶ֙יהָ֙ אֵ֚ת אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה, והניכרת11 עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה בו נכתב הספר12, בִּשְׂדֵ֥ה יְהוֹשֻׁ֖עַ בֵּֽית-הַשִּׁמְשִֽׁי:
1. מצודת דוד.
2. רד״ק.
3. מצודת דוד.
4. וכל עיר וכפר עשו עכבר זהב וטחור זהב, רד״ק, מלבי״ם.
5. מצודת דוד.
6. רי״ד.
7. רש״י, מצודת דוד.
8. רד״ק.
9. שהלמ״ד באה במקום נו״ן, רש״י, רי״ד, ונקראת אבל לפי שהתאבלו שם העם להלן בפס׳ י״ט, רש״י, אברבנאל, מצודת דוד, מלבי״ם.
10. מלבי״ם.
11. אברבנאל, מצודת דוד.
12. ראה לעיל פרק ה׳ פס׳ ה׳ בהערה.
תרגום יונתןרש״ימיוחס לר״י קרארד״קרי״דאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144